Рля домонгольского периода (Н. 11 - сер. 14 вв. ) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Рля домонгольского периода (Н. 11 - сер. 14 вв. )



РЛЯ ДОМОНГОЛЬСКОГО ПЕРИОДА (Н. 11 - СЕР. 14 ВВ.)

Причины и предпосылки возникновения РЛЯ

Предпосылки

Фольклор

Письменность

Принятие христианства

Причины появления ЛЯ

Проблема происхождения РЛЯ (проблема основы)

Традиционная точка зрения его происхождения на старославянской языковой основе. (Срезневский, Шахматов)

Точка зрения академика Обнорского

Концепция Обнорского

Точка зрения Филина

Народная основа ДРЛЯ. Роль старославянского языка в развитии РЛЯ вообще (от начала до сер. 19 в.)

Характеристика ДРЛЯ, созданного на русской основе

1. ЛЯ на древнерусской основе киевского койне

«Русская правда»

2. Стиль, обогащенный славянизмами (тоже на древнерусской основе)

Пути обогащения древнерусского за счет старославянского

Древнерусский ЛЯ раннего периода, обогащенный славянизмами

«ПВЛ»

ЛЯ Киевской Руси. Стиль древнерусской публицистики

«Поучение Владимира Мономаха»

О структуре языка «поучения»

Язык художественных текстов

«Слово о полку Игореве»

Славянизмы и их назначение в тексте памятника

Выразительные средства

Церковнославянский язык и его функции. Значение его в развитии языка Московской Руси начала периода

«Слово о законе и благодати» митрополита Илариона

Характеристика языка памятника

РЛЯ ПЕРИОДА ФЕОДАЛЬНОЙ РАЗДРОБЛЕННОСТИ (13–14 В.)

Преемница киевских традиций в 14 в.Московская Русь К)

Новгород

Западнорусский (смоленский) диалект

Юго-запад Руси: Галицко-волынский диалект

Владимиро-суздальская Русь

РЛЯ, СОЗДАННЫЙ НА БАЗЕ ЖИВОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ РУССКОЙ НАРОДНОСТИ, ВО 2 ИОЛ. 14- 1 ПОЛ. 17 ВВ

Процесс сложения великорусской народности и образования великорусского языка

Основные черты живого разговорного языка этого периода и их отражение

Деловой стиль языка великорусской народности. 1-го отличия ог киевского делового стиля, его функции

Литературно-письменный стиль языка великорусской народности, возникший под влиянием древнеболгарского языка (второе южнославянское влияние). Его преобладающее значение во всех литературных направлениях

Внешнее влияние южнославянских текстов на тексты Москвы

Внутреннее влияние

Стиль извития (плетения) словес (14 - н. 17 в.)

Переписка Грозного с Курбским

Домострой

РЛЯ ПЕРИОДА ВЕЛИКОРУССКОЙ НАРОДНОСТИ (К. 16-17 В.)

Появление первых печатных книг и необходимость их нормализации

Появление грамматик и словарей

Первые граммamики

Первые «лексисы» (словари)

РЛЯ ПЕРИОДА РУССКОЙ НАЦИИ

Понятие ЛЯ русской нации. Отличие от языка великорусской народности

Процесс образования национального языка

Формирование московского просторечия (московское койне)

Черты национальной речи (московское городское просторечие)

Периоды национального ЛЯ (к. 17–20 вв.)

Начало процесса демократизации светской литературы

Различие в стиле ЛЯ произведений разных жанров (язык светской литературы и церковной). Развитие светской (плутовской) новеллы

«Повесть о Савве Грудцыне»

«Повесть о Карпе Сутулове»

«Повесть о Фроле Скобееве»

Литература раскольников

Стиль «русского барокко»

РЛЯ ПЕТРОВСКОЙ ЭПОХИ (К. 17 В.- 1725 Г.)

Литература

1. И. В. Виноградов. Стилистика. Теория поэтической речи. Очерки по ИРЛЯ 17-19 вв.

2. Г. О. Винокур. Избранные работы по РЯ. (нужная часть)

3. Б. Л. Ларин. Лекции по -истории РЛЯ 10 норной пол. 18 вв.М., 1975

4. СП. Обнорский. Очерки но истории РЛЯ старшего периода. М.. 1946. (устарел)

5. Ф.П. Филин. Истоки и судьбы РЛЯ.

6. А.И. Горшков. История РЛЯ.

