Швейцария и бравый солдат Швейк 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Швейцария и бравый солдат Швейк



 

ЛИРИК – Ну хорошо. Посмотрим все же Швейцарию. Что там проявляется. С чего начнем.

ЛИНГВИСТ – Если неизвестно, с чего начинать, надо начинать с этнонима.

ФИЗИК – Хорошо. Что такое швейцар?

ЛИРИК – Привратник, охранник. Да такими они и были во всей достоверной истории Европы. В средние века короли разных стран обычно нанимали их в придворную охрану. Это то, что известно о них достоверно.

ФИЛОСОФ – Да и сейчас они выполняют функции охраны мировых банков. Так что они не изменили себе. Похоже, что этим проявляется их причастность к первой, красной колонке.

ЛИНГВИСТ – Вы правы. Сравните красный и арабское хираса “охрана, гвардия”. Краска ведь тоже защитное покрытие.

ЛИРИК – Но что означает само слово швейцар. Какова его этимология?

ФИЗИК – Это надо спросить у Лингвиста.

ЛИНГВИСТ – На мой взгляд, имя бравого солдата Швейка одного с нашим этнонимом происхождения.

ФИЛОСОФ – Швейк – “бравый солдат” и швейцар – “охранник”. Да, смысловая общность налицо, да и по звучанию эти слова близки швейкшвейц. Но этимон все равно остается сокрытым.

ЛИНГВИСТ – За этимоном надо обращаться к арабскому. В арабском языке это означает буквально “колючка”.

ФИЗИК – По-моему Вы притягиваете за уши.

ФИЛОСОФ – Нет, нет. Ведь колючка в мире растений, например, у розы, выполняет тоже охранную функцию.

ФИЗИК – Почему только растений. А ежик?

ФИЛОСОФ – Вот видите. А вы говорите притянуто за уши.

ЛИРИК – Колючка как и швейцар или как Швейк, вытянувшись, стоит на часах.

ФИЛОСОФ – Подождите. Часы. Кто лучшие в мире делает часы? Швейцарцы. Но странно. Ведь производство часов не связано с охраной. По-моему, надо разбираться в природе выражения: стоять на часах. Почему мы так говорим?

ЛИНГВИСТ – Если разбираться, то это не совсем обычно, хотя русские к этому привыкли. В арабском языке идея охраны никогда не связывается с часами. Но поскольку русские сами охранники, у них это профессиональный термин. Причина в том, что часовой, чтобы оставаться достаточно бдительным, должен быть сменен через определенное время. Охранники стоят по часам. Поэтому они и называются часовыми. Часовой, будучи смененным, он уже не называется часовым.

ЛИРИК – А как называется?

ЛИНГВИСТ – Караульным. Караульный – это человек, назначенный в караул, т.е. в специальную команду, которой поручено охранять и оборонять определенный объект.

ЛИРИК – А караул откуда?

ЛИНГВИСТ – От фамилии журналиста, который по ящику постоянно кричит "караул". Шутка. Считается, что слово пришло к нам из тюркских языков в эпоху Золотой Орды, а там оно из монгольского языка, где имеет то же значение, что и в русском.

ФИЗИК – Вы нам эти версии из словарей не пересказывайте. Вы скажите, что оно значит в арабском.

ЛИНГВИСТ – Во всех языках, где оно употребляется, оно от обратного прочтения арабского л-арак “отсутствие сна, бессонница”.

ФИЗИК – Вот это другое дело!

ЛИРИК – А по-моему, натяжка. Бессонница – это когда сон не идет.

ЛИНГВИСТ – Такие оттенки значения зависят не от этимона, а от особенностей употребления слова в том или ином языке. Здесь главное, что в современном уставе караульной службы записано, что запрещается часовому. Этот параграф начинается так “часовому запрещается спать...”.

ГЕНЕТИК – Откуда Вы все это знаете?

ЛИНГВИСТ – Вы послужите в армии с мое, все будете знать наизусть.

ГЕНЕТИК – А вы служили в армии?

ЛИНГВИСТ – 32 года.

ГЕНЕТИК – А почему так хорошо знаете этимологию?

ЛИНГВИСТ – Я военный филолог.

ГЕНЕТИК – И такие специальности бывают?

ЛИНГВИСТ – Однажды, будучи в военной форме, я покупал в магазине латинско-русский словарь. Стоявший рядом очкарик так подозрительно на меня покосился и спросил: Вы что, Цицерона в подлиннике читать собрались? В другой раз, покупая книгу по верблюдоводству, услышал другую реплику: Вы что, верблюжьей конницей командуете?

ГЕНЕТИК – Действительно, зачем Вам верблюдоводство?

ЛИНГВИСТ – Понимаете. Я военный переводчик. Переводить приходится все. Не понимаешь смысла текста, никогда правильно не переведешь. Я не имею права, как гражданские переводчики делают, сказать, это не по моей специальности. Я переводил все: и прием родов и банкеты министров и подрывное дело, и тактику морского боя и электронное оборудование самолетов. По опыту скажу еще одну вещь. Если специалист понимает только свою специальность, он не понимает ничего. Он становится слепым как крот. Ладно. Вернемся к нашим баранам.

