Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Полісемантичні топоси еросу в ліричній пісні
Ми показали наявність в ліричній пісні про кохання не завжди очевидних, полісемантичних смислових топосів, що є домінантою жанру. Ще більшою мірою це стосується ліричної пісні еротичного змісту. Існування еротичного шару в традиційній 1 Народні пісні в записах Михайла Пав лика. С. 103. культурі зобов'язує дослідників до його всебічного аналізу. Безперечно, така "неакадемічна" проблематика, як еротика і секс, зустрічає на своєму шляху ряд труднощів. Ці труднощі пов'язані з тим, що донедавна більшість з того, що стосується цієї ділянки народної творчості, не завжди виділялось, а пропускалось і у виданнях творів народної культури, і при вивченні, хоча записи сороміцьких пісень можна зустріти у будь-якого етнографа, що бодай трохи цікавився весільними звичаями. Лишається тільки нагадати, що ще 1877 року у Москві виходить четвертий том праці "Трудьі зтнографическо-статисти-ческой зкспедиции в Западно-Русский край, снаряженной Им-ператорским русским географическим обществом" за редакцією П. Чубинського, де у розділі "Свадьба" записам еротичних пісень належить більше як сто сторінок, а більша частина матеріалів була передана у рукопису до бібліотеки "Русского Импера-торского Географического Общества", де лишається в архівах і досі. Схожі матеріали збереглися у рукописній спадщині таких збирачів слов'янського фольклору, як О. Афанасьєв, В. Даль, В. Караджич, П. Киреєвський, але надруковані, з правила, тільки через багато десятиліть після запису. Приміром, обсценні сербські прислів'я, зібрані В.Караджичем, вперше були видані у 1907 році, а еротичні пісні тільки у 1974 році1. Такі зібрання, як "Русские заветньїе сказки" О. Афанасьєва та "Русские заветньїе пословицьі и поговорки" В. Даля, досі видавались тільки за межами Росії та й не у повному обсязі2. Так, збірник еротичних казок та анекдотів О.Афанасьєва вперше побачив світ у Женеві, збірник обсценних прислів'їв В.Даля - у Парижі, а двотомне зібрання українських еротичних казок та анекдотів, підготовлених В. Гнатюком, - у Лейпцигу3. Дарма що в кінці XIX - на по- Егоіізспе шісі 8каІок>і»І5сЬе Зргіспугогіег шмі Кегіепзагіеп §езаттек уоп У.8.Кагас1Яс. АпІЇїгорорЬуіеіа, 1907. Вс1.4. 8.295-315; Из необ)'авл.ених рукопи-са В.С.Караципа. Кн>. 5: Особите п)ецме и поскочице. Београд, 1974.
2 Див.: Сагеу 5. Ьез ргоуегЬез бгогіяиез Ш88Є8: Зіисіез Йе ргоуегЬез гесиеііііз еі 3 Тагазеу&куі Р. Паз ОезсЬІесЬіІеЬеп ЙЄ8 икгаіпівсЬеп Ваиегпуоікез: Роїкіог- чатку XX століття у Німеччині та Франції виходили спеціальні наукові видання ("АшЬгорорпуІеіа", "Кгуріаша"), в яких публікувалися етнографічні й фольклорні матеріали з сексуальної поведінки народів світу, зокрема й українського народу, однак еротична тема у звичаях і фольклорі описана дуже нерівномірно. Так, в "АлшгорорЬуІеіа" (1909, т. 6) В. Гнатюк вміщує зібрання "неподобних" весільних пісень із Звенигородського повіту Київської губернії та невеликі публікації українських еротичних пісень. У 1898-1902 рр. в "Кгуріаа'іа" були опубліковані матеріали, очевидно, підготовлені Ф. Вовком1. Невелика добірка весільних (перезвянських) пісень, записаних М. Максимовичем, підготовлена була Ф. Вовком і до "Матеріалів українсько-руської етнології"2. 1891-го та 1892-го років у серії "Ь'АпІгро1о§іе" виходять два томи "Кпез еі ша§е8пириаих еп Цкгаіпе" ("Весільні обряди та звичаї на Україні") Ф. Вовка. Пізніше у Празі виходить збірник Ф. Вовка "Студії з української етнографії та антропології-", де в розділах "Етнографічні особливості українського народу", "Шлюбний ритуал та обряди на Україні" йдеться і про еротичні пісні. У 1909 році у Липську друкують збірку Тарасевича та Гнатюка "Оезсшесп&ІеЬеп аез икгаіпізсЬеп Ваеигтгоікез", а у 95-ому томі "Записок наукового товариства імені Шевченка" за 1910 рік з'являється стаття 3. Кузелі про розвідки В.Гнатюка в галузі еротичного фольклору. Ґрунтовні дослідження еротичних звичаїв і фольклору з'явилися у 1920-1930 рр. (К. Грушевської, Є. Кагарова, В. Адріано-вої-Перетц). У своїй рецензії на публікацію еротичної поезії Ф. Вовком В. Гнатюк підкреслював не тільки важливість цього видання для науки, а те, що "багато народних звичаїв можна також лише звідси пояснити"3. Дослідження народнопоетичної творчості останніх десятиліть пов'язані, власне, не з переоцінкою чи іншим ставленням до тих чи інших фольклорних текстів, тем, а з удосконаленням методів дослідження та зі спробою ре-