7. Ковалевская (хуже)

8. А. И. Федоров. История РЛЯ. (.хорошо) – лучше не бывает J)

Введение

Курс - лингво-литературоведческий. Требует знания текстов литературы (художественные, публицистические, деловые). Каждый текст реализация авторских сентенций. Автор подбирает слова для наиболее полной реализации своего замысла, часто стихийно. Обычно употребляются слова, которые должны быть всем понятны (так создается нормированный текст).

Связь курса ИРЛЯ с другими филологическими дисциплинами.

• СРЛЯ (прежде всего): языковые единицы изучаются постольку, поскольку они входят в структуру текста, изучаются не единицы, а их употребления.

• Историческая грамматика: в ИГРЯ изучают языковые уровни, а в ИРЛЯ - организацию текста.

• Текстология: изучаются тексты.

• Стилистика: изучается отбор и употребление языковых единиц. ИРЛЯ может быть названа «исторической стилистикой».

• Старославянский язык: в СРЛЯ мною славянизмов (в отличие от разговорной речи).

• Диалектология. В основе РЛЯ – диалект. В ИРЛЯ было несколько диалектных баз: полянская; с 14 в – владимиро-суздальский диалект, отсюда московское городское койне ( 14-16вв.); потом - постоянное пополнение СРЛЯ за счет диалектизмов (тундра - еще в 18 в. диалектизм).

Понятие «литературный язык»

Что такое ЛЯ? До 50х годов было в ходу высказывание Горького: «ЛЯ - тот же язык, но обработанный мастерами слова». В наше время это определение недостаточно. ЛЯ - это:

Обработанность: не спонтанная речь, а отобранность языковых средств и авторская коннотативность. Обработанность особенно свойственна языку Пушкина. Пушкин: ЛЯ - «гибкий и мощный в своих оборотах». Для древнейшего периода образцы - «СоПИ», «Слово о законе и благодати», «Поучение В. Мономаха», и некоторые другие.

• Богатство языковых единиц: варианты в лексике и фразеологии, разнообразие синтаксических конструкций.

• Стабильность ЛЯ: в отличие от разговорной речи в связи с закрепленностью в письменных текстах. Консерватизм ЛЯ: ЛЯ нормативен, то есть узаконен в общем употреблении, кодифицирован. Изменения в ЛЯ, конечно, есть, но носят неравномерный характер.

• Наличие нормативности делает ЛЯ общеобязательным, универсальным средством общения.

• ЛЯ полифункционален и стилистически богат.

Все эти признаки свойственны СРЛЯ. В древнерусском языке нормативность - понятие относительное, так как словарей не было. В ранний период не было общеобязательности РЛЯ. Сфера его употребления была узка, так как не все были грамотными.

• Винокур выделяет в качестве признака ЛЯ его предназначенность для чтения. «Все литературные средства созданы по типу монолога. Совокупность установившихся в данном обществе языковых норм и объединение их в текст – употребление». Винокур

Основной предмет ИРЛЯ – письменный текст.

Изменения в любом языке носят два основных направления: 1) расширение структуры, заложенной в древности, и 2) связь с внешними причинами - изменениями в жизни общества (преобладающее).

Цели и задачи курса:

• Сформировать осознание структуры СРЛЯ путем изучения эволюции языка.

• Определить народную основу языка в разные периоды.

• Установить роль выдающихся писателей и публицистов в формировании РЛЯ.

• Обосновать социолингвистические причины изменения диалектной базы ДРЯ

• Проанализировать различные источники формирования РЛЯ в разные периоды.

• Понять кодификацию и норму РЯ в целом.

История курса

Как лингвистическая дисциплина, курс сформировался главным образом в 20 в. - именно в это время литературные тексты стали рассматриваться как специальный объект для исследования. Зачатки этой дисциплины и 19 в.

Соболевский «История РЛЯ». Первый учебник в этой облает, курс лекций. Комментарий к текстам (фрагментарного характера). ЛЯ язык письменный, значит обработанный.

В 20 в этом направлении работали:

Щерба: заметил, что ЛЯ – монологический.

В. В. Виноградов: написал «Очерки...» и многие другие исследования но стилистике РЛЯ, языку писателей. С его времени этот курс начал преподаваться в вузах.

Г.О. Винокур, Б.А. Ларин (глубоко изучил историю ЛЯ киевского периода), Якубинский (нет целого курса; много сообщений наблюдений об ИЛЯ древне-киевской поры).

