Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
О том, как Панург, Карпалим, Эвсфен и Эпистемон, сподвижники Пантагрюэля, пустившись на хитрости, уничтожили шестьсот шестьдесят рыцарей
Содержание книги
- О том, как Гаргантюа осадил пикрохола в ларош-клермо и как он разбил армию означенного пикрохола
- О том, как с пикрохолом стряслась по дороге беда и как повел себя Гаргантюа после сражения
- О том, как победители-гаргантюисты были награждены после сражения
- О том, как были одеты монахи и монахини Телемской обители
- О том, какой у телемитов был уклад жизни
- Пантагрюэль, король дипсодов, показанный в его доподлинном виде со всеми его ужасающими деяниями и подвигами
- О происхождении и древности рода великого Пантагрюэля
- О рождении грозного Пантагрюэля
- О том, как скорбел Гаргантюа по случаю смерти своей жены Бадбек
- Подвиги, совершенные доблестным Пантагрюэлем в юном возрасте
- О том, как Пантагрюэль встретил лимузинца, коверкавшего французский язык
- О том, как Пантагрюэль прибыл в Париж, и о прекрасных книгах, находящихся в библиотеке монастыря св. Виктора
- О том, как Пантагрюэль, будучи в Париже, получил от своего отца Гаргантюа письмо, копия коего ниже приводится
- О том, как Пантагрюэль правильно разрешил один удивительно неясный и трудный вопрос – разрешил столь мудро, что его решение было признано поистине чудесным
- О том, как сеньоры Лижизад и Пейвино в присутствии Пантагрюэля тягались без адвокатов
- О том, как сеньор Пейвино тягался в присутствии Пантагрюэля
- О том, как Пантагрюэль решил тяжбу двух вельмож
- Панург рассказывает о том, как ему удалось вырваться из рук турок
- О том, как Панург учил самоновейшему способу строить стены вокруг Парижа
- О том, как Панург приобретал индульгенции, как он выдавал замуж старух и какие процессы вел он в Париже
- О том, как один Великий английский ученый пожелал диспутировать с пантагрюэлем и был побежден панургом
- О том, как Панург положил на обе лопатки англичанина, диспутировавшего знаками
- О том, как Панург влюбился в даму из высшего парижского общества
- О том, как Панург сыграл с парижанкой шутку, отнюдь не послужившую ей к украшению
- Письмо, которое привез Пантагрюэлю посланец одной парижанки, и объяснение слов, начертанных на золотом кольце
- О том, как Панург, Карпалим, Эвсфен и Эпистемон, сподвижники Пантагрюэля, пустившись на хитрости, уничтожили шестьсот шестьдесят рыцарей
- О том, как Пантагрюэлю и его товарищам опротивела солонина и как Карпалим отправился на охоту за дичью
- О том, Каким необыкновенным способом Пантагрюэль одержал победу над дипсодами и великанами
- О том, как Пантагрюэль сокрушил триста великанов, закованных в каменные латы, и предводителя их Вурдалака
- Повествующая о том, как Панург искусно вылечил Эпистемона, не сносившего своей головы, А равно и о бесах и о душах, осужденных на вечную муку
- О том, как Пантагрюэль вступил в столицу амавротов, как Панург женил короля анарха и сделал его продавцом зеленого соуса
- О том, как Пантагрюэль накрыл языком целое войско, и о том, что автор увидел у него во рту
- О том, как Пантагрюэль занемог и как он излечился
- Третья книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля
- О том, как Пантагрюэль переселил в Дипсодию колонию утопийцев
- О том, как Панург вступил во владение замком рагу в дипсодии и как он поедал свой хлеб на корню
- О том, как Панург восхваляет должников и заимодавцев
- Продолжение похвального слова Панурга заимодавцам и должникам
- О том, как Пантагрюэль порицает должников и заимодавцев
- Почему молодожены освобождаются от воинской повинности
- О том, как Панург, едва у него в ухе появилась блоха, перестал носить свой великолепный гульфик
- Почему гульфик есть самый главный доспех ратника
- О том, как Панург советуется с пантагрюэлем, стоит ли ему жениться
- О том, как Пантагрюэль, гадая по вергилию, определяет, каков будет брак Панурга
- О том, как Пантагрюэль советует Панургу предугадать через посредство снов, счастлив или же несчастлив будет его брак
- Сон Панурга и его толкование
- О том, как Панург изворачивается, А равно и о том, что гласит монастырская каббала по поводу солонины
- О том, как Пантагрюэль советует Панургу обратиться к панзуйской сивилле
- О чем беседует Панург с панзуйской сивиллой
- О том, как Пантагрюэль и Панург по-разному толкуют стихи панзуйской сивиллы
Не успел Карпалим это вымолвить, как показалось шестьсот шестьдесят рыцарей, летевших сюда во весь опор на быстрых конях, – мчались же они так для того, чтобы поскорее узнать, какой это корабль только что вошел в гавань, и чтобы при благоприятных обстоятельствах захватить всю команду.