ФИЗИК – Мы говорили о том, что запрещается часовому.

ЛИНГВИСТ – Мы сказали, что такое караул. А вот как это понятие через фамилию воздействует на личность, вы можете судить по передачам Караулова. Здесь и арабского не надо знать.

ГЕНЕТИК – В самом деле. В каждой своей передаче, он как бы кричит караул, караул?

ЛИНГВИСТ – Отражение идеи охраны через время говорит о профессиональном взгляде на вещи. Смотрите еще: вахтер и арабское вакт “время”.

ЛИРИК – Швейцарцы славятся своими сырами. Может быть потому, что хороший сыр требует длительного времени для созревания? Это как бы косвенное обозначение своей специальности. Производство хороших часов или сыров.

ФИЗИК – Скорее, сыр здесь для того, чтобы показать, какие бывают дырки от колючек.

ФИЛОСОФ – Да номер один выделяется отчетливо. Но вторая позиция в номере не прощупывается.

ЛИНГВИСТ – Но вы видите, что если этнос не относится к табличным, он все равно поддается смысловому анализу.

ФИЛОСОФ – Давайте возьмем этнос 1.4.

ЛИНГВИСТ – Возражения есть?

ВСЕ – Нет.

ФИЗИК – Кто бы это мог быть? Кто красит себя зеленью?

ЛИРИК – Как кто? Англичане. Не только себя, но и весь мир чуть было в зеленый цвет не перекрасили. На географической карте.

 

Англичане

 

ФИЗИК – Да, красят зеленым. И их газоны знаменитые. Красный цвет тоже есть. Придворные гвардейцы в красном, да и их завоевания говорят сами за себя.

ЛИНГВИСТ – Завоевание по-арабски газвон.

ФИЗИК – Ты смотри. Почти газон. Дело пахнет магией.

ЛИНГВИСТ – Вот Вы сказали дело пахнет и я вспомнил, что говорят также дело идет о. А в арабском идет – раиха и запах то же – раиха.

ФИЗИК – Любопытно. Надо обратиться к этнониму. Британия уже была рассмотрена. Там, насколько я помню, невиновность записана. Англия всегда права. Вообще идея права, наверное, идея английская. Второй этноним – Ингленд. Земля ингов. Что значит по-арабски инг?

ЛИРИК – По-моему, следует обратить внимание, что причастие действительное, т.е. имя деятеля образуется с помощью как раз этого окончания. То есть этот загадочный инг и есть настоящий деятель в глазах англичан.

ЛИНГВИСТ – Такого корня в арабском нет, но если читать в обратную сторону, получится “уголовник”.

ФИЗИК – Нет, это не имеет к Англии никакого отношения. Скорее наоборот, у них очень развит уголовный розыск. Даже в английской литературе это отражается. Можно сказать, что Англия страна классического детектива.

ГЕНЕТИК – Был бы у них хороший уголовный розыск, если бы не было кого искать. Да и потом, не забывайте, что все английские колонии завоеваны и освоены, в основном, руками уголовников. Первыми поселенцами в Австралии были сосланные уголовники, которые были там высажены вместе с баранами и оставлены для освоения территории.

ЛИРИК – Вместе с баранами, Вы сказали. А овечка Долли?

ГЕНЕТИК – А что овечка Долли?

ЛИРИК – Видно, что Вы еще не привыкли к новому мышлению. Обычно этнос выставляет свой тотем вперед напоказ. Не случайно, китайцы первым запустили в космос змея.

ГЕНЕТИК – Вы хотите сказать, что при клонировании выбор пал на овечку не случайно?

ФИЗИК – Вот именно. Вспомним, что баран, овца и агнец – все выражают идею невиновности, как и Британия. Получается, что Британия и баран даже одного корня.

ЛИРИК – Ха-ха-ха. Поэтому и зелень у англичан сакральный цвет. Баран какое животное? Где травка позеленей, туда он и идет. Отсюда и английские газоны подстригаются так тщательно, словно его бараны выщипали.

ЛИНГВИСТ – У меня есть предложение. Давайте поступим так, как мы поступили с французами. Возьмем опять книгу “Психология народов и наций”, и просто зачитаем, что там написано.

ФИЛОСОФ – Давайте я опять зачитаю. Так. Глава называется “Люди с берегов туманного Альбиона”. Туманный это понятно, но что значит Альбион?

ЛИНГВИСТ – Это древнейшее название Англии. Слово кельтского происхождения, которое сейчас используется в качестве поэтической метафоры. Римляне называли Англию Оловянными островами, поскольку имели там оловянные рудники. Похоже, что Альбион имеет общее происхождение с латинским словом албус "белый", а острова названы по цвету металла, по-русски называемого олово. Видимо, от арабского 'алба:н "молоко".