Периодизация ИРЛЯ

• Праславянский период. До 6 века.

• Период восточнославянских диалектов. С 6 в. до образования языка древнерусского государства. В этот период складывается язык древнеславянской народности, в к. 10 в. образуется ЛЯ.

• Период Киевской Руси. 10-14 вв.

Складывается фонетика, система частей речи, склонение, видовременные категории глагола. В этот же период появляется письменность, что является предпосылкой появления ЛЯ. Это первый период развития ЛЯ (появляется литература). ЛЯ этого периода имел очень узкую сфе­ру употребления - не все умели писать. В основном умели служители церкви, некоторые князья. ЛЯ базируется на текстах. Основное их коли­чество было создано на старославянском языке в его восточнославянском изводе; позже появляются и собственно русские тексты. В основном, богослужебная литература; деловая литература, но также и произведения художественной литературы.

Дискуссия о происхождении древнерусского ЛЯ среди многих ученых.

Ранние памятники литературы (10-11 вв.): «Договор Олега с греками», «Договор Игоря с греками», «Поучение философа», «Символ веры», «Десятинная грамота князя Владимира», «Грамота князя Мстислава», «Слово о законе и благодати» митрополита Илариоиа. Старосла­вянский язык был освоен как ЛЯ отцами Церкви. «Остромирово Евангелие».

12 в.: «ПВЛ», «Поучение Владимира Мономаха», «Хождение Даниила», «СоПИ».

Сочинения 13 в. отражают процесс «порчи» языка, процесс дробления древнерусского народного языка на диалекты: в тексты проникают диалектизмы. «Хождение в Царьград Добрыни», «Повесть о битве на реке Липце», «Новгородская летопись», «Повесть о разорении Рязани Батыем», «Галицко-волынская летопись».

«Слово о законе и благодати» митрополита Иллариона отличается богатством изобразительных средств и совершенством языка. Столь же интересны произведения В. Мономаха: «Поучение», «Письмо князю Олегу».

Памятники деловой письменности: «Грамота князя Мстислава», «Правда Русская».

• С первой пол. 14 в. – феодальная раздробленность. Русское государство распадается на отдельные княжества.

В этот период язык народности, который раньше отличался общностью, начинает испытывать влияние местных диалектов. Образование новых народностей и новых литературных языков. Вторая половина 14 – вторая половина 17 в. – образование украинцев, великороссов и белорусов как народностей.

В это время диалектная база РЛЯ изменяется. Ранее его основой было киевское койне, теперь стал владимиро-суздальский диалект, потом московское городское койне. Начинает формироваться аканье. Стремление сохранить традиции ЛЯ Киевской Руси, особенно влетописании, и усиливающееся влияние разговорной речи.

Разнообразие жанров литературы. Значительное усиление роли церковнославянского языка, независимо от жанра: в светской, исторической и т.д. литературе: это - второе южнославянское влияние. Первое относится к периоду Киевской Руси. «Плетение словес» - основа литератур­ных текстов.

«Задонщина», «Слово о житии и преставлении Дмитрия Донского», «Сказание о мамаевом побоище», «Житие Стефана Пермского». «Жи­тие Сергия Радонежского», «Четьи минеи» и др. Начало отражения народного влияния: «Повесть о Петре и Февронии». «Хождение Афанасия Никитина»; особенно усиливается в 16 в.: «Домострой», Произведения И. В. Грозного.

• В 17 в. начинается образование русской нации как результат развития экономических отношений. Общенациональный период.

Появляются первые грамматики. Развитие ЛЯ связано с влиянием городского посада: появляется «светская повесть». Сохранение традиционной литературы - в церковно-учительных повестях.

Раскол в церкви; взаимопроникновение языковых пластов: «Житие протопопа Аввакума».

Формирование основных грамматических категорий, сходных с современными, и современного синтаксиса. Основным источником разви­тия языка становится художественный текст, особенно после М.В. Ломоносова.

♦ Период влияния посада: светская повесть.

♦ Петровский период.

В связи с увеличением роли служилого дворянства, реформ армии, появлением флота, существенным сокращением роли церкви происхо­дит насыщение языка заимствованной лексикой. Огромное количество заимствований (из немецкого, голландского и английского с развитием армии и флота; из французского и итальянского с развитием дворянской культуры). «Период языкового кризиса» - является преувеличением. Процесс варваризации языка, избыточное использование заимствований.