Див.: Топорков А.Л. Малоизвестньїе источники по славянской зтносексоло-гии (конец ХГХ - начало XX в.) // Зтнические стереотипи мужского и женско-го поведения. СПб., 1991. С. 311. 2 Сороміцькі весільні пісні записані М.О. Максимовичем // Матеріали українсько-руської етнології. Львів, 1899. Т. 1. С. 157-168. Рецензія В. Гнатюка на публікацію еротичної поезії X. Вовком // Записки Наукового товариства імені Шевченка. 1900. Т. 33. С. 32. конструкції давньої духовної культури народу1. Вивчення семантичного контексту конкретного культурного тексту, еротичної теми, образів уже само по собі є реконструкцією давньої духовної культури. Це особливо цінно для дослідження фольклорних жанрів та текстів пізніших епох з метою відтворення давнього світобачення і способів його відтворення у фольклорному тексті як основи національної культури, "яка зводиться до комплексу міфологічних уявлень про будову світу, властивих даному соціуму, <.>.. ніде експліцитно не виражена, а відновлюється лише в сумі всіх своїх фольклорно-етнографічних конкретизацій"2. Питання історичного розвитку необрядової лірики еротичного змісту потребує окремої відповіді. Втім, не важко помітити, що на основі поетичних детермінант (сюжету, мотиву, образів або деталей предметної зображальності) в необрядовій пісенності про кохання можна за умови вирізнити, як пропонує фольклористика, кілька шарів: архаїчний, перехідний, пізній3 (хоч можливість розмежування еротичної пісні видається досить проблематичною). Безперечно, можна спробувати класифікувати народну лірику за різними шарами еротичних елементів, не претендуючи, щоправда, на пояснення непоясненого, але як не є, а в таких термінах є можливість виділити мотиви, типові для архаїчної групи еротичних пісень. Видається очевидним, що наскрізним мотивом усіх ритуалів є сексуальність, яка незмінно має сакральний, священний характер. Це прекрасно ілюструється характером аграрних свят усіх 1 Бернштам Т.А. Молодежь в обрядовой жизни русской общини XIX - начала 2 Виноградова Л.Н. Фольлор как источник для реконструкцій древней славян 3 Миненок Е. Народнне песни зротического содержания /А Русский зротиче
громадянств на стадії землеробської культури. Ідеї плодючості, родючості стали лейтмотивом міфів та культів. Святки, Масниця, Купало у слов'ян, Діонісійські містерії у греків та римлян, аналогічні таїнства в Індії, Персії, Єгипті, фалічні символи, ритуальне лихослів'я, оголення, заголення одягу вище пояса, ритуальні зносини тощо як уособлення родючості, як круговорот вічного життя і смерті широко представлені і до сьогодні в культурах різних народів світу. Сексуальність у первісному суспільстві - це феномен культури. І в цьому значенні вона не має ніякого відношення до дітородіння. З одного боку, секс сприймається міфопоетичною свідомістю як діяльність, що має характер медіації1 і співвідноситься з космогонічним процесом2. З другого - сексуальність служить для досягнення поетичного екстазу, що становив найдавнішу й найважливішу форму людського спілкування, як окремого роду мова людського спілкування, є інтегруючим началом. Але архаїчна свідомість переймається не так абстрактним питанням "почуттєвість", а намагається мовою символів сексуальної активності гармонізувати світ на рівні свідомості, тому, природно, цілком конкретно - проблемою перемоги, виграшу. Тут характерними рисами еротичних