La classification des entreprises 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

La classification des entreprises



1 La classification des entreprises selon leur taille se présente de façon suivante. Il est courant de distinguer les petites, moyennes et grandes entreprises. Il est pourtant difficile de trouver un critière de classification satisfaisant. Retenons-en trois:

- importance du capital social (somme d’argent apportée par le ou les propriétaires);

- importance de l’effectif:

PME
petites entreprises (jusqu’à 50 salariés) moyennes entreprises (de 50 à 500 salariés)

grandes entreprises (G.E.) (plus de 500 salariés);

- importance de la productivité, généralement exprimée en valeur: soit le chiffre d’affaires (C.A.), soit la valeur ajoutée (V.A.).

2 Précisons ce que ces deux dernières notions signifient.

Le chiffre d’affaires représente tout simplement le total des ventes effectuées par l’entreprise au cours d’une certaine période.

3 Quant à la valeur ajoutée, c’est un peu plus compliqué. On sais qu’une entreprise sort sur le marché les produits qu’elle a fabriqués à partir de matières premières et de services achetés à d’autres entreprises. La valeur des produits vendus est évidemment supérieure à celle des biens et services qui ont permis de les fabriquer. Ce supplément de richesse, créé par l’activité de l’entreprise, est appelé «valeur ajoutée» (V A).

I Выпишите из 3-го абзаца 2-е предложение, содержащее относительное местоимение que, подчеркните его и переведите это предложение.

11 Выпишите из 3-го абзаца 3-е предложение, содержащее указательное местоимение, подчеркните его и переведите это предложение.

III Прочтите 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

Qu’est-ce que c’est la valeur ajoutée?

1 Quand à la valeur ajoutée, c’est un peu plus compliqué.

2 Ce supplément de richesse, créé par l’activité de l’entreprise, est appelé «valeur ajoutée».

3 La valeur des produits vendus est supérieure à celle des biens.

Вариант 2

I Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения passé immediat второго предложения futur immediat

1 Les étudiants (savoir) cette nouvelle.

2 II (réparer) sa voiture.

II Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетания глаголов faire venir и laisser passer:

1 Faites les écrire ces exercices.

2 Laissez-moi entrer dans votre chambre.

III Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами - gérondif и волнистой чертой - adjectif verbal. Предложения переведите.

1 11 nous a annoncé des nouvelles inquiétantes.

2 J’ai vu mon ami marchant dans la rue.

3 Tout en causant les enfants se sont mis à manger.

IV Переведите следующие предложения, предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите под левой рамкой, а те, в которых il - безличное местоимение (непереводимое), напишите под правой рамкой:

il - он il - безличное местоимение

1 II semble fatigué.

2 II fait beau aujourd’hui.

3 II vous semble que vous êtes malades.

4 II est arrivé un malheur.

V Перепишите следующие предложения. Употребите по смыслу относительное местоимение qui или que; предложения переведите:

1 Je comprends les exercices... je fais.

2 II lit un livre... l’intéresse.

VI Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность слов passer и se passer:

1 II a passé par toutes les épreuves.

2 Passez-moi du pain, s’il vous plait.

3 II peut se passer du dictionnaire.

4 II a passé pour un savant.

5 Les étudiants ont passé tous les examens.

VII Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 3-й, 5-й и 6-й абзацы текста:

Le Corbusier

1 Le Corbusier, de son vrai nom Charles-Edouard Jeanneret, est né le 6 octobre 1887 en Suisse.

2 Le jeune Charles qui dessinait très bien était placé en 1903 à l’Ecole d’Art. Mais ce travail ne plaisait pas au garçon. Il préférait l’architecture.

3 En 1908 Le Corbusier arrive à Paris. H y admire Notre-Dame, la tour Eiffel. Il fait connaissance avec des peintres Cézanne, Matisse. Il devient ami des frères Perret, qui ont employé le béton armé.

4 Grand maître de l’architecture, Le Corbusier a réalisé de nombreux projets de reconstruction des villes Alger, Stockholm, Génève, Barcelone, Rio de Janeiro, Buenos Aires, Paris. C’est à Moscou dans la rue Kirov qu’il y a un immeuble administrative construit selon le plan de Le Corbusier.