♦ Ломоносовский период.

Ломоносов – попытка осмыслить и нормализовать структуру РНЯ. Первая настоящая российская грамматика. Нормализация лексики («Рассуждение о пользе книг церковных в РЯ»). Развитие РЯ на национальной основе. Продолжался до к. 18 века. Литература классицизма.

♦ Карамзинский период (до 20-х гг.). Литература сентиментализма.

♦ Пушкинский период.

Произведения Пушкина-реалиста стали образцом для его современников и потомков. Расширение народной основы языка, особенно у Го­голя.

Этот период продолжается до наших дней, с изменениями.

Революция: отрицание дворянского РЯ, ориентация на речь крестьянства и малограмотных рабочих. Засорение ЛЯ жаргонизмами, диалек­тизмами. Некоторые (Горький, Блок, Ахматова, эмигранты) поддерживали РЛЯ.

С середины 30 гг. - нормализация, возвращение к Пушкинскому языку.

К. 80 - н. 90 гг. связан с большим наплывом иностранных слов. Их избыточность. Изменения в морфологии и синтаксисе. Усиление эле­ментов аналитизма. Появление большого количества новых предлогов.

Предпосылки

1. Появление письменности.

2. Наличие фольклора.

3. Принятие христианства на Руси (с которым связано появление литературных памятников), и отсюда -

4. Появление литературы.

 

Фольклор.

В 50-60-е гг. была популярна точка зрения, что ЛЯ - совокупность текстов фольклора, что ЛЯ - язык устного народного творчества (осо­бенно популярна среди ученых, изучающих малые народы). Так ли это? Конечно, фольклор появляется раньше письменности и литературы, сразу, как только образуется этнос и его собственный язык. В произведениях фольклора передаются мысли не самого автора, а всего этноса. Автор употребляет такие языковые средства, которые общепонятны. Основные начала общенародного языка складываются в произведениях устного народного творчества, поскольку у автора есть установка на всеобщее употребление. В самом бытовании произведений фольклора – из поколения в поколение, из уст в уста - происходит обработка языковых средств (по признаку выразительности и понятности), процесс стихийной нормализации языка фольклорного текста.

Фольклорные произведения входили в летописные своды. Таким образом, произведения устного народного творчества имели большое зна­чение для возникновения РЛЯ.

Но все-таки язык произведений фольклора не есть ЛЯ, поскольку не соответствует многим требованиям, предъявляемым к ЛЯ:

• Фольклор значительно менее стабилен, чем ЛЯ, так как произведения фольклора не закреплены в письменности, поэтому их язык из­ меняется из поколения в поколение, язык текста следует за языком поколений.

• Как бы ни был богат язык фольклора, он ограничен, так как ограничена человеческая память; отражает только часть языка данной эпохи.

• Он не является общим, не наддиалектен.

• Язык произведений фольклора узкожанровый, то есть определяет отбор языковых средств, а не отражает все языковые средства. Фольклор важен в истории ЛЯ, он также обработан, но он не есть ЛЯ.

Письменность.

Наиболее существенная предпосылка.

Средство накопления и закрепления знаний в текстах. Письмо освобождает энергию, намять, общество в целом; записанный текст можно передавать во времени и пространстве. Его можно обрабатывать. Накопление письменных средств прежде всего и проявляет себя в письмен­ных текстах.

Но письменный текст не равен ЛЯ. На Руси — сначала примитивное письмо («черты и резы»), потом (10 в.) Кирилловская письменность — в надписях на камнях (узко-прикладное значение; это не литературные тексты)- ЛЯ появляется, когда появляется литература.

Возникновение письменности связано с принятием христианства.

Принятие христианства.

Стало еще одной предпосылкой возникновения ЛЯ. Оно появляется в к. 10 в. и провоцирует появление текстов.

Язычество Христианство
Не могло быть предпосылкой возникновения пись­менности, так как у каждого племени был свой бог, что препятствовало их объединению в одну народ­ность. Как монотеистическая религия, было лишено мест­ных и племенных различий, что способствовало объединению племен.
Не позволяло укрепить семью - устои государства, его основу. Не было нравственной религией (нали­чие гаремов у богатых людей, князей; кровная месть...). Христианство воспитывает добродетель (благора­зумие, милосердие) и укрепляет роль семьи.

Причины появления ЛЯ.

Появление государства как органа власти, единение племен. Происходит интеграция племенных диалектов, создается единая основа для формирования РЛЯ.