пісень старшого періоду є перевага сюжетів, присвячених "війні", "бійці", "змаганню", зображення активного жіночого начала як ініціатора любовної гри, мотивів, де змальовується охота й уміння жінки розпочати любовну гру, мотив "пожирання" або "знищення", які однаково зустрічаються як у піснях, що розкривають смисл сексуальної ситуації, так і в ліричних піснях, які описують сексуальні стосунки. Адже еротика - це гра емоцій, фантастичні образи, розкриття порухів людської душі, переживання нового інтимного досвіду. Звичайно, не всі формальні та функціональні ознаки гри відносяться до власне статевого акту, але коли йдеться про ігровий елемент культури, що виникає у формі гри, розігрується від самого першопочатку (за теорією Й. Гейзінги), це ніяким світом не означає, що гра неодмінно переростає в культуру. Одначе ідея відомого нідерландського історика культури полягає в Леви-Строс К. Структурна антропология. С. 201-204. 2 Топоров В.Н. О ритуале. Введение в проблематику. С. 12. тому, що навіть такі види діяльності людини, які безпосередньо спрямовані на задоволення життєвих потреб або спеціально стосуються тих еротичних стосунків, "що виходять за межі соціальної норми"1, розвиваються у формах і в атмосфері гри.
Слов'янська культура, як і вся європейська, починаючи з архаїчних магічних словесних заклинань, - це загалом культура слова. Але сам факт розглядання традиційної культури переважно як культури слова свідчить, що саме слово здатне так гнучко й різноманітно розкриватися, що воно аж ніяк не зводиться до свого прямого, "матеріального" значення, оскільки межа між матеріальною і духовною культурою в еротичному аспекті надто відносна. Адже всіляке усвідомлення елементів матеріальної культури як етнодиференційованих або чисто знакових, символічних здатне надати їм ідеологічного характеру2, тобто перетворити у явища духовної культури. Народна лірична пісня про кохання, подібно кожному жанру традиційної культури, використовує конкретні міфологеми і трансформує їх у залежності до її структури, але "у той же час значною мірою сприяє консервації семантики міфологеми, її глибинного смислу, оскільки відособлює їх від основного обряду, основного жанру або від початкового уявлення, який уже в чистому вигляді зникнув або стерся"3. І незважаючи на певну неоднозначність та полісемантичність більшості фольклорних мотивів й обрядових дій, реконструкція духовної культури через виявлення співвідношення фольклорних текстів, мотивів, образів із загальною картиною світу, яка знаходиться поза конкретним текстом, ще раз підтверджує ідею глибинної типологічнос-ті, архетипності, що пов'язана з архаїчним мисленням. Вивчення пам'яток усної творчості давно вже показало, що усна символіка має чималу сталість. Ще до появи праць К. Ґ. Юнґа про колективне підсвідоме, Дж. Фрезер та Е. Тайлор4 1 Гейзінга Й. Ното Ідкіепз. С. 57, 54. 1 Чистов К.В. Народньїе традиции и фольклор. Начерки теории. Л., 1986. С. 21-22. 3 Толстой Н.И. Еще раз о теме "тучи - говяда, дождь - молоко" // Славянский 4 Фрззер Дж. Фольклор в Ветхом зевете. М, 1985. С. 13-23; Тайлор 3. Перво- у своїх дослідженнях звернули увагу на схожість символів та ритуалів у різних, культурно ізольованих один від одного народів. Ця повторюваність, з одного боку, спирається на властиві людині закони асоціативного мислення, при цьому поетична уява найчастіше відштовхується від зорової уяви, а з другого -на спільні коди національної культури. Бо, зрештою, кожна культура - це комплекс узвичаєних значень, символів, які неможливо дешифрувати звичайною силою розуму, а "необхідно ужитися" (С. Аверінцев) з багатозначністю справжніх символів, оскільки через ці смислові зчепності кожен з них співвідноситься за кожним разом з ідеєю світової цілокупності. Тут покладена спорідненість між символом та міфом, тут виявляються й успадковані від міфу соціальні та комунікативні функції й діалогічна форма витлумачення символів.