ЛИРИК – Не может быть так, что это олово прячется за британским львом? Сравните: оловолев. Вряд ли это созвучие случайно.

ЛИНГВИСТ – Вероятно, Вы правы. Как бы там ни было, название столицы точно отражает это понятие: Лон-дон. За первой частью – лев, леон, а за второй – арабское адан ”судить, осуждать”. В общем, тоже лев, поскольку в русском языке слово судить происходит от арабского усуд “львы”. Лев есть царь, а в лексическом запасе арабского языка понятия судить и править разграничиваются слабо. Помните мы рассматривали Хакамаду, в фамилии которой и власть, и суд, и мудрость, и целительство. Сравните: хаки:м с долгим и – “врач”, хаким с долгим а – “правитель”. Если нет долгот – “судья”. Все от одного глагола “держать, править, судить, иметь суждение, быть мудрым”.

ФИЗИК – Что-то я не припомню, чтобы касались этой прелестной женщины.

ЛИНГИСТ – Нет? Ну тогда рассмотрим. Арабский глагол хакам, как уже сказано, означает и судить и править, а еще быть мудрым, а также врачевать.

ГЕНЕТИК – А ведь это японская фамилия.

ФИЗИК – Не имеет значения. Все слова образованы от плазмы РА. Вы же сами видите, как она рвется к власти и как постоянно называет себя мудрой.

ЛИНГВИСТ – А если учитывать и окончание, то получается хакам мад, что значит "осуждать прошлое".

ГЕНЕТИК – Неужели? Я заметил, когда у нее есть такая возможность в передачах ТВ, она просто начинает захлебываться от ярости.

ЛИРИК – Понятно. Как бы там ни было, суд для англичанина, как я понимаю, главное понятие.

ФИЛОСОФ – Легко рассуждать англичанину о правосудии, когда над головой у него постоянно висит идея суда, в то время как у нас суд в буквальном смысле вписан в го-суд-арство. Понятно, почему у нас так много нелестных пословиц о суде и законе. Для русского человека можно жить либо по закону, либо по совести. Совместить эти две идеи трудно.

ФИЗИК – С чего Вы это взяли, что у нас много нелестных пословиц о суде?

ЛИРИК – Возьмите Даля и почитайте. Вот несколько по памяти. Закон, что дышло, куда повернешь, туда и вышло. Закон, что паутина: шмель проскочет, а муха увязнет. Все бы законы перетонули, да и судей перетопили.

ФИЛОСОФ – А вот прямо к сегодняшнему дню. Что мне законы, были бы судьи знакомы. Или вот еще. Поп ждет покойника богатого, а судья тягуна тороватого. Вот так. А англичанин, что называется, с молоком матери усваивает уважение к суду.

ЛИРИК – Я с Вами полностью согласен.

ФИЛОСОФ – Уже много столетий подряд все наши правители делают одну и ту же ошибку. Пытаются сделать Россию европейской страной. И ничего не получается. Теперь понятно, что ничего и не получится. Мы не в первой колонке, Мы, хоть и красные, но работаем в другой системе, в двоичной, как водород – гелий. Мы часть плазмы Ра. У нас другие задачи, другая функция.

ЛИРИК – Ладно, читайте. Что там об англичанах сказано?

ФИЛОСОФ – “У женщин и у мужчин длинная шея, глаза слегка навыкате, и несколько выдающиеся вперед передние зубы”.

ЛИРИК – Вы нам зачитываете черты лица, а не характера.

ФИЛОСОФ – Что написано, то и читаю.

ФИЗИК – Странно. А ведь это физиономия барана. Глаза навыкате и несколько выдающиеся вперед передние зубы. Выдаются-то они вперед, что бы травку под самый корешок сощипывать. Так сказать, функциональный запрос. А англичане свои газоны косилками подстригают, зачем им это?

ЛИРИК – Понятно. По описанию испанцев, красные индейцы имели в качестве тотема ягуара, самого быстрого животного в Новом Свете. И сами, как пишут испанцы, были стройны и длинноноги, быстро и неутомимо бегали. Что такое по-арабски ягуар.

ГЕНЕТИК – Да это индейское слово.

ЛИНГВИСТ – Но происходит оно от арабского йагри “бежать” или йуга:ри “соревноваться в беге”.

ГЕНЕТИК – То, что вы все сейчас говорите, – бред сивой кобылы. Этого не может быть, потому что не может быть никогда. Морфология тела передается по наследству и формируется постепенно через спонтанную мутацию генов. Вообще надо различать фенотип и генотип.

ФИЗИК – Вы нам не пудрите мозги своей терминологией. А если уж употребили термин, то объясните его. Мы же не генетики.

ГЕНЕТИК – Фенотип – это признаки организма, которые приобретаются в процессе индивидуального развития и не передаются по наследству. Термин составлен из греческих слов файно "показываю" и типос тип".

ФИЗИК – А-а-а, понятно. Тогда генотип – это признаки, передающиеся по наследству. Так?