Концепция Обнорского.

В Древней Руси, независимо от того, что использовался и старославянский язык, в конце 10 в. на северно-русской основе сформировался собственно РЯ. Он не имел в своем составе славянизмов и использовался во многих жанрах литературы.

В сер. 14 в. этот древнерусский тип ЛЯ стал испытывать славянизацию (воздействие старославянского языка в его восточной форме - церковнославянский). Это связано со вторым южнославянским влиянием: 14 в. - возвышение Москвы, и московские князья хотели найти идеологическую основу. Такой основой стала церковь и ее язык. В это время - турецкие завоевания; Москва - третий Рим. Обращение к хри­стианскому прошлому, культуре южнославянских стран - Болгарии, Сербии, отчасти Византии. Результат - большое количество литературы на церковнославянском языке нового извода.

Процесс славянизации продолжался в 14-16 вв., в период национального становления (17 в.) стал приостанавливаться. Мо славянизмы есть еще у Пушкина.

На примерах «Русской правды», «СоПИ», «Моления» устанавливает соотношение русизмов и славянизмов на всех уровнях (фонетика, морфология, синтаксис), и доказывает, что типология этих произведений одна и та же (для 12-14 вв.).

Другие доказательства - политического характера. Трудно предположить, что русские, имея очень развитую культуру, использовали чуж­дый язык. Этот аргумент в корне не верен (соображения шовинистического характера).

Обнорский использует лингвистическую статистику (подсчитывает русизмы и славянизмы в текстах на всех уровнях). Недостаток стати­стического метода - многие слова общеславянского типа считаются русскими. Кроме того, он привлекал для анализа далеко не все тексты ран­него периода.

Концепцию Обнорского очень критикует Виноградов, считая ее антиисторической.

Кто прав (Шахматов или Обнорский)? Никто из них полностью.

 

Точка зрения Филипа.

Филин (основываясь на своих и других исследованиях) считает, что был литературный билингвизм. В Древней Руси было два типа ЛЯ: церковнославянский язык (в двух вариантах) и древнерусский язык (в двух вариантах).

1. Церковнославянский язык:

а) язык церковных книг южнославянского (сербо-болгарского) происхождения, «чистый» церковнославянский;

б) язык церковных книг (житий, хождений), написанных древнерусскими писателями. Эти произведения уже содержат в большей или меньшей мере русизмы.

2. Древнерусский язык:

а) собственно РЛЯ, созданный на народной основе, почти лишенный церковнославянских слов; в деловых документах;

б) славяно-русские произведения, созданные на древнерусской основе, но содержащие некоторое количество славянизмов («СоПИ». «Моление Даниила Заточника», летописи и др.).

Эта точка зрения более объективно отражает сложность структуры ДРЯ старшего периода (до 14 в.). Билингвизм особой формы: родствен­ные языки, поэтому взаимопроникновение, в отличие от Европы, где латинский язык противопоставлялся родному.

Народная основа ДРЛЯ.

Новгород

Другая структура текста. Новгород уже давно начал обособляться. На него влияли финно-угорские племена. Так называемое Заволочье (земли за Волоком) - Ладога, Изборск.

Экономическая независимость Новгорода приводила к отрыву от культурной традиции. Возникла локальная северно-русская Новгородская культура.

В первую очередь - в деловой письменности: грамоты на новгородском диалекте - не ЛЯ. Но даже Новгородские летописи существенно отличаются от летописей Киевского периода: много диалектных черт, особая синтаксическая структура. Новгородцев интересует не общая культура, а чисто местные события, поэтому язык почти разговорный. Примитивные факты, нечто вроде дневника, летопись написана челове­ком, не умудренным традициями.

Диалектизмы:

♦ фонетические:

• неразличение ц / ч (цоканье, чоканье),

жг вместо жд,

• мена Ь и и (невидение);

 

♦ синтаксические: наличие диалектных оборотов типа трава косити

♦ лексические: възводь - подъем воды, дребь -трущоба, обилье и вершь - урожай на корню и собранный урожай, рель - заливной луг, курья - речной залив, пьрть — баня, пожьня - сенокосный луг, детинець - Новгородский Кремль и др.

Традиция изменения ЛЯ под влиянием диалектов со временем исчезла, но она была длительной.