Хоча художня практика двадцятого століття зробила символ широкосяжним поняттям (це мова, міф, релігія, мистецтво, наука), за допомогою якого людина "упорядковує навколишній хаос" (Е. Кассірер), чи ототожнює символ з психопатологічним симптомом (3. Фройд), чи відгадує все багатство символіки людства як окреслення стабільних фігур підсвідомого (К. Ґ. Юнг), проте, вона цим увиразнила раціональні та позараціональні аспекти символу. Так, ще В. Адріанова-Перетц у статті "Символи сновидінь Фройда у світлі російських загадок" (1935) запропонувала плодотворне співставлення фройдистського аналізу сновидінь і його пояснювальних моделей з образним світом російських еротичних загадок, яке підтвердило продуктивність теорії 3. Фройда і накреслює ділянку, яка знаходиться ніби за підсвідомістю та відтворюється у колективній творчості у архетипах (у юнгівському розумінні). Сексуальне життя у фольклорних творах передається за допомогою надзвичайно багатої символіки. Символіка любовного почуття, любовної жаги, подружніх стосунків у фольклорі різноманітна й витончена, поетична й таємнича. Еротичними символами в певному контексті міг бути увесь навколишній світ: дерева, квіти, дикі звірі та домашні тварини, побут і предмети матеріальної культури, абстрактні поняття. До того ж, наші предки були більш цнотливими і доброчесними і не вбачали у реальності нічого негативного, тому цілком природна річ, що "на певному рівні культури весь світ, світ "природний", - зауважує М. Еліаде, - так само, як і світ предметів і речей, виготовлених людиною, виявляється сексуалізованим"1. М. Грушевський один з перших звернув увагу на те, що значення багатьох мотивів та художніх образів української народної культури пов'язане з ідеєю прокреації і подружнього щастя2. На прадавню генетичну і типологічну спорідненість таких поетичних мотивів та фольклорних метафор, як "оранка і засівання ниви" у значенні "любитися", "одружуватися", "їсти", "пити" у значенні "любити", які загалом несуть обсценне значення, "ткання", "варіння", "розривання", що набирають прокреативного значення, та їх семантичну тотожність, але завжди морфологічну неоднаковість, звернули увагу вже О. Потебня та М. Сумцов3. Більшість із згаданих мотивів у пісенному фольклорі функціонувало й сприймалось як художній образ, художній засіб, виникало ж як узагальнення типових для свого часу життєвих явищ і уявлень про світ, як концепція дійсності у свідомості, бо, за словами О. Фрей-денберг, "кожна реальна потреба має своє осмислення"4. Космогонія моделює природні та соціокультурні об'єкти, то щонайперше еротичні символи у всіх народів світу поєднувалися з ідеями родючості та хліборобського циклу. Отже, оранка, городні роботи та, звичайно ж, дім - цей давній символ людини у всіх народів - служили еротичними символами. Серед предметів, що виступають в ролі сексуальних символів, можна виявити як ритуальні символи (вода, хліб, земля, вогонь, курка, риба, горіхи), так і предмети з нормативно низьким семіотичним статусом. У фольклорних текстах різних жанрів, у ритуальних дійствах з сексуальною тематикою все ж переважають символічні аналоги, ніж пряма номінація сексуальної практики. Найпростіше пояснення цього феномена слід шукати у тому, що подібні 1 Еііаск М. Рог8Єгоп8 еі а1сЬішІ8ІЄ8 Рагіз, 1977. Р. 29. 2 Грушевський М. Історія української літератури. Т. 1. С. 282-283. 3 Потебня А.