ГЕНЕТИК – Ну да.

ФИЗИК – А при чем здесь показывать?

ГЕНЕТИК – Ну, может быть…. Вообще-то я затрудняюсь ответить.

ЛИРИК – Придется в который раз обратиться к Лингвисту. Пока осечек у него не было, не то что у специалистов.

ЛИНГВИСТ – Как обычно, это не греческое слово, а арабское: фана "быть бренным". Т.е. имеются в виду такие признаки, которые исчезают вместе с носителем, не передаются по наследству. А если прочитать греческое типос, но по-арабски, в смысле в обратную сторону, получим арабское слово СФТ "признаки", а не какой не тип, как думают генетики.

ГЕНЕТИК – Должен вам сказать, что арабы никакого отношения к генетике не имеют. В средние века они могли оставить свой след в научной терминологии, но сейчас об этом не может быть и речи.

ФИЗИК – Как Вы отстали. Мы уже все знаем, что языковая плазма РА не имеет времени не зависит от истории. Как число пи.

ФИЛОСОФ – Давайте не будем спорить. Вот мы установили, что тотемом англичан является баран. И мы читаем, что другие исследователи отмечают, что у них глаза и зубы устроены примерно так, как они устроены у барана. Так что это фенотип или генотип. По факту получается, что генотип. Но ведь это не является следствием спонтанной мутации. Кстати говоря, и по вашему участку деятельности они выбрали барана, т.е. его жену. Надо спросить у Лингвиста, что такое Долли. Так, кажется, звали эту овцу. Что там у нее в имени записано?

ЛИНГВИСТ – То же, что у Канона Дойля. Если это слово содержит выпавший начальный Ъайн, то ъадаль – это юстиция, а если Ъайна нет, то далля “доказывать”, откуда адилля “доказательства”.

ФИЗИК – Вот Вам и доказательства. Закон Дойля, понимаешь. Иначе говоря “Законы юстиции”. Вот как звали сакрального английского писателя. Так же как и сакральную английскую овцу.

ЛИНГВИСТ – Если я русское слово закон прочту по-арабски, получится зукун “подбородки”.

ФИЛОСОФ – Потрясающе. А я то думал, отчего у них такие мощные подбородки. Особенно нелепыми они выглядят у миловидных женщин. Получается, что смысловые поля через генетику воздействуют на форму лица. Раз закон главенствует, то это показывается через подбородки и через плазму РА, т.е. русский и арабский языки.

ГЕНЕТИК – Этого не может быть, потому что не может быть никогда.

ФИЛОСОФ – Наш Генетик нервничает, потому что чувствует, что это атомная бомба для генетики. M

ЛИРИК – Вернемся к нашим баранам. Между прочим, баран в английском парламенте, находится, с века так 15. Спикеры у них там заседают на бараньих шкурах.

ФИЗИК – А английский судья перед процессом надевает бараний парик.

ЛИРИК – Какой парик? У барана на голове почти что нет шерсти. Он же невинный, как и сама Англия. На самом деле это львиный парик.

ФИЗИК – Получается, что это лев в овечьей маске.

ФИЛОСОФ – Англия всегда славилась своим лицемерием, особенно их дипломатическая служба.

ЛИРИК – Ну, что там еще написано, в Вашей книжке?

ФИЛОСОФ – “Часто встречаются лица без всякого выражения”.

ФИЗИК – Во! Точно как у баранов.

ФИЛОСОФ – “Англичанин чувствует сильную потребность в обществе, но никто лучше его не умеет уединиться среди лучших друзей”.

ЛИРИК – И весь как баран, который пасется в стаде, и знай себе пощипывает травку, ни на кого не обращая внимания. Мужики! А уйти по-английски? То есть без предупреждения, молча, как баран.

ФИЛОСОФ (продолжает читать) – “Английская вежливость" – это не простая форма учтивости. Это непревзойденное искусство. Даже когда человека сгибают в бараний рог, весь этот процесс облечен у англичан в такую обходительную формулу, что он как бы и не догадывается о своей участи”.

ФИЗИК – Кстати, почему у барана такие закрученные рога? Ими не так-то просто победить соперника.

ЛИНГВИСТ – Алиби. Он же невинный. Поэтому и имеет такие рога, которыми убить нельзя.

ФИЛОСОФ – Вы хотите сказать, что и морфология барана является производным от смысла? Таким образом заключаем, что генотип есть производное от смысла. В самом деле, атомная бомба на генетику. M

ЛИНГВИСТ – Поскольку это для барана, согласно его имени, – главная идея, и отражается она непосредственно на рогах, которые в других случаях могли бы служить орудием убийства, то и остальное все у барана закручивается: и шерсть и даже его катышки имеют сферическую форму. Доминантная идея, формирующая морфологию животного. Генетики скажут, что если бы его дерьмо было другой формы, он не выжил бы в силу естественного отбора. Но собаки же живут. И коровы, которые питаются как и бараны травой, заметьте, совсем иначе испражняются.