Западнорусский (смоленский) диалект

Диалектные черты:

Ять переходит в е, в переходит в у; роз- вместо раз-; мена ц и ч

♦ дательный агенса (ему дати), что в значении потому что;

♦ некоторые фразеологические обороты (в железы усадити).
Полоцкие грамоты.

Владимиро-суздальская Русь

В меньшей мере отразились диалектные черты, так как там много киевских беженцев. Но все равно диалектные явления. Нет мены ц и ч.

В дальнейшем - в основе языка москвичей.

В XIV в. начинает складываться русское народное государство вокруг Москвы. Новая языковая основа РЛЯ - московский диалект (резуль­тат интеграции южнорусских и северно-русских говоров)-

Домострой

Тоже слияние разных стилей. Составлен в Новгороде, переработан в Москве для зажиточной семьи.

Полное подчинение человека царю и Церкви, а внутри семьи - мужу. В начале (там, где поучение) - церковнославянский язык, дальше (там, где описывается, как вести хозяйство) - просторечие. Эти стили такие разные, что некоторые ученые считают, что Домострой написан разными авторами. Это неверно, просто предмет описания диктует стиль. Вторая палатализация - в первой части есть, во второй нет.

В 16 в. стиль плетения словес используется лишь частично, выходит из употребления. Элементы его содержатся и в произведениях 17 века (Симеон Полоцкий, протопоп Аввакум).

Первые грамматики

Максим Грек (Михаил Триволис) - полиглот, образованный филолог. Переводил церковные книги. Написал сочинения о грамматике (ве­лико влияние античной грамматики). Пробудил интерес к этой науке.

Первая полноценная грамматика составлена Лаврентием Зизанием Тустановским (1596). 8 частей речи. Части грамматики: орфография, этимология, синтаксис, просодия (речевая мелодика). Образование форм и синтаксических конструкций. Впервые указал на отсутствие аку­стических качеств у звуков ъ и ь. Определяет значение сказительного (П.) падежа, определяет категорию переходности, выделяет систему за­логов.

Грамматика Мелетия Смотрицкого («Врата учености») (1619). Также нормализует грамматический строй церковнославянского языка, но значительно подробнее и глубже. Стремился показать значение письменной культуры восточных славян, которая должна быть общей для рус­ских, украинцев, белорусов. Те же части:

♦ Орфография - учит правильно писать и употреблять.

♦ Этимология - главным образом, о словообразовании.

♦ Собственно грамматическая часть:

 

• 8 частей речи: делит их на склоняемые (то есть изменяемые - имя, глагол) и несклоняемые - наречие, предлог, союз.

• 6 наклонений (изъявительное, сослагательное, молительное, подчинительное...).

• 6 форм времен (не различает время и залог).

• Определение сказительного падежа.

• Вводит термины «буква» (вместо «письмена»), «слог» (вместо «склад»).

• Устраняет результаты второй палатализации, считая их архаичными; унифицирует формы множественного числа (по 1 склонению). С этой грамматикой тесно связаны последующие.

Московские книжники 17 в. всегда ориентировались на грамматику Смотрицкого. Первые грамматики - средство нормализации речи, ос­мысление литературной нормированной речи.

Первые «лексисы» (словари)

Лексикография начиналась раньше: до 16 в. - азбуковники (приложения к текстам в виде пояснения слов). В 16 в. появляются лексисы (словари), близкие по назначению к азбуковникам.

Первый лексис написал Лаврентий Зизаний (приложение к грамматике). 1061 слово - архаические (непонятные) слова, слова иностранного происхождения (греческие, польские, старославянские) и их истолкования словами русского, украинского, белорусского языков: да будет так -нехай бы так было; икона - образ; владычество - паньство, можность, володарство. Цель словаря - прикладная: дать прихожанам рас­шифровку непонятных слов в церковных текстах.

Первый «подлинный» словарь составил Павма Берында: «Лексикон славяно-росский и имен толкование» (1627) - почти 7000 слов. В слов­нике - церковнославянизмы, взятые из священных книг (в старой орфографии). Имена собственные (во второй части). Толкования в основном на украинском и русском языках: гигант - зри исполин, поэт - зри творец. Точнее толкует лексику, пользуясь способом синонимической под­становки. Источник сведений о размежевании РЯ на национальные языки.

РЛЯ периода русской нации

Литература раскольников

Процесс демократизации языка затрагивает и церковную литературу (особенно литературу раскольников). Возмущение против Церкви-феодала, отошедшей от народных нужд. Влияние стиля извития словес и барокко не принималось. Проповеди создавались на языке, понятном униженным и оскорбленным (крестьянству).