А. О некоторьіх символах в славянской народной поззии. Харь- 4 Фрейденберг ОМ. Позтика сюжета и жанра. С. 58. тексти належали до сфери анти-поведінки, тобто зворотної поведінки, поведінки навпаки - поведінки, що свідомо порушує прийняті соціальні норми - це раз. А друге - в табуюванні. Звідси інакомова, обігравання прямого значення, використання евфемізмів: більш м'якого слова чи вислову замість прямого називання сексуальної практики, використання криптограм, символіки. Але, десь певно, співвідношення іносказання і прямого позначення було первісним у народній культурі, бо кодування сутності через інакомовлення, табуювання фольклорного тексту пояснюється тим відомим всім народам світу містичним ставленням до сексу, своєрідним його обожнюванням, приписуванням еросу універсальної властивості вселюдської життєвої сили. А вже пряме називання в тексті елементів сексуальної практики прирівнювалось до завершення посвячення у таїнство дії табу, як, приміром, ілюструє й стверджує аналіз весільного дійства. Саме перезвянські пісні, взагалі тексти з сексуальною тематикою могли з'являтися тільки у другій частині весільного обряду (після вінчання, в домі нареченого, коли ведуть в комору), створюючи відповідне тло й настрій цій центральній події весільного обряду: Ой рак неборак цівки суче, Суха рибонька до гори скаче. То в гору, то в долину, То в рожу, то в калину 2. Сексуальна сфера, як правило, підлягає табуюванню і перекодуванню мовою космогонії. Хоч би якою природною видавалася співзалежність вікових, статевих змін Макрокосму з такими ж у життєвому циклі людини, статевовікова ознака, за висновками Т.Бернштам, була однією з найсуттєвіших у вимірі часу і життя людини3. У означенні сексуальних мотивів у народній культурі співвідношення чоловічого - жіночого є універсальним. У народному осмисленні жіночого начала як успадкування світу природи у необрядовій ліричній пісенності вражає 1 Успенский Б. "Зветнне сказки" А.Н. Афанасьева. С. 146. 2 Сороміцькі весільні пісні записані М.О. Максимовичем. С. 159. 3 Бернштам Т.А. Молодежь в обрядовой жизни русской общиньї XIX - начала усталена послідовність, що жіночий орган відтворення порівнюється з предметами природи (кунка, галка), відомі рослинні символи жіночого начала (м'ята, калина, рожа, квіточка), а статеві стосунки з боку жінки співвідносяться з виключно жіночими справами: товкти зерно в ступі, мішати кашу колотівкою, плести решето, прясти вовну, шити, замітати сміття (пір'я, черепки) віником, бити горщики: Ой летіла горлиця через сад. Через сад, гей! Розпустила пір'ячко на весь сад, Гей, на весь сад! Ой хто ж теє пір'ячко ізбере, Ізбере, гей! Ой мене, молодую, забере, Гей, забере! На курочці пір'ячко в один ряд, В один ряд, гей! Любімося, серденько, в один лад, Гей, в один лад!1 ("Ой летіла горлиця через сад") Чоловічий орган відтворення уподібнюється в піснях коню, бугаю, туру, волу, макогону, кишці, вилам (у весільному обряді), тобто предметам культури, однак, зустрічається порівняння чоловічого органа відтворення з "соколочком", "голубчиком": Било у мене мотовило, А в пєцу не горіло, Я мотовило положила, Упечи підпалила. ("Било у мене мотовило") У весільній обрядовості з чоловічого боку статеві зносини передаються символікою: чоловік править конем, оре плугом землю: Що в нашого молодого воли полові, А в нашої молодої занози нові. Да будемо орати да все цілину, Да будемо сіяти да все ярину, Ой щоб наша яриночка зелена була,
Ой щоб наша родиночка весела була1. Відповідно культурними символами жіночого статевого органа є - земля, зерно, ступа, каша, рукавиця, горщик, спідничка, ринка: Ой бондарець, бондарець, чогось тебе попрошу: Набий мені ту коновочку, що я мед-вино ношу'. ("Славен город Петербург да й над всіма городами") Символом чоловічого первня - кінь, борона, макогін, голка, віник, веретено, тріска. "Годувати" - в пісні означає "давати", а "пити воду" -любитися. Семіотика слів "крупки", "гречка", "пшоно", "горох", яка разом із загальноприйнятим символом зерна як чоловічого плодючого начала та жіночої відтворюваль-ної сили і символікою елементів, предметів технологічного та кулінарного процесів у народній пісенності є досить прозорою як в пісні танцювальній: На печі молотив, на припечку віяв, Не кажи, дівчинонько, що я тобі діяв3, так і в так званих перезвянських: - Ой кумасю, кумасю, Будем товпти на полу; - Не позичу, не продам, Будем товпти на лавци. Архетипний образ жіночого лона, що втілює у собі породжуюче начало, убирається у фольклорі часом у пародійну форму. Статевим органам приписується утилітарне призначення (музичних інструментів: бандурки, балалайки, господарського знаряддя), що в пісні "Ковалю-коваленьку" є джерелом комізму: Ковалю-коваленку, На узді не бувала, Зроб же мні узденьку Аж тої ночи На тую кобиленьку: Від опівночи Сім літ буяла, На узденці стала1. 