ЛИРИК – В самом деле. А как генетики объясняют форму бараньего рога?

ГЕНЕТИК – Это следствие спонтанной мутации. Приспособление к окружающей среде, наработанное в течение миллионов лет.

ФИЗИК – А почему же рога сворачиваются синхронно с шерстью и экскрементами?

ЛИНГВИСТ – У генетиков на все один ответ. Спонтанные мутации. В литературе описан случай, о котором генетики хорошо осведомлены. Однажды в Австралии на разделывавшиеся шкуры баранов села стайка попугаев, и, как бы случайно, попугайчики испробовали баранинки. Мясо пришлось им по вкусу, вследствие чего они стали наведываться к месту разделки все чаще и чаще. Дело кончилось тем, что войдя во вкус, они стали нападать на живых баранов. Но чтобы удержаться на спине прыгающего барана и проклевать на его спине дырку, им понадобились большие когти и более сильный клюв. Вся эта “спонтанная мутация” завершилась при жизни одного поколения людей. Попугайчики превратились в хищных птиц со всеми необходимыми морфологическими атрибутами. Скажите, может это событие произойти спонтанно, если оно полностью отвечало желаниям попугайчиков.

ЛИРИК – Какая здесь может быть спонтанность. Чего попугаям надо было, то и произошло.

ФИЛОСОФ – Более того. Подобные процессы, как я понимаю, происходят в человеческом обществе. Наши модельеры выдвигают образец идеальной женщины, похожей на вешалку. И вот у нас на глазах женщины превращаются в таких вешалок, с узким тазом, широкими плечами. Понятно, что это дисфункция организма задается идеалом. После чего вся Европа жалуется на демографические проблемы. Чего жаловаться, если женщины хотят стать как мужчины и становятся ими.

ЛИНГВИСТ – Но в истории с попугайчиками есть белые пятна. Следует вопрос, почему попугайчики сели на бараньи шкуры?

ЛИРИК – Могли сесть случайно. Летели, летели, да устали. Вот и сели на то, что подвернулось.

ЛИНГВИСТ – Могло быть и такое, если бы попугаи не были птицами говорящими, т.е. спикерами.

ФИЛОСОФ – Понимаю. Английские уголовники привезли с собой не только баранов, но и английское смысловое поле, в котором спикеры сидят на бараньих шкурах. Это почувствовали пернатые спикеры и повторили образец.

ГЕНЕТИК – Это чушь собачья.

ЛИРИК – Почему же собачья? Это и с людьми бывает. Толпе показали человека, который что есть силы дубасит автомобиль. Толпа тут же по первому возникшему поводу стала громить стоявшие поблизости автомобили. Это вся Москва видела. Вся Россия. Так то люди. Должны были бы понимать. А что вы от попугайчиков хотите? Кстати, почему попугаи так называются?

ЛИНГВИСТ – Их название происходит от арабского баббага “попугай”. От обратного прочтения арабского габа “быть дураком”. Того же происхождения, что гиббон. Поэтому у попугаев лучше всего получается фраза “попка дурак”. Он как бы дважды повторяет свое имя. Это как ворон говорит кар или кукушка – ку-ку.

ЛИРИК – А ведь баран говорит бэ-э-э. Не пытается ли он сказать свое имя?

ЛИНГВИСТ – Вы как в воду смотрели. Подзывное международное междометие к барану: бэр. Баран и отвечает. Но он, как и англичанин, плохо букву р выговаривает.

ФИЛОСОФ – Скорее наоборот. Англичанин плохо р выговаривает, потому что так делает баран. А баран так делает ввиду несовершенства артикуляционного аппарата. Согласитесь, вряд ли он подражает англичанину.

ЛИНГВИСТ – Но подражают же попугаи английским спикерам. Хотя, полагаю, Вы здесь правы. По правде говоря, я не указал, что причина, а что следствие. Я просто имел ввиду сходство признака. Но раз мы заговорили о буквах, раскрою маленький секрет. Буквы по-арабски хуруф, а баран – харуф. Случайное созвучие. Но последствием оно имело то обстоятельство, что первые списки Корана писались на бараньих шкурах. Видимо, арабы ожидали от этого какого-то чуда.

ФИЛОСОФ – Похоже, что и для англичан это созвучие не осталось без последствий. Ведь для англичанина чем больше баранов, тем лучше. Они же в свое время всю свою экономику выстроили на баранах. Теперь я понимаю, почему овца и корабль у них называются почти одинаково: и то, и другое – шерстенос.

ЛИРИК – А что вы имели в виду, когда заговорили об английском языке?

ФИЛОСОФ – Я имел в виду то, что в английском тексте букв значительно больше чем звуков. Это становится понятным, если знать, что каждая буква в английском подсознании – баран.

ФИЗИК – Они этими баранами весь Лондон расписали. Граффити называется.

ЛИНГВИСТ – Кстати, греческое графо “пишу” от арабского харф “буква”.

