Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Розділ 4. Нормативність та правильність фахового мовленняСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Тема 4.1. Орфографічні та орфоепічні норми сучасної української літературної мови (робота і орфографічним та орфоепічним словниками) Мета:знати правописні правила української мови;вміти використовувати правила орфографії сучасної української літературної мови в професійному спілкуванні. Тип заняття: практичне Питання до заняття 1. Орфоепічні норми української літературної мови. 2. Правопис прізвищ, імен та по батькові з українській мові. 3. Правопис складних іменників та прикметників. Правопис відмінкових закінчень іменників II відміни у родовому відмінку. 4. Правопис прислівників.
Література: 1.Глущик С.В., Дияк О.В., Шевчук С.В. Сучасні ділові папери: Навчальний посібник. - К.: А.С.К., 2003. - 400 с. 2.Зубков М.Г. Мова ділових паперів. - Харків: Торсінг, 2001. -384 с. 3.Мацюк 3., Станкевич Н. Українська мова професійного спілкування.-К., 2005 4.Український правопис / НАН України, Інститут мовознавства імені О.О.Потебні; Інститут української мови - стереотип, вид. - Кл Наукова думка, 2003.-240 с. 5.Паламар Л., Кацавець Г. Мова ділових паперів.-К., 2000
Питання 1 Вимова звукосполучень 1. Сполучення -шся і -ться у дієслівних формах вимовляються як [с':а], [ц':а]: [зв'ітуйес \а], [у'чиец':а], [лиестуйец':а] (орфографічне: звішуєшся, учиться, листується). 2. Сполучення -жся, -чся у дієсловах наказового способу вимовляються як [з'с а], [цс а]: не [ур'і'з'с'а], не [мороц'с'а] (орфографічне: не вріжся, не морочся). 3. Групи приголосних, що з'являються у словах внаслідок словотворення, спрощуються: проїзд н(ий) [пройізний]. Таку вимову приголосних закріплює український правопис: злісний, тижневий, якісно. Проте написання окремих слів, зокрема числівників шістнадцять, шістсот, шістдесят, не відповідає вимові: [ш'існадц'ат], [ш'іс:от], [ш'ізде"с'а'т]. Така ж невідповідність спостерігається і в багатьох словах, утворених від іншомовних твірних основ: президентський [пре"зиеде'нс'кий], агентський [агенс кий}. Примітка. Ніколи не спрощуються звукосполучення [здр], [спр], [стр]: [здр]игатися, зу[стр]іч, [спр]ава.
Вимова слів іншомовного походження Іншомовні слова в українській мові фонетично й граматично адаптуються, проте деякі з них характеризуються орфоепічними особливостями: 1. Голосні [і] та [й] слід завжди вимовляти відповідно до їх написання. Після приголосних [д], [т], [з], [с], [й], [р], [ж], [ч], [ш] постійно вимовляється [й], а не [і]: тираж, режим, шифр. Початковий [і] вимовляється чітко, а наближена до [й] вимова [і] є орфоепічною помилкою. 2. В іншомовних словах ненаголошемий [о] ниюлн не переходить в [у]: документ, корупція, доручення (навіть перед складом з постійно наголошеним [у]). 3. Ненаголошені [ё], [и] після приголосних вимовляються з наближенням до [й], [є]; [те'нде'нц'ійа]
Вимова голосних [а] Вимовляється як неогублений голосний заднього ряду низького піднесення, у міжнародному фонетичному алфавіті позначається як [ɑ].
[о] В наголошеній позиції вимовляється як огублений голосний заднього ряду низько-середнього піднесення, у міжнародному фонетичному алфавіті позначається як [ɔ].