5 Dans ses constructions Le Corbusier emploie largement le verre et le béton armé. «Les seuls éléments de l’urbanisme, disait Le Corbusier, sont le soleil, le ciel, les arbres, l’acier, le cément. Mes villes, ce sont des villes vertes».

6 A l’intérieur de la ville de son rêve, le métro et les trains circulent sous terre. Les automobiles et les camions roulent sur des autoroutes et partout les surfaces libres occupées par des jardins, des parcs et des stades.

7 Mais le grand architecte n’a pas pu réaliser tous ses projects. Il est mort en 1965.

8 Выпишите из 2-го и 3-го абзацев текста предложения, содержащее относительное местоимение qui, подчеркните его и переведите эти предложения.

IX Выпишите из 4-го абзаца текста предложение с усилительным оборотом, подчеркните его и переведите это предложение.

X Прочтите еще раз текст и письменно ответьте на следующий вопрос:

Qui est le Corbusier?

 

Вариант3

I Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, глагол второго предложения в futur immédiat. Переведите оба предложения:

1 On (construire) cette entreprise.

2 La réunion (commencer).

II Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетания глаголов faire voir et faire

lire:

1 Dans, une semaine on nous fera voir le film français.

2 Ils nous ont fait lire cet article.

Ш Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами - gérondif и волнистой чертой - adjectif verbal. Предложения переведите.

1 Sortant de la salle ils ont aperçu leurs amis.

2 Je préfère les films parlants.

3 Je vois le professeur montrant des tableaux et des diagrammes.

IV Переведите следующие предложения, предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите под левой рамкой, а те, в которых il - безличное местоимение (непереводимое), напишите под правой рамкой:

il - он il - безличное местоимение

1 II reste tout seul dans cette maison.

2 II nous reste trois minutes avant le départ de notre train.

3 II arrive qu'il manque les cours.

4 II arrive à sa place à six heures précises.

V Перепишите следующие предложения. Употребите по смыслу относительное местоимение qui или que; предложения переведите:

1 L'homme... vous voyez est mon frère.

2 L'homme... va dans cette direction est mon frère.

VI Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова compter:

1 II faut compter les enfants dans cette chambre.

2 Je sais compter en français.

3 Je compte bien qu'il viendra.

4 II faut compter avec son opinion.

5 Dans cette affaire comptez sur moi.

VII Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1-й, 2-й и 4-й абзацы текста:

Entrez dans le réseau Internet

1 Qu’est-ce qu’internet? Internet est à la fois une librairie, une photothèque, une vidéothèque, une audiothèque, une banque de logiciels et un immense musée. C'est également une poste mondiale grâce au courrier électronique. En réalité, il s'agit d'une immense toile d'araignée, formée elle-même de milliers de réseaux reliés entre eux. 2 En 1969, le Pentagone crée un réseau expérimental, Arpanet, destiné à partager les ressources de ses sites militaires afin de rendre les lieux stratégiques accessibles en cas de guerre nucléaire. D'autres réseaux, scientifiques ou industriels, ont été créés par la suite et se sont connectés entre eux.

3 C'est en1986 que le net, nom courant d’internet, a adopte sa forme actuelle. Au depart, l’acces a internet etait complique. Un sesteme d’exploitation peu convivial obligeait l’utilisatrut a employer des commandes obscure et peu pratiques. Mais il a permis de decouvrir trpois application qui vont rapidement devenir trop populaires: le courrier electronique, le transfert de fichier rt les forums de discussions ou newgroupes.

4 Maintenant il est posssible de se passer de la poste pour envoyer et recevoir des messages, independament de l’heure et du lieu ou l’on se trouve, de la carte postale au livre de 500 pages en passant par des programmes. Qant aux forumes de discussion, ils permettent aux chercheurs d’echanger leurs idees et de trouver facilement des indormations sans avoir a se deplacer.

5 Au début des années 90, Internet commence à toucher des utilisateurs individuels. D'abord, les étudiants puis les employés des grandes entreprises qui se connectent eux aussi. De son côté, la microinformatique devient de plus en plus conviviale et puissante.

6 II ne manque alors que deux choses pour rendre Internet totalement accessible: des outils et des logiciels de communication à des prix abordables pour le grand public. Désormais, on trouve des modems assez rapides pour moins de 1 000 francs. La première partie du postulat est remplie.

