Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Особенности изучения литературы в школах с параллельным изучением родной литературы и в полиэтнических школах (классах)
В образовательных организациях, реализующих билингвальные и бикультурные образовательные программы, параллельное изучение русской и родной литератур дает возможность выстраивать единую систему анализа литературного произведения, систему изучения теоретико-литературных понятий, наконец, систему воспитания учащихся, опираясь на художественный материал обеих литератур. Это, в свою очередь, открывает большие возможности для использования методики сопоставления произведений русской и родных литератур, выявления в них общих черт и национального своеобразия. Русская литература объединяет и духовно сплачивает народы России, способствует формированию общероссийского гражданского сознания, гармонизации межнациональных отношений. Это обеспечивается ее способностью живо воспринимать то лучшее, что есть в традициях и культуре других народов, и при этом непредвзято отмечать собственные недостатки. Важным для литературного образования в образовательных организациях, реализующих билингвальные и бикультурные образовательные программы, является отбор произведений русской литературы для их изучения. Наряду с общими критериями отбора произведений для изучения в школах Российской Федерации, в образовательных организациях национальных регионов РФ, реализующих билингвальные и бикультурные образовательные программы, важно учитывать следующие требования: 1. В программах широко представлять художественные произведения, в которых ярко отражены национальное своеобразие русской литературы, особенности характера русского человека, духовные основы русской культуры. 2. Включать в них художественные произведения, в которых нашли отражение этническое многообразие России, быт, обычаи, культура населяющих ее народов; контакты русских с представителями других народов России, роль русских людей в освоении и цивилизации новых земель; контакты православия с иными конфессиями. 3. Учитывать воспитательный потенциал произведений русской литературы, предлагаемых для изучения, вводить в учебный процесс произведения русской литературы яркой воспитательной направленности. При этом следует принимать во внимание некоторые особенности воспитательного процесса в образовательных организациях, реализующих билингвальные и бикультурные образовательные программы, особенно при формировании чувства любви к нашему общему многонациональному Отечеству. Любовь к России, русской культуре, обычаям, традициям русского народа, которой проникнуты все изучаемые в образовательных организациях подобного типа произведения русской литературы, должна естественно сопрягаться с воспитанием любви к «малой родине», с патриотическим чувством принадлежности к своему народу, своей культуре. Только тогда от любви к «малой родине» учащиеся смогут прийти к осознанию себя патриотами «большой родины», многонационального Российского государства, где межэтнические отношения строятся на основе равноправия всех народов, населяющих страну, сопричастности их друг другу и уважительного отношения к любому, самому малочисленному этносу. Особенно тонкого подхода требует изучение литературных произведений, отражающих межэтнические, межконфессиональные конфликты.
Одним из важнейших принципов методики изучения литературных произведений в образовательных организациях, реализующих билингвальные и бикультурные образовательные программы, является культуроведческий подход, который позволяет нерусским учащимся глубже познакомиться с русской культурой. Не менее актуальным для методики преподавания русской литературы в этих образовательных организациях является установление тесной связи русской литературы с русским языком. Это способствует быстрому и заинтересованному освоению русского языка теми нерусскими учащимися, которые недостаточно свободно им владеют. Курс «Литература народов России» не изучается как самостоятельный предмет в образовательных организациях, реализующих билингвальные и бикультурные образовательные программы, однако в подобных образовательных организациях предлагается для изучения факультативный курс «Литература народов России», охватывающий наиболее яркие явления конкретных национальных литератур и краткие обзоры литератур по регионам. Литературу народов России желательно изучать во всех образовательных организациях РФ. При этом возможны два варианта изучения:
1. Параллельное включение в разделы программы по русской литературе произведений народов России (например, раздел программы по русской литературе в пятом классе «Русские народные сказки» может быть дополнен сказками народов России); 2. Выделение в программе по русской литературе для каждой параллели классов самостоятельных разделов «Литература народов России». Изучению произведений писателей – представителей литератур народов России должен предшествовать небольшой материал о жизни и творчестве того или иного писателя. Анализ предлагаемых для изучения произведений народов России должен строиться по тому же плану, что и анализ произведений русской литературы. Клитературе народов России целесообразно относить произведения, создававшиеся писателями на родном (нерусском) языке и переведенные затем на русский язык. Кроме того, к литературе народов России можно отнести произведения писателей, по крови и духу принадлежащих к культуре своего народа, но творивших не только на родном, но и на русском языках. (Например, произведения писателей: Р. Гамзатова, Ю.Рытхэу, М. Джалиля, Г. Тукая, Г. Айги, Г. Камала, Д. Кугультинова, Г. Федорова, К.Хетагурова, Ю. Шесталова и др.). По желанию методистов конкретного национального региона в программу по литературе могут быть включены произведения писателей, близких по языку, а также близких по регионам проживания.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; просмотров: 379; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.140.151 (0.005 с.) |