Ненаголошений звук [о] перед складом з [у́], [і́] в основі слова наближається до [у]: [коужу́х], [поудру́ж’:а]. При дуже швидкій вимові ненаголошений [о] може вимовлятися як [у°], наприклад: [гу°лу́бка], [з°узу́л'а]. Проте перед складом з наголошеним [у], [і], що належать до закінчення, ненаголошений [о] якісно не змінюється, тобто вимовляється як у звичайній ненаголошеній позиції. Порушенням норми української орфоепії є вимова замість [о] звуку [а], що є характерним для російської мови. [у] Вимовляється як [огублений голосний заднього ряду високого піднесення], у міжнародному фонетичному алфавіті позначається як [u]. [е] У наголошеній позиції вимовляється як неогублений голосний переднього ряду низько-середнього піднесення, у міжнародному фонетичному алфавіті позначається як [ɛ]. У ненаголошеній позиції вимовляється здебільшого із наближенням до [и], але ступінь наближеності у залежності від позиції буде різним. Ненаголошений [е] вимовляється: з найбільшим ступенем наближеності до [и] перед складом з наголошеними [і́], [у́], [и́]: [ниес'і́мо] (несімо) як [и] перед складом з наголошеним [и́] при швидкому темпі мовлення: [види́], [вили́киǐ] як [еи] (з середнім ступенем наближеності) перед складом з іншою голосною, а перед складом з наголошеним [е́] із найменшим ступенем наближеності: [чеика́ти], [меине́]. як [иі] перед складом з наголошеним [і́]: [пиіч’і́т']
як [еі] між м'якими приголосними [окра́йеіц']. У цій позиції також допускається вимова [іе] або [іи]: [за́йіиц']
Виразно (як [е]) вимовляється у наголошеній позиції, а також в ненаголошених закінченнях називного відмінка іменника, прикметника, порядкового числівника, займенника, дієприкметника середнього роду, а також в особових закінченнях дієслів: [поле], [тепле], [наше], [писане], [кличе], [пише].
Вимова приголосних 1. Дзвінкі приголосні в кінці слова й перед глухими в середині слова вимовляються дзвінко: [народ], [хліб], [тридцат']. Примітка.3 усіх дзвінких приголосних тільки глотковий звук [г] вимовляється як [х]: [лехко], [во'хкий], [д'охт'у] (орфографічне: легко, вогкий, дьогтю). 2. Оглушуються прийменник і префікс з- перед глухими приголосними: [с тобо'йу], [спи'сати]. 3. Префікси роз-, без- можуть вимовлятися дзвінко й глухо (залежно від темпу вимови): [розписка] і {расписка], {розказати} і Іросказа'ти]. 4. Губні, шиплячі (крім подовжених) та задньоязикові в кінці слова та складу вимовляються твердо: [знов], [велич], [сім], [л'убо'вйу], [обчисле*н':а]. Лише перед [і] ці приголосні вимовляються як напівм'які: [б'іл], [ш'іс'т], [к' іно']. Подовжені шиплячі вимовляються як напівм'які: [збіж':а], [р'іч':у]. 5. Африкати [дз], [дж] вимовляються як неподільні звуки: \дз\вінок\ прису[дж]увати, відря[дж]ення, нагоро[дж]ення. Звукосполучення [д] і [з], [д] і [ж] вимовляються як два окремі звуки: ві[д][з]ивати, пі[д][з]вітний, пере[д][з]'їздівський, пі[д][ж]ену. 6. Передньоязикові [д], [т], [з], [с], [ц], [н] перед м'якими приголосними та перед [і] вимовляються м'яко: [майбутне], [нат ак], [сіл]. 7. Звук [ґ] слід вимовляти у словах: ґатунок, ґвалт, ґречний, ґрунт, ґанок, ґрунтовний, ґрати (рос. решетка), ґрасувати (розчищати) та ін.