VIII Выпишите из 3-го абзаца предложение с усилительным оборотом, а из 6-го с ограничительным, подчеркните обороты и переведите эти предложения.

IX Выпишите из 5-го абзаца предложение, содержащее относительное местоимение qui, подчеркните его и переведите это предложение.

X Прочтите 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

Quelles sont trois applications d’Internet?

1 un système d'exploitation peu convivial obligeant l'utilisateur à employer des commandes obscures et peu pratiques.

2 le courrier électronique, le transfert de fichiers et les forums de discussion ou newgroups.

3 le Net, nom courant d'Internet, adoptant sa forme actuelle

Вариант 4

I Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, глагол второго предложения в futur immédiat. Переведите оба предложения:

1) Ils (travailler) beaucoup cette année. 2) Il (recevoir) une lettre de son partenaire.

II Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетания глаголов faire savoir и laisser avoir:

1 La revue fait savoir sur la vie économique dans le Midi de la France.

2 Ils nous ont fait lire cet article.

Ш. Перепишите следующие предложения. подчеркните одной чертой

participe present, двумя чертами gerondif и волнистой чертой- adgectif verbal.

Предложения переведите.

1) En prévoyant la construction de la fabrique textile, on a préparé le terrain. 2) Le projet prévoyant la reconstruction de l’usine est composé à temps. 3) L’économiste prévoyant a élaboré le plan de

reconstruction au début de l’année.

IV Переведите следующие предложения, предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите под левой рамкой, а те, в которых il - безличное местоимение (непереводимое), напишите под правой рамкой:

il - он il - безличное местоимение

1 II est comptable.

2 II est certain que Marseille est le plus grand port du pays.

3 II a une formation supérieure.

4 Dans cette région il y a une usine métallurgique.

V Перепишите следующие предложения. Употребите по смыслу относительное местоимение qui или que; предложения переведите:

1 Je vous présente votre futur collègue... est très compétent dans les problèmes du management.

2 Le plan... vous avez composé répond bien aux tâches de la production.

VI Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова état (Etat):

1) L’Etat français est situé à l’ouest de l’Europe. 2) L’Inde se compose de 14 états. 3) L’état de cette matière première est bonne.

VII Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1- й, 4-й и 5-й абзацы текста:

L’organisation de l’entreprise française

1 L’entreprise est une unité économique jouissant de l'autonomie juridique et caractérisée par son patrimoine, d'une part, son activité, d'autre part. Une triple classification - juridique, économique, organisationnelle - permet de mieux comprendre la diversité des entreprises.

2 L'idée de l'organisation de l’entreprise est historiquement liée à l'économie capitaliste. En effet, c'est à partir du moment où un processus de production prend une certaine ampleur et demande des capitaux et de la main-d'œuvre qu'apparaît l'exigence d'une organisation. Celle-ci a pour but de rationaliser l'usage des facteurs (travail et capital), pour réaliser le profit maximal en économie capitaliste. L'organisation de l'entreprise moderne est subordonnée aux conditions du marché.

3 Au-delà de la fonction de production et de la fonction commerciale, une entreprise doit comprendre des départements qui assurent les fonctions financières (gestion de la trésorerie et des capitaux), de gestion et de comptabilité (inventaires, statistiques, coûts), administratives (gestion du personnel, information, questions juridiques et fiscales, etc.).

4 Les entreprises peuvent être organisées de trois manières différentes:

• par fonctions: direction de la production, direction commerciale, direction financière et administrative;

• par divisions: pour chaque type de produit, il existe une structure comparable à celle d'une entreprise, particulièrement justifiée dans le cas d'activités très dissemblables au sein d'une même entreprise;

• par matrices, lesquelles correspondent à une solution intermédiaire entre les deux précédentes.

5 Les entreprises ont atteint aujourd'hui des tailles si considérables qu'une bonne organisation de l'activité est pour elles une condition nécessaire à leur survie.

VIII Выпишите из 2-го абзаца текста предложение с усилительным оборотом c’est... que.

Подчеркните этот оборот. Предложение переведите.

IX Выпишите из 3-го абзаца текста предложение с относительным местоимением.

Предложение переведите.