Аввакум впервые пишет «Житие» на русском просторечии.

Образ стойкого бойца-старовера. Берет факты, характеризующие его как христианина-мученика. Житие - исповедь, рассказ о злоключени­ях.

Так называемый «простодушно-деловой сказ», «вяканье». Постоянные обращения к слушателям, обиходная разговорная речь, «при­родный русский язык». Просторечие противопоставляется красноречию. Отстаивает простую манеру изложения, а не риторику. В итоге - странное сочетание церковнославянского языка с московским просторечием и диалектизмами, что снижает церковнославянский язык. Народные словообразование, синтаксис, фразеология.

Хотя некоторые попытки разграничить стилистические функции есть. Например, отрывки о мучениях Аввакума отличаются большей на­полненностью церковнославянизмами (традиции христианской литературы - мартирии). Употребление традиционных символов, теряющих в контексте у Аввакума свое символическое значение при отражении реальной картины (дождь, зима). Традиционные метафоры приобретают реальное значение. Эмоционально-оценочные слова (народные), суффиксы.

Такой же стиль (примерно) и в других произведениях протопопа Аввакума. Использует бранную лексику; а высокий стиль - для характе­ристики единомышленников. «Развязный стиль» (термин Федорова).

Стиль «русского барокко».

Свое начало берет в архитектуре (декоративность, сложность, орнаментальность).

Торжественный стиль стихотворной речи (вирши) и ораторской прозы. Развивается выходцами с Украины и Белоруссии. Соединение книжно-славянского языка с латинизмами и украшениями. Узко-сословная литература, чисто искусственное явление. С. Медведев, К. Исто­мин. Повлияло на классицизм.

РЛЯ петровской эпохи (к. 17 в.- 1725 г.)

Резкие изменения в экономике, общественной жизни, производстве.

Влияние Пруссии, Франции, Голландии: западноевропейская терминология (52% всех заимствованных слов).

Утрачивается интерес к старой, учительной литературе. Новый идеал - служение Отечеству. Престиж церковнославянского языка резко падает. Отсутствие средств регламентации языка, смешение. Преимущество - служилому дворянству. Создается новая специальная литерату­ра. Необходимость преобразовать литературный язык.

Те процессы, которые начались раньше (привлечение в славяно-русский тип языка народных элементов - демократизация; теряет свою ак­тивность стиль «плетения словес»), в петровскую эпоху получили наибольшую интенсивность.

• Возникает стиль, получивший название «гражданского посредственного наречия» (приказной язык, обильно насыщенный словами ино­странного происхождения).

• Заимствовано около 3000 слов (сначала в терминологию, потом в ЛЯ).

• Процесс резкой интеграции разностилевых элементов.

• Почти полностью утратил свое значение (в употреблении) церковнославянский язык. Он становится только языком церковного культа,
оттесняется на второй план и утрачивает влияние на ЛЯ в целом.

Культура петровского периода перестала быть зависимой от Церкви, это время деловых людей:

• Развитие русского капитализма (на пустом месте, поэтому нужны специалисты, приехавшие с Запада).

• Создается новый флот (соответствующий новым условиям): новая профессия матроз.

• Армия по прусскому и французскому образцу (нужен хорошо подготовленный офицерский корпус); зольдат.

 

• Построен Петербург. Создается Российская Империя.
Приходит новая культура (по европейским образцам):

• В 1703 г. - Академия Паук. Создается целый ряд общеобразовательных школ.

• Возникает первая газета «Ведомости», которая писала обо всех важнейших событиях в России и за ее пределами.

Создается много специальных книг, язык которых строго информативен. Нужно было создать новую азбуку. Попытка Петра реформиро­вать русскую графику и орфографию: создание так называемой «гражданицы»:

• Буквы удобны для набора и для чтения.

• Устранены ненужные буквы, не имеющие акустической основы, не обозначающие фонем (пси, кси, тета – появляется буква ф, гамма, юсы, йотированные буквы: появляется я). В послепетровский период ижица и фита восстановлены.

• Введена буква э.

• Разграничивается написание и и i (i пишется перед гласными).

Новая графика резко выделила светскую книгу (на старой графике печатали только церковные книги). Первая книга на гражданице: «Гео­метрия, словенски землемерие» (1708).