Питання 2 Імена 1. Коли виникає потреба в перекладі, то в російському тексті українські й білоруські імена передаються їх російськими відповідниками, і навпаки – російські й білоруські імена в українському тексті передаються їх українськими відповідниками. У російській мові для передачі національної приналежності письменників, акторів інших народів дозволяється відступ від традиції (тобто зберігається білоруське чи українське написання імен: Павло Тичина, Пятрусь Бровка, Микола Бажан, Наталя Ужвий та ін). 2. Імена народів Сходу супроводжуються словами на позначення родинного стану, соціальних стосунків, поваги та ін. Ці слова можуть писатися з іменами разом, окремо і через дефіс. а) Разом з власною назвою пишуться слова бай, бібі, заде, джан (Марабай, Подшобібі, Гусейнзаде, Алімджан); б) через дефіс пишуться слова ага, ака, бек, паша, хан, мелік (Мустафа – ага, Хайдаркул – ака, Касум – бек, Осман – паша, Аюб – хан); В українській мові звертання вживають у формі кличного відмінка: Олеже, пане Савченко, Ірино Григорівно, Іване Віталійовичу. Правильність творення кличного відмінка можна перевірити, скориставшися орфографічним словником. По батькові При твореннi чоловiчих iмен по батьковi використовується суфiкс -ОВИЧ: Iванович, Сергiйович, Васильович. При твореннi жiночих iмен по батьковi використовується суфiкс -IВН-: Iванiвна, Сергiївна, Василiвна. Прізвища передаються на письмi за загальними нормами українського правопису, вiдповiдно до усталеної вимови. Наприклад: Литвиненко, Марченко, Солов’яненко, Юрчук.
% Увага! В українськiй мовi вiдмiняються прiзвища з суфіксом –КО та нульвим закінченням, якщо вони належать чоловікові: Шевченко, Шевченка, Шевченку; Канівець, Канівця, Канівцем тощо. Записуючи росiйськi прiзвища українською мовою, слiд дотримуватися таких правил: - ЙО- а/на початку слова: Йотов, Йоржик; рос. -Ё- б/пiсля голосної: Майоров, Водойомов; передається в/пiсля твердих приголосних: Муравйов, Воробйов; -ЬО- пiсля м’яких приголосних: Дехтярьов, Лавреньов; -О- пiсля Ж,Ч,Ш,Щ,Ц у ненаголошенiй позицiї: Горбачов, Личов. -Е-: пiсля приголосних: Александров, Леонов
рос. -Е- передається -Є-: а/на початку слова: Єлькiн, Євтушенко; б/пiсля м’якого знаку та апострофа: Васильєв, Аляб’єв; в/ у суфiксах -ЄВ, -ЄЄВ, якщо вони стоять не пiсля Ж,Ч,Ш,Щ,Ц: Голубєв, Фадєєв, Муромцев, Аракчеєв; г/там, де в спорiдненому словi завжди виступає I: Бєлiнський /бо бiлий/, Лєсков /бо лiс/;
рос. -И- -I- а/на початку слова: Iванов, Iсаєв; передається б/пiсля приголосних, крiм Ж,Ч,Ш,Щ,Ц: Нiкiтiн, Нiколаєв; -Ї- пiсля голосних, апострофа та м’якого знаку:Воїнов, Мар’їн, Iльїн; -И- а/пiсля Ж,Ч,Ш,Щ,Ц: Щипачов, Живков; б/ там, де у спорiдненому словi виступає -И-:Писарєв /бо писар/, Тихомиров /бо тихий i мир/; в/ у префiксах ПРИ-: Приходько, Приймаков; г/у суфiксах -ИЧ, -ИК: Зiнкевич, Малик. Практичні завдання для самоперевірки Від поданих словосполучень утворити кличну форму: • Олег Андрійович, пан Іваненко, Оксана Володимирівна, пані Дорошенко, Сергій, Інна. Зразок: Олеже Андрійовичу, Оксано Володимирівно, пані Дорошенко. • Світлана Володимирівна, Валерій Вікторович, пан Березюк, пані Шевчук, Марія, Петро. • Наталія Володимирівна, Олександр Іванович, пан Ющенко, пані Зелінська, Віталій, Ірина. Перекласти подані прізвища українською мовою: • Безхутрый Юрий Николаевич, Александрова Юлия Николаевны, Варич Оксана Петровна, Афанасьев Николай Александрович, Лосев Алексей Федорович. • Васильева Ирина Григорьевна, Ковалёв Роман Викторович, Вересаев Николай Ильич, Репин Илья Ефимович, Сенкевич Ольга Юрьевна. • Королёв Андрей Викторович, Бердяев Алексей Иванович, Александровская Татьяна Вячеславовона, Тургенев Иван Сергеевич, Карел Чапек.