1 Весілля в селі Прохори Борзенького повіту Чернігівської губернії / Записав 2 Українські народні пісні в записах Осипа та Федора Бодянських. С. 107. 3 Українські народні пісні в записах Зоріана Доленги-Ходаковського. С. 617. 4 Там само. С. 366. Усі зазначені символічні ряди, як показують дослідження сексуальних елементів у фольклорі, є характерними для всіх жанрів фольклору: обрядової пісенності, загадки, казки, пісні. У світі існує безліч речей, які в людській свідомості впорядковуються й структуруються, а отже набувають номінативності. Тому, аналізуючи сексуальні символи, гадаємо, торкнемося двох домінантних і водночас протилежних напрямків дослідження: психологічно-рефлективного й артистично-ігрового. Якщо першому властивий екзистенціально-антропологічний модус, в якому помітні спроби відтворення смислу, то другому властиве подрібнювання його на автономні об'єкти, які функціонують за принципом окремого, і загалом витворюють зовсім іншу й несподівану структуру. Аналогічно й еротичні тексти того чи іншого жанру можуть бути витлумачені під двома оглядами: як частина якогось еротичного континууму, існуючого в межах цілісної системи фольклору, або у співвідношенні з іншими текстами цього жанру, позбавленими елементів еротики. Отже, ми у першому випадку маємо справу з еротичним фольклором як цілісною системою, а твори різних жанрів - це багатоваріантний вияв "одного шару життєвої реальності" (А. Топорков), то в другому випадку фольклорні твори різних жанрів, які розвивають еротичну тему, стають певною мірою самостійними, інтегруючись за естетичними, соціально-психологічними, ритуально-магічними функціями. Одначе основний спосіб інтерпретації еротичних мотивів у фольклорі та в народних обрядах і як на тепер полягає у тому, як вони розуміються в категоріях аграрної магії чи в якомусь реконструйованому інституті первісної спільноти. Фольклорний та ритуальний еротизм визнається як пережиток, а на механізми статевої самоіде-нтифікації, на соціально-психологічні функції еротики не звертається увага, зауважує А. Топорков2. Та якщо прокреація, відновлення життя співвідносяться з космогонічним процесом, тим самим походження й смисл фольклорної еротики пов'язані з певними 1 Українські народні пісні в записах Зоріана Доленги-Ходаковського. С. 364. 2 Топорков А.Л.Зротика в русском фольклоре // Русский зротический фольк міфопоетичними ідеями: поєднання жіночої відтворювальної сили й чоловічого начала як джерело життя, усвідомлення землі як жіночого організму, сприйняття мотиву процесу статевих зносин із землею як шлюбних стосунків між небом і землею, що дає початок життю, коїтус долає владу і полон смерті: Піду я стиха в поле, Дівчині у борозні потовк. Там дівчина пшениченьку поле. Стишився, знизився, як біс, Попола просо, як бір, Дівчині борозну притис. Скорчився, зморщився, як звір. Ото-то, дівчино, орач, Скрадався, стишився стиха, Впорав борозну тобі, хоть плач. Наробив дівчині лиха. А я той лужечок скрушу, Стишився, знизився, як вовк, А тебе, серце, любити мушу1. ("Піду я стиха в поле") З огляду на символічність процесу оранки в колядках і щедрівках: В чистоє поле, где господь оре, Пресвятая діва їсти носила, їсти носила, бога просила: - Оріте, синки, довгії нивки, Довгії нивки, гори, долинки, Будем сіяти жито, пшеницу, Жито, пшеницу і вшеляку пашницу2, у загальному плані легко збагнути, що означає символіка пісні "Піду я стиха в поле", яка цікава не тільки асоціаціями зв'язку оранки, плуга, взагалі обробки землі з статевим актом і чоловічим статевим органом, а й паралелями з народними уявленнями про плідність, статеву активність звірів, здатність їх впливати на розмноження домашніх тварин3. Знов же, це спостереження засновується і на припущенні В. Балушка, що в ряді місцевостей України "вовком" називали хлопця, якого приймали до парубочої громади4. 