ЛИРИК – А знаете, у нас тоже есть попытки расписывать стены, но как-то должного энтузиазма не замечается.

ФИЛОСОФ – У нас вся Москва не баранами загажена, а собаками.

ФИЗИК – Почему?

ФИЛОСОФ – Это вы у Лингвиста спрашивайте.

ЛИНГВИСТ – А вы вспомните, кого мы в космос первым послали.

ФИЗИК – Вы хотите сказать, что для нас собака, как баран для англичан, или змея для китайцев?

ЛИНГВИСТ – Или муравей для немцев. А Вы замечали как мы к собакам относимся? Друг человека.

ФИЗИК – Она и в самом деле друг.

ЛИНГВИСТ – Вот-вот. Потому что сахбак по-арабски означает “твой друг”, а также “твой хозяин”. Сведущие люди мне говорили, что если на вас нападает собака, надо принять позу хозяина. Собака немедленно поймет это правильно. Мотивирующий глагол означает также “сопровождать”. Поэтому собака будет вас сопровождать, куда бы вы ни пошли. Начнете петь, и тут же ваш друг организует вам аккомпанемент, то есть музыкальное сопровождение. Собаки вдохновляются не только вашим пением, но и луной.

ФИЗИК – Почему?

 

Луна и собаки

ЛИНГВИСТ – Потому что русское луна созвучно с арабским ЛХН “мелодия”.

ФИЗИК – Луной вдохновляются не только собаки, но и поэты, и музыканты. Теперь понятно, почему.

ЛИНГВИСТ – Но обратите внимание: благодаря русскому языку. Замечали ли вы, какое мы слово чаще всего говорим собаке?

ФИЛОСОФ – Да. Я и сам так часто говорю. Хороший.

ЛИНГВИСТ – И не находите это странным?

ФИЛОСОФ – Как-то не задумывался. Наверное, потому, что друг.

ЛИНГВИСТ – А Вы часто друзьям говорите это слово? Не отвечайте. Все равно не угадаете, в чем здесь дело. А дело здесь в том, что за словом хороший скрывается арабское хараса “охранять”. Охрана – одна из основных функций собаки. Это как бы еще одно ее имя.

ЛИРИК – С этими собаками мы слишком далеко ушли от Англии.

ЛИНГВИСТ – Через собак и вернемся. Ведь англичане очень уважительно относятся к собакам. А почему? Потому что пес пасет баранов.

ФИЛОСОФ – Поэтому пес так и называется?

ЛИНГВИСТ – Конечно. Есть такая игра, где шарики на зеленом поле загоняют в лунки клюшкой под названием клэб. Так вот клеб по-арабски значит “собаки”.

ФИЗИК – Ясно. Это гольф. А под мячиками подразумеваются бараны, что ли?

ЛИНГВИСТ – Русское слово шар по-арабски значит "шерсть".

ФИЗИК – Да у англичан большинство игр состоит как раз в том, что они гоняют шары или мячики, т.е. баранов по зеленому полю. И бильярд, и футбол, и теннис.

ЛИРИК – Ну, в теннис, пожалуй не на зеленом поле играют.

ФИЗИК – В Уимблдоне на зеленом. Бильярд означает буквально поле для шариков.

ЛИНГВИСТ – Англичане даже законопроекты шариками называют, то есть билями. Также и в бильярде, бьют по шарикам и загоняют их в лузы, в том смысле, что шарик (читай баран), попадая в лузу, спасается от ударов, в том смысле, что барану одно спасение – закон. Ведь законы по-английски называются лоз. Сравните лузлоз. А по-арабски это значит “обращение к Господу за спасением”.

ФИЛОСОФ – Примерно такая же процедура и в парламенте. Биль после обсуждения может стать законом. Так что получается, что бильярд такая игра, в которой проигрываются дебаты в парламенте. А в гольфе шарики (читай бараны) загоняются в лузы собаками.

ФИЗИК – Надо же, как все тонко продумано.

ЛИНГВИСТ – Ничего это не продумано. Все делается от пупка. Вы думаете, англичане понимают, что такое теннис? Этого никто в мире не знает.

ФИЗИК – А что это такое?

ЛИНГВИСТ – Надо читать слово наоборот, вот так: синнет. Получается арабское слово “закон”. И судьи имеются. Что такое корт по-английски?

ФИЗИК – Площадка для игры в теннис.

ЛИНГВИСТ – Трибунал это по-английски. Вот люди и смотрят, как исполняется закон в трибунале, есть ли состязательность между сторонами.

ФИЛОСОФ – Для того, чтобы в стране правил закон создана по сути дела сеть ритуальных игр – бильярд, теннис, гольф.

ЛИНГВИСТ – Вы еще скажите, что выращена порода людей с выдающимися квадратными подбородками. Ничего этого сами англичане не понимают, хотя и уважают баранов безмерно.

ФИЛОСОФ – Причем здесь бараны.