X Прочтите 2-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответов

укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос:

Qu’est-ce qui influence sur l’organisation de l'entreprise moderne?

1 L'idée de l'organisation de l’entreprise est historiquement liée à l'économie capitaliste.

2 L'organisation de l'entreprise moderne est subordonnée aux conditions du marché.

3 Les entreprises peuvent être organisées de trois manières différentes.

Вариант 5

I Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в future immédiat, глагол второго предложения в passé immédiat. Переведите оба предложения:

1 Ils vous (donner) des explications sur les projets qui vous intéressent.

2 Je (rendre) un livre français à la bibliothèque et on va me donner un autre.

II Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетания глаголов faire tomber et laisser tomber:

1 Le thé était brûlant et j ’ai laissé tomber la tasse.

2 En passant devant la table, j ’ ai fait tomber le vase.

III Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами - gérondif и волнистой чертой - adjectif verbal. Предложения переведите.

1 Le parlement se réunit durant une période de l’année appelée session.

2 Le médicament a été fabriqué en respectant les règlements européens.

3 Ces livres ne sont pas intéressants.

IV Переведите следующие предложения, предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите под левой рамкой, а те, в которых il - безличное местоимение (непереводимое), напишите под правой рамкой:

il - он il - безличное местоимение

1 II existe en France plusieurs sortes de tribunaux.

2 En 1990, il y a au total 128 millions de ménages en Europe.

3 II a droit à la vie.

4 Pour pouvoir constituer un groupe politique, il est nécessaire de réunir au moins 15 sénateurs.

V Перепишите следующие предложения. Употребите по смыслу относительное местоимение qui или que; предложения переведите:

1 Le parent... n’a pas la garde physique de son enfant aura son mot à dire sur les grands choix de l’éducation de son enfant: école, religion, orientation professionnelle.

2 Vous avez laisseé chez moi le livre... vous aviez lu la veille.

VI Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова suivre:

1) Je suis la rivière. 2) Suivez mon conseil. 3) Je suis des cours de littérature. 4) Suivez-moi. 5) Vous me suivez?

VII Прочтите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1-й и 2-й абзацы текста:

La Déclaration Universelle des droits de l'homme

(comment ce document a été préparé et adopté)

1 Le 10 décembre 1948, l'Assemblée Générale de l'ONU adoptait la "Déclaration internationale des Droits de l'homme. Depuis lors, le 10 décembre est célébré comme la Journée des droits de l'homme partout dans le monde, tant à l'Est qu'à l'Ouest.

2 L’évenement eut lieu au Palais de Chaillot à Paris. Cinquante huit pays avaient réussi à surmonter leurs divergences idéologiques et leurs différences de conception juridique pour s'entendre sur un énoncé commun des droits de l'homme. Le texte de la Déclaration était le résultat de travail des organes spécialisés des Nations Unies. Il fallait instituer des garanties internationales de!a protection des droits de l'homme, et cette idée avait fait son chemin. C’est la seconde guerre mondiale qui avait le caractère "d'une croisade des droits de l'homme", il devint urgent d'élaborer une Charte qui définirait et proclamerait les droits fondamentaux de la personne humaine.

3 Ainsi, en 1945, l'ONU se dota d'une Commission des droits de l'homme chargée de l'élaboration et de la rédaction d'une Charte internationale. Parmi les neuf membres de l'organisme initial se trouvaient Mme Roosevelt, représentante des Etats-Unis, M. René Cassin, représentant de la France et M.Néogi, représentant de l'Inde. Lors de la première session de la Commission en 1947, Mme Roosevelt proposa de rédiger cette Charte comme une déclaration ou un manifeste que l'Assemblée Générale pourrait adopter sous forme de résolution qui pourrait être suivie de conventions liant les Etats. Mais c'est la deuxième session de la Commission, à Genève, en décembre, 1947, qui marque l'étape historique dans l'élaboration de la Déclaration Universelle. Au cours de cette conférence se dégagea la conception d'une Charte des Droits de l'Homme, plusieurs représentants de gouvernements étaient déjà prêts à accepter un projet de Déclaration dans l'état où il se trouvait.

4 La troisième session, à Lakc Success, en mai 1948, consacra 85 séances à la discussion du projet, article par article. Le texte avait subi quelques modifications, mais sa structure générale était inchangée.