1 Українські народні пісні в записах Зоріана Доленги-Ходаковського. С. 463. 2 Там само. С 124. 3 Мозгупзкі К. Киїїига Ішіогоа 81о\уіап: Киїїига ЛісЬоууа: ¥2 1. ¥у<і 2-е. 4 Балушок В. Обряди ініціації українців та давніх слов'ян. Львів - Нью-Йорк, Лишається сказати ще про одну річ. Відомо, що чоловіче й жіноче начало виконує визначальну роль в творенні світу, в його будові й функціонуванні. Міць і вирішальну силу опозиції чоловічий - жіночий як головної полярності в моделі світу Т. Ци-в'ян справедливо пов'язує з активною, творчою взаємодією опо-зитів, що і є суттю творіння, гарантом існування світу, так само як одним з основних параметрів стереотипу поведінки людини1. Тому цілком закономірною є універсалізуюча роль класифікації за ознакою чоловіче - жіноче, під яку систематизуються предмети, явища, дії, особливо пов'язані з сексуальним універсумом, і навіть різні сюжети й традиції від архаїчних до сучасних. Давно відзначено і поділ обрядових культів на чоловічі та жіночі. Найчастіше символи сексуального характеру дослідники поділяють на дві групи - чоловічі та жіночі, як поділяє символи сновидінь 3. Фройд. Ритуальне протиставлення чоловічого й жіночого виявляється в наявності двох релігійно-ритуальних сфер у колективі і закріпленням різних ритуалів та ритуальних текстів. Скажімо, жіноча сфера - голосіння, ліричні пісні, замовляння, любовна магія, медичні ритуали, ворожіння; чоловіча -епічні жанри, магічні дії, пов'язані з війною, мисливством, судом тощо. Так, вогонь, блискавка, дуб, півень, кінь, хліб, ніж та інші несли у собі чоловічий символ. А вода, земля, береза, курка, риба, корова, двері, ворота, піч, посудина, скринька, кімната - жіночі. Але фольклорні твори, за спостереженнями дослідників, поєднують переважно обидва елементи2. Однак як 3. Фройд ніколи не закликав до прямого трактування символів, а визнавав лише вільні асоціації ключем у розшифровці символічного значення образу3, так і фольклористи стверджують, що еротичні картини у фольклорному творі ніколи не розкриваються з подробицями або спеціально підкреслюються4, тобто власне сексуальна практика рідко стає темою творів фольклору. 1 Цивьян Т.В. Оппозиция мужской/женский и ее классифицирующая роль в 2 Адрианова-Перетц В. Символи сновидений Фрейда в свете русских загадок // 3 Фрейд Зигмунд. Метод толкования сновидений. Образец анализа сновидений 4 Никифоров А.И. Зротика в великорусской сказке // Художественньїй фольк Коли ж сексуалізованість моделі світу, відтворюваної мовою ритуальних дій (особливо у веснянках, купальських та весільних обрядах) і у знаково-семіотичній структурі відповідних фольклорних текстів, розглядати у світлі взаємовідношення мікрокосму і макрокосму, тобто медіації, зняття протиріч реального світу (за К. Леві-Стросом), тоді ми переконаємося, що сексуальність присутня у традиційній ліричній пісні про кохання як цілком визначене і самодостатнє явище в усьому розмаїтті її конкретних виявів, її треба намагатися сприймати такою, якою сприймає її сам носій фольклору, тобто в її первісному значенні. А нашим завданням стане збагнути цінність і значення сексуальних образів пісні про кохання та перетворення на них дійсності. Тут справу вирішує перш за все те, що сюжет більшості ліричних пісень про кохання побудований на сексуальному грунті, затим в усіх них є незмінні мотиви парування, шлюбу, шлюбних стосунків, продовження роду, а еротики й матеріально-тілесного низу стільки ж, скільки у житті звичайної людини. Зовнішнє і внутрішнє "я" українця: фольклорна інтерпретація образу-стереотипу Чи не найцікавішим напрямом гуманітарних наук є вивчення характерних рис тієї чи іншої культури або субкультури, іншими словами, детермінування "модальної індивідуальності" етносу- Але безсумнівно: людство протягом віків, пильно вивчаючи національні характери, завжди охоплено було потягом до стереотипів. Складні динамічні процеси ідентифікування та самоідентифіку-вання, ототожнювання і самоототожнювання, про які говорили М. Гайдеґґер та Ґ.