Питання 3 Складнi слова можуть писатися разом та через дефiс. Разом пишемо: а) коли слово утворене вiд словосполучення, в якому одне слово залежить вiд iншого:
варити /що?/сталь - сталевар будувати /що?/машини - машинобудiвний снiг /який?/бiлий - бiлоснiжний любити /що?/волю - волелюбний; б) складноскороченi слова: колгосп, держбанк, мiськком; в) складноскороченi слова з першими частинами АВIА-, АВТО-, АГРО-, ГАЗО-, ГIДРО-, ЕЛЕКТРО-, КОСМО-, МОНО-, НЕО-, РАДIО-, СУПЕР-, ТЕЛЕ-, ТУРБО-, ФОТО- та iншi: електромеханiчний, авторемонтний, турбогенератор, неокласики; в) складнi слова, першою частиною яких є кiлькiснi числiвники: дев’ятиповерхівка, семирiчний, сторіччя; г) частина ПIВ-, НАПІВ-, ПОЛУ- з словами, якi не є власною назвою: пiваркуша, пiв’яблука, напівсон, полумисок. Через дефіс пишемо: а) якщо словосполучення утворене вiд словосполучення, в якому слова є рiвноправними: масово-полiтичний, трамвайно-тролейбусний, прем'єр-міністр, експерт-бухгалтер, б) вiдтiнки кольорiв: жовто-блакитний, синьо-зелений, АЛЕ: жовтогарячий; в) частина ПIВ- з словами, якi є власними назвами: пiв-Харкова, пiв-Європи; г) словосполучення, утворенi повторенням однакових або близьких за значенням слiв: ледве-ледве, тишком-нишком, з дiда-прадiда, великий-превеликий.
Практичні завдання для самоперевірки Запишіть слова, знявши риску, поясніть написання слів. • Машино/будівний, електро/зварювання, жовто/блакитний, гучно/мовець, дизель/електрохід, п'ятдесяти/річчя, зірви/голова, генерал/майор, електро/двигун, місяце/хід, магазин/салон, кіно/репортаж, телефон/автомат, експерт/бухгалтер, блок/система, життє/радісний. Зразок: машинобудівний – разом пишемо слова, частини яких є взаємозв’язаними; електрозварювання – разом пишемо слова, першою частиною яких є частка електро-; жовто-блакитний – через дефіс пишемо відтінки кольорів. • Паровозо/будівний, гостро/дефіцитний, науково/технічний, садово/городній, військово/зобов'язаний, вісімнадцяти/градусний, лісо/захисний, всесвітньо/відомий, народно/пісенний, лінгво/стилістичний, політико/економічний, приватно/власницький, східно/український, дерево/обробний, м'ясо/молочний, молочно/консервний, електронно/обчислювальний,
•Фінансово/промисловий, теоретико/пізнавальний, нутрішньо/артеріальний, вокально/інструментальний, спортивно/оздоровчий, жовто/гарячий, темно/шоколадний, важко/доступний, високо/авторитетний, культурно/освітній, українсько/американський, індо/європейський, червоно/гарячий, вельми/шановний, високо/авторитетний, три/кутний,
|
||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-12-09; просмотров: 190; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.139.236.144 (0.012 с.) |