ЛИНГВИСТ – Ну, вот. Начнем с начала. За баранами стоит защита, по-арабски барра’ или баррар “защищать, оправдывать”, а за львом – суд, обвинение. А вместе эти две маски создают условия судебного разбирательства. Эта доминанта английского подсознания и она работает помимо их воли и осознания в самых различных сферах деятельности. Заметьте, что они даже пьют за барами. А что такое бар?

ФИЛОСОФ – Это стойка, за которой распивают спиртные напитки.

ЛИНГВИСТ – Правильно. Прилавок. И еще барьер, отделяющий судей от подсудимых и еще адвокатура.

ЛИРИК – Ты смотри. И отсюда у них разные бега с барьерами. Учат преодолевать защиту.

ЛИНГВИСТ – А чтобы обеспечить работу судам, создан мощный полицейский аппарат. А чтобы и ему была работа, существует уголовное сознание. Для того, чтобы поехать в Америку за длинным рублем, англичане совершали преступления. Потому что преступников, так сказать ингов, отправляли туда за казенный счет. Но у всех: и у преступников, и у судей и у защиты единое понимание законов: законы это лоз, по-арабски “обращение к Господу за спасением”.

ФИЛОСОФ – А у нас?

ЛИНГВИСТ – Независимо от этимологии слова, в обратном прочтении они дают согласные НКЗ.

ФИЛОСОФ – То есть наказание? А-а-а, поэтому у нас царит обвинительный уклон. Непременно надо наказать. Иначе какой закон?

ЛИНГВИСТ – Или инквизиция. Или НКВД. У нас законы такие, которые обычно нельзя исполнить, по этой причине как бы все заслуживают наказание. По русской пословице: где закон, там и преступление. Или вот такая пословица: не будь закона, не стало бы и греха. А наказывают конечно, не всех, а того, кто дерзнет ослушаться хозяина.

ЛИРИК – Но ведь это плохо.

ЛИНГВИСТ – У природы нет плохой погоды. У русского человека недаром существует альтернативная постановка вопроса: жить по закону или по совести. Слово закон – одно, а значения разные. Одно дело судебный закон, другое – закон природы. Судебный закон происходит от арабского зукун “бороды”, и откуда в еврейском зекан “состариться”, имеются в виду старые умудренные люди, которым поручено писать законы. Как в арабском: суннат “закон”, от арабского же асанна “становится старым, беззубым” и отсюда же сенат, буквально “старейшины".

ФИЗИК – Интересно. Значит закон природы имеет другой источник возникновения?

ЛИНГВИСТ – Этот закон обозначает совсем другое понятие: “некое знание о реальности”. Он происходит от арабского закина “понять суть, познать”.

ФИЛОСОФ – Мне представляется, что оба корня объединяются одним смыслом: и там и там так или иначе предполагается знание.

ЛИНГВИСТ – Правильно. Но в арабском языке это разные корни. В них совпадает лишь один звук Н. И потом во втором случае предполагается еще и сообразительность, тогда как в первом на первый план выходит признак старости в виде бороды или отсутствия зубов. Похоже, что русский человек путает эти два закона и, осторожно относясь к первому, переносит это свое отношение и ко второму. Поэтому и второй тоже заменяет совестью.

ФИЛОСОФ – Сложное это понятие совесть. В Древнем Риме на совесть и на религию было одно слово религия. Но у нас совесть нечто другое. Свобода совести для нас звучит все же чуждо. Отчего происходит слово религия?

 

Религия и вера

ЛИНГВИСТ – Корень здесь лиго “вязать”, сравните Лига Наций, т.е. “связка, совокупность, союз”. А ре это латинский аффикс со значением интенсива, сравните ревизия, что означает “тщательный осмотр, пересмотр”. В исконных русских словах интенсив передается с помощью приставки об. Поэтому религия буквально означает об-вязанность, обязанность. Не случайно на арабском языке религия обозначается словом дин, которое одного корня с арабским же дейн “долг, обязанность”. Это слова, как и все арабские религиозные термины, русского происхождения. Этот, в частности, происходит от русского дань, производного от дать.

ФИЛОСОФ – А вера?

ЛИНГВИСТ – Вера от арабского вараъ “богобоязнь”, синоним арабскому иттика “богобоязнь”. От последнего происходит этика “наука о должном”. Если женщину зовут Вера, она любит говорить и действовать по этикету. Или наоборот, ведут себя в нарушение всякого этикета.

ЛИРИК – Как это может совмещаться в одном имени?

 

Чебурашка и лидеры

 

ЛИНГВИСТ – Это не совмещение. Это мена знака. Понятие в том и другом случае остается важным, меняется к нему отношение. Сравните Брежнев и Горбачев. Корень один БРГ (БРЖ), но отношения у этих лидеров к понятиям, стоящим за корнем, были диаметрально противоположными. Один развел в стране бражничество, другой – запретил. Один боялся экспериментов, другой бездумно пустился во все тяжкие. Потому что корень ЖРБ означает пробовать, экспериментировать. Брежнев любил царствовать, принимать награды, подарки, почести, потому что он Леонид, Леня, Лев. Горбачев не ценил свое пребывание во власти.