-Ґ. Ґадамер, були переконливо аргументовані В. Ізером, автором фундаментальної теорії "імшііцитного читача", як стратегія кроскультурного аналізу. Він вважає, що "у процесі читання існують два рівні: чуже "я" і реальне "я", які ніколи не відокремлюються одне від одного. Кожний текст, який ми читаємо, окреслює різні кордони нашої індивідуальності, так що дійсний вимір (реальне "я") набуватиме різних форм відповідно до теми того чи іншого тексту. І це виникатиме обов'язково, якщо тільки взаємозв'язок між чужою темою і дійсним досвідом є таким, що відкриває можливість зрозуміти ще не пізнаний світ"1. Тож, коли ми говоримо про ідентифікацію, про "етнічні", або "національні", образи у фольклорі, треба пам'ятати, що це радше функціональна, ніж родова категорія, і що не один з "етнічних стереотипів" не має відношення до етнічних проблем, як і будь-яке "привласнення інакшості", встановлення подібності між собою та іншими не спричиняє асиміляцію тотожного та іншого. Нас у цьому випадку найбільше цікавить, по-перше, які саме риси і комплекси культурних символів вирізняє народна традиція, а друге - якими є логіка і механізми вибудови моделі "семантичної структури" культурних символів з позиції прагматики. Коло цих питань допоможе виявити не формальні правила, яких носій традиції додержується в своєму повсякденні або що він на ділі вважає правилами, а саме існування в культурі універсальних смислів, як вони утворюються й ужиті, моделюючи повсякденне, реальне життя носія традиції у фантазії та уяві, в асоціаціях і аналогіях, зіставляючи досвід "інших" із собою, зі своїм "я", забезпечуючи, зрештою, динамічність і вітальність культури. І тут навряд чи необхідно зайвий раз доводити, що фольклор перш за все засіб традиційної комунікації між людьми. Тому вихідною тезою для наших концепцій зовнішнього і внутрішнього "я" в традиційній культурі було: "не довільні витвори уяви, на кшталт фантазій чи мрій, які з'являються і зникають, <...> а реалізовані відповіді, через які людське буття постійно розуміє себе"2, а також реакція представників культури і носіїв традиції, котрі опинились в тій чи іншій ситуації, різноманітні шляхи вирішення завдань (психологічних, емоційних) і є індикатором, ймовірно, національних і стереотипних моделей поведінки. А якщо взяти до уваги, що текстів, вільних від впливу культури, не існує, то можна припустити: ті тексти, що зберігаються Ізер В. Процес читання: феноменологічне наближення // Слово. Знак. Дискурс. Антологія світової літературно-критичної думки XX ст. Львів, 2002. С. 365. 2 Ґадамер Ґ.-Ґ. Різноманітність мов і розуміння світу // Ґадамер Г.-Ґ. Герменевтика і поетика. К., 2001. С. 105. традицією, стверджують особливе їх значення для носіїв цієї традиції, для психіки індивідуумів. Та й справді, поділяючи думку американського фольклориста А. Дандеса1, можемо навіть стверджувати, що якби конкретний, національний фольклор не мав би універсальні, якісь загальні форми фольклору, він, на певність, припинив би своє існування. Таким чином, ідею відкритості й розімкненості фольклорного комунікування доповнює ідея динамічності фольклорного процесу. Досвід минулих поколінь живе у новій культурі і стає функціональною частиною людської спільноти, розвиваючи інтуїтивне відчуття усної культури. Відтворюючись за внутрішніми законами міфології, "небі-ологічна пам'ять колективу", за влучним визначенням Ю. Лот-мана, у живому трансформованому вигляді актуалізується у новому художньому мисленні.
|
|||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-05; просмотров: 122; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.150.89 (0.096 с.) |