Тут Пантагрюэль сказал:
– Друзья, спрячьтесь на корабле! Смотрите: вон мчатся наши враги, но я перебью их всех, как скотину, даже если б их было вдесятеро больше. А вы тем временем прячьтесь и постарайтесь приятно провести время.
Панург же ему на это возразил:
– Нет, государь, так не годится. Как раз наоборот: идите на корабль вы и возьмите с собой всех остальных, – я один справлюсь с врагами, только не мешкайте. Идите, идите!
Другие на это сказали:
– Он прав, государь. Спрячьтесь, а мы поможем Панургу. Вы сейчас увидите, на что мы способны.
Тогда Пантагрюэль сказал:
– Ну что ж, я согласен, но только если неприятель осилит вас, я приду на выручку.
Панург между тем снял с корабля два длинных каната и, прикрепив их к палубному кабестану, бросил концы на землю, а из концов сделал два круга: один побольше, другой, внутри первого, поменьше.
– Ступайте на корабль, – сказал он Эпистемону, – а когда я подам знак, вы как можно быстрее вертите кабестан и тащите к себе оба каната.
Затем он обратился к Эвсфену и Карпалиму:
– А вы, друзья, оставайтесь здесь, встретьте неприятеля лицом к лицу, окажите ему беспрекословное повиновение и сделайте вид, что сдаетесь. Смотрите только не заходите в канатные круги, держитесь от них подальше.
Не долго думая, он сбегал на корабль и, схватив пук соломы и бочонок с пушечным порохом, насыпал пороху в канатные круги, а сам с фитилем в руке стал подле них.
Рыцари домчались духом, передние прискакали к самому кораблю, однако ж берег был скользкий, и сорок четыре всадника вместе с конями грянулись оземь. Другие всадники, полагая, что передовые встретили сопротивление, подтянулись. Но тут Панург повел с ними такую речь:
– Милостивые государи! Вы, как видно, ушиблись. Вы уж нас извините, хотя мы и не виноваты, – виновата масленистость морской воды, ведь морская вода всегда бывает жирная. Мы сдаемся на милость победителей.
Последние слова повторили за ним два его товарища и Эпистемон, стоявший на палубе.
Панург между тем отошел и, увидев, что враги находятся внутри канатных кругов, а его товарищи, давая дорогу рыцарям, толпой нахлынувшим, чтобы посмотреть на корабль и на мореходов, отошли в сторону, внезапно крикнул Эпистемону:
– Тяни! Тяни!
В ту же минуту Эпистемон начал вертеть кабестан, вследствие чего оба каната обмотались вокруг коней и легко опрокинули их вместе со всадниками; всадники взялись за мечи и хотели было разрубить канаты, но в это время Панург поджег фитиль, и все они вдруг оказались в огне, словно души, осужденные на вечную муку. Никто не уцелел, ни люди, ни кони, за исключением одного только рыцаря, которого помчал арабский скакун. Карпалим, однако ж, это заметил и с такой быстротою и легкостью пустился за ним в погоню, что тот не успел отъехать на сто шагов, как уже был настигнут; тут Карпалим вскочил на круп его коня, обхватил рыцаря сзади и погнал коня по направлению к кораблю.
Удостоверившись, что неприятель потерпел полное поражение, Пантагрюэль возликовал; он не мог надивиться ловкости своих товарищей, расхвалил их и велел им отдохнуть на бережку, славно закусить на вольном воздухе и в мире и согласии хорошенько выпить вместе с пленником, однако ж бедняга пленник был не вполне уверен, что Пантагрюэль не проглотит его целиком, и точно: глотка у Пантагрюэля была до того широкая, что он проглотил бы его так же легко, как вы – дробинку, и во рту у него пленник занял бы не больше места, чем зерно проса в пасти осла.
Глава XXVI
|