5 La Déclaration Universelle est adoptée le 10 décembre par l'Assemblée Générale: 48 Etats ont voté pour le texte, huit se sont abstenus (l'URSS, la Biélorussie, l'Ukraine, la Pologne, la Tchécoslovaquie, l'Arabie Séoudite, l'Union Sud-Africaine, l'Yougoslavie).

6 Au cours du débat de l'Assemblée Générale, René Cassin a souligné que le caractère véritablement nouveau de ce texte est son universalité. La Déclaration a pour fondements les grands principes de la liberté, de l’égalité et de la fraternité issus de la Déclaration française de 1789, mais celle-là est adaptée aux réalités du XX-e siècle. Dans le domaine des droits de l’homme, la Déclaration Universelle est devenue une norme de référence pour tous les pays.

VIII Выпишите из 2-го абзаца текста предложение с усилительным оборотом, подчеркните оборот и переведите это предложение.

IX Выпишите из 3-го абзаца текста 2-го предложения, содержащие относительные местоимения qui и que. Подчеркните их и переведите эти предложения.

X Прочтите текст и письменно ответьте на вопрос.

Pourquoi a été adopté un nouveau projet de la Déclaration internationale des Droits de l’homme?

Перечень учебных изданий, интернет-ресурсов, дополнительной литературы

Основные источники:

1. Методическая разработка Шабановой И.С. «Объяснение грамматического материала для студентов заочников по материалам контрольных работ» (прилагается)

2. Ивлиева И.В., Подрезова К.Н. Французский язык: Учебное пособие для средних специальных учебных заведений. Ростов-н/Д: Феникс, 2004. – 352 с. Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов средних специальных учреждений. (не переиздавался).

 

3. Попова, И. Н., Казакова, Ж. А. Французский язык. /Учебник. [текст] / И.Н.Попова, Ж.А.Казакова. – М., Высшая школа, 2006. – 568 с..

Методические разработки:

1. Шабанова, И.С. Некоторые грамматические трудности материала 2 курса. Методические указания по самостоятельной и индивидуальной работе студентов. [текст] / И.С.Шабанова. – Орел.: ОГИЭТ, 2005.- 30 с.

2.Шабанова, И.С. Основные предлоги французского языка и их правильное использование. Методические указания по самостоятельной работе студентов 1-2 курсов. [текст] / И.С.Шабанова. – Орел.: ОГИЭТ, 2006.- 30 с.

Справочные издания:

1. Гак,В.Г., К.А. Ганшина, К.А. Новый французско-русский словарь. [текст] В.Г. Гак, К.А. Ганшина. – М.: Русский язык, 2006. – 1195 с.

2. Гак, В.Г., К.А. Ганшина, К.А. Большой русско-французский словарь/В.Г. Гак, К.А. Ганшина. – М.: Русский язык, 2006. – 561

Интернет-ресурсы

1. Встроенные программы, входящие в состав операционной системы Windows.

2. Программы, входящиевпакет MS Office (Word, Excel, PowerPoint …).

3. Внутривузовская электронно-библиотечная система (ЭБС) MARC 1.9.

4. Полнотекстовая электронная on-line Интернет-библиотека учебной и научной литературы «Библиоклуб» // Режим доступа: http:// biblioclub.ru

5. http://elibrary.ru/defaultx.asp (Научная электронная библиотека)

6. https://www.book.ru/ (Электронная библиотечная система)

7. http://www.consultant.ru/ (Официальный сайт СПС "КонсультантПлюс")

8. http://www.fcior.edu.ru(Федеральный центр информационно-образовательных ресурсов — ФЦИОР).

9. www.window.edu.ru (Единое окно доступа к образовательным ресурсам Российской Федерации).

10. www.freeschool.altlinux.ru (портал Свободного программного обеспечения).

Приложения

 

 

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования

«Орловский государственный университет экономики и торговли»

 

ДОМАШНЯЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

 

 

По дисциплине «Иностранный язык» (французский)

 

 

Выполнила:

обучающаяся группы 11 Кз

Иванова И.И.

Преподаватель:

Шабанова И.С.

 

Орёл 2016г

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; просмотров: 272; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.250.1 (0.135 с.)