Появляется литература, воспитывающая новый облик светского человека, его поведение: «Юности честное зерцало». Церковная литерату­ра перестает влиять на светскую и государственную жизнь.

Резко возрастает необходимость в пополнении словарного состава.

• Нельзя было обойтись только заимствованиями, иначе язык стал бы непонятным.

• Поэтому создавалось множество слов на базе русских и церковнославянских корней - отвлеченные слова с суффиксами -ство, -
ствие. -ение, -аниеч -тель: блистание, смельство, удовольствие, художество, земледельство
и земледелие, остановка, пирователь,
доноситель.
Стихийный характер словообразования, поэтому много избыточных слов.

• Переосмысление многих старославянизмов (сужение или расширение значения): течение - сузилось, предложение - расширилось.
Но этот источник пополнения словарного состава был второстепенным.

• Основной источник, несомненно, иностранные языки. Создаются школы, в которых учили «цифири, грамоте и иной инженерной науке» -
изучение немецкого языка. Нужно было перевести множество специальных книг, причем так, чтобы они были понятны и чтобы можно
было создавать свои специальные книги.

• Иногда заимствованные слова обозначают уже имеющиеся реалии, когда имеется в виду новое осмысление старого понятия (виктория, баталия, фортиция).

Изыскиваются способы передавать незнакомые слова (фейерверк - «потеха огненная с фигурами»).

• Калькирование.

• Искажение слов (profoss - прохвост).

Государственная терминология заимствована из немецкого языка: канцлер, министр, президент, сенат, контора и т. д., названия должно­стей, званий, чинов, военная терминология. Названия инструментов и вся техническая терминология. Морская терминология - из голландско­го, французского и английского языков.

Появляется новая мебель, блюда, утварь, новые привычки.

В речи воспитанных дворян появляется много заимствований. В быту вводится речевой этикет (слуга - лакей, паж; женщина - дама). Про­цесс варваризации РЯ, процесс образования «дворянского жаргона».

Писатели (Татищев, Посошков, а также и Кантемир) избегают заимствований. Без надобности употреблять иностранные слова было запре­щено. Но, конечно, заимствованные слова проникали и в литературу, которая вообще была очень пестрой.

Популярной в петровский период была светская повесть нового содержания: герой - изящный образ, кавалер, который путешествует и влюбляется в знатную даму. Заимствованные слова и выражения в сочетании со старославянизмами - нарушалось чувство стиля.

Все прежние нормы РЯ были нарушены (на всех уровнях). Синтаксис - по немецко-латинскому образцу: длинные фразы со сказуе­мым на конце. Необходимость создать новые словари и грамматики. (Обращение на «Вы».) «Лексикон триязычный» (рус, греч, лат.) Ф. По­ликарпова. Грамматика Ф. Максимова (ориентирована на церковнославянский язык) неудачна.

РЛЯ в предломоносовский период (30-40-е гг. XVIII в.).

В послепетровский период - продолжение развития петровских начинаний в торговле, промышленности, культуре:

• создается Академия Наук и гимназии (первые научные учреждения того периода по западноевропейским образцам);

• открывается новое печатное издание «Петербургские ведомости» - об общественных науках в России и за рубежом;

• открывается (в 1725) МГУ.

• Развивается градостроительство и искусство.

• Постепенно формируется научный стиль РЯ.

• Возникает русский классицизм.
Новая эпоха в жизни российского общества.

В языке - увеличение количества слов и их неупорядоченное употребление. Нужна была принципиально другая грамматика, регламенти­рующая языковые средства в зависимости от стиля и жанра. Необходимость такой регламентации ощущалась. Некоторые выравнивающие действия в этот период осуществлялись учеными.

Татищев В.Н.

Известный историк, географ; «филолог по необходимости»; публицист. Ориентация не на язык художественной литературы петровской эпохи, а на традиции в употреблении языковых средств, то есть на деловую речь и умеренное использование славянизмов.

Составил «Словник» (словарь), в котором были все собраны необходимые для художественной литературы русизмы (считал их за основу). Постарался определить перспективу развития славяно-русского языка. Надо выбирать слова, семантически необходимые.

Посошков

Публицист, купец, мастеровой. Отстаивал интересы российского крестьянства.

Сочинения о военном деле («О ратном поведении»), экономическое, социологическое («О размножении и сохранении российского наро­да»).

Язык основан на русском просторечии с сохранением не



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-07; просмотров: 309; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.84.32 (0.152 с.)