ЛИРИК – Почему?

ЛИНГВИСТ – Потому, что в обратном прочтении его фамилия созвучна с русским ЧБРХ “чебурах, чебурашка”.

ЛИРИК – При чем здесь чебурашка? Это слово придумал Успенский.

ЛИНГВИСТ – Это он Вам сказал?

ЛИРИК – Как же. Неизвестный науке зверь. Он сейчас судится с разными фирмами за то, что придуманные им слова те используют как товарные знаки.

ЛИНГВИСТ – Вы лучше откройте Даля. Чебурашка – это кукла неваляшка, Ванька-встанька. От арабского сабарах “балласт”, т.е. груз который берут на судно для придания остойчивости.

ЛИРИК – В смысле устойчивости?

ЛИНГВИСТ – Это морской термин. Я не могу его изменить, даже если Вам сильно захочется. Так вот. А еще в русском языке чебурах значит “равновесие”, например, в мышеловке или у канатоходца, а также поплавок рыболовной сети. И все это Успенский придумал? Так пусть подает в суд на Даля. Так мы о Горбачеве. Горбачев и шел во власть, чтобы слететь с нее, а затем вновь забраться на трон. Вот тогда бы он полностью соответствовал бы своему имени. А так пришлось открыть чебуречную. Конечно, не чебурашка, а звучит похоже. И то хорошо.

ЛИРИК – А при чем здесь чебуреки?

ЛИНГВИСТ – Корень СБР означает “терпеливость”. Отсюда саббар “дать что-нибудь перекусить, чтобы дотерпеть до обеда". Вот вам и чебуреки.

ГЕНЕТИК – Ведь он открыл пиццерию, а не чебуречную.

ЛИНГВИСТ – Какая разница, чем наш президент сейчас торгует, пирожками, чебуреками, пиццей. Глядя со стороны, некоторые приходят к мысли, что не стоило бы президенту так опускаться, но выше себя не прыгнешь.

ЛИРИК – А вы знаете, что жители города Ульяновска опротестовали претензии Успенского на чебурашку.

ЛИНГВИСТ – А знаете, почему именно в этом городе обратили внимание на чебурашку? Арабский корень означает так же консервировать или бальзамировать.

Физик – Интересно. Ульянова после успения забальзамировали. И Успенский стал на этом слове зарабатывать, а ульяновцы ему мешают.

ФИЗИК – Кстати сказать, народная мудрость отметила чрезвычайное терпение Горбачева. В пору его правления, когда все рушилось, взрывалось, тонуло и падало, а сам президент ходил как ни в чем не бывало, рассказывали такой анекдот. По давности времени детали его я уже не помню. Но сюжет такой: собрались наши политические деятели вокруг коляски новорожденного сына президента и давай его расхваливать, каждый на свой манер. Кажется, Язов, в ту пору министр обороны, говорит: Смотри-ка какой. Сидит себе, весь обосрался, а голову прямо держит. Сразу видно, что президентом будет.

ЛИНГВИСТ – Что погубило коммунизм, так это такое его качество как вождизм. Каждый новый вождь вместе со своим именем вносил такую сумятицу и хаос в общественную жизнь, что правление одной партии превращалось в калейдоскоп самых причудливых химер, сменяющих одна другую. Учение как бы одно. Но ленинизм это совсем не сталинизм, сталинизм совсем не хрущовщина, а хрущовщина совсем не брежневщина.

ФИЗИК – А брежневщина совсем не горбачевщина, хотя в последнем случае корни как бы общие.

ЛИНГВИСТ – Тут вот еще. Арабский глагол аграба означает "загнать коня до смерти".

ФИЗИК – Вот оно что. Действительно, угробил партию, угробил государство. Гробовщик он, оказывается.

ФИЛОСОФ – А подобрал его кто? Андропов, того же корня, что антропология, созвучная с трупологией.

ЛИНГВИСТ – От арабского турба “могила”, “прах”.

ЛИРИК – И как же с этим бороться?

ЛИНГВИСТ – Древние египтяне нашли противоядие против этой болезни. Каждому фараону, прежде чем сесть ему на трон, жрецы подбирали имя, соответствующее функции. Эта мысль о соответствии имени и функции хорошо проявилась и в египетских мифах. Солнце РА, уходя за горизонт, сражалось с владыкой сонного царства Апопом, пытаясь отрезать ему голову. На это время оно становилось котом. Наши европейские мифологи никак не могут понять странности египетских мифов, а в данном случае бог солнца становился котом, потому что катаъ по-арабски значит “резать”. Надо что-нибудь отрезать, становись резателем, не будешь всю страну засевать кукурузой.

ГЕНЕТИК – Начали с Англией, кончили за упокой.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 159; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.187.121 (0.176 с.)