Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Список выражений, рекомендуемых для написания реферата

Поиск

1. The article (text) is head-lined…

The head-line of the article (I have read) is …

2. The author of the article (text) is …

The article is written by …

3. It is (was) published in …

It is (was) printed in …

4. The main idea of the article (text) is …

The article is about …

The article is devoted to …

The article deals with …

The article touches upon …

The article presents some results which illustrate …

5. The purpose of the article (text) is to give the reader some information on…; … is to compare (to determine) …

The aim of the article is to provide the reader with some material (data) on …

6. The author starts by telling the readers (about, that) …

The author writes (states, stresses, thinks, points out) that …

The article describes …

According to the article (text) …

Further the author reports (says) that …

The article goes on to say that …

7. The article is (can be) divided into 4 (5-7) parts.

The first part deals with …

The second part is about …

The third part touches upon …

The fourth part of the article includes the fact on …

8. In conclusion the article reads …

The author comes to the conclusion that …

9. I found the article (text) interesting (important, dull, of no value,

easy, (too) hard to understand…)

Список выражений, рекомендуемых для написания аннотации

It is described in short

…is introduced

It is shown that

…is given

It is dealt with

…is provided that

…is designed for

…is examined, is investigated

…is analysed

…is formulated

The need is stressed to employ…

Attention is drawn to…

Data are given about…

Attempts are made to analyse, to formulate…

Conclusions are drawn…

Recommendations are given…

LEXICAL GAMES

 

Игра №1. «Let'splay».

Преподаватель вырезает карточкисо словами (см. стр.) и раскладывает перед студентами так, чтобы слова были внизу. Задача студентов по очереди открывать по одной карточке, зачитывать вслух слово и переводить. Если первый студент не знает перевода, он передает эту карточку следующему студенту. Второй студент опять обязательно прочитывает слово, и если знает, называет перевод, оставляет карточку себе и вытягивает новую. Если второй студент тоже затрудняется с ответом, то передает эту карточку следующему студенту и т.д. Если с переводом слова на карточке не справился ни один студент, она откладывается в сторону до конца игры и разбирается вместе с преподавателем. Тот студент, у которого больше всех карточек, является победителем.

Игра №2 «Wordlawn (словесный газон)».

Преподаватель готовит карточки со словами (см. стр.). Половина из них на русском языке, вторая половина – перевод этих же слов на английском. Карточки раскладываются в перемешку на столе словами вниз. Студенты по очереди переворачивают по одной карточке. Если студент, до которого дошла очередь, замечает слово и его английский эквивалент, то он читает слово с переводом и срывает этот цветочек со словесного газона (то есть, забирает себе 2 карточки с русским и английским эквивалентом слова). Если этот же студент замечает пропущенную кем-то пару слов, он может «сорвать» еще несколько цветочков. У кого больше цветочков, тот является победителем игры. Например: пара слов а саr – машина – это один цветок.

Игра №3 «Crossesandzeros».

Суть этой игры такая же, как и в традиционной игре «Крестики и нолики».

Вариант 1.

Рисуем на доске решеточку. После того, как команда выбирает клетку, вписываем в нее слово на английском языке (см. ActiveVocabulary на стр.), просим зачитать слово, дать русский перевод или составить предложение с этим словом. Если команда допускает ошибку, ход переходит к другой команде и они продолжают это задание.

Вариант 2.

(см. Unit 9, ex. 2, p.35 или рабочую тетрадь Unit 8, ex. 1, 2, p. 22)

Вписываем в клетку прилагательное, просим зачитать слово, назвать перевод и дать антоним. Например: clean-dirty, cheap – expensive, high – low, boring – exciting, full – empty, beautiful – ugly, quiet – noisy, cool – warm, dangerous – safe, awful – excellent.

Вариант 3.

Вписываем в клетку глагол на русском языке, просим назвать английский эквивалент и составить с ним предложения в определенном времени.

Вариант 4.

Вписываем в клетку цифры (например: 4,14, 40, 8 и т.д.) и просим написать их на доске (проверка спеллинга).

Вариант 5.

Вписываем слово на русском языке, просим назвать перевод и перечислить производные части речи. (Например: supplier – to supply, to compete – a competitor – competitive; to produce – production – productive; to consult – consultant – consultancy; management – a manager – to manage; employees – an employer – to employ ит.д.).

Игра №4 «Heads and Tails».

Студенты делятся на две команды. Первый игрок первой команды выходит к доске и пишет любое слово по тематике учебника. Первый игрок второй команды подписывает свое слово, которое должно начинаться на последнюю букву предыдущего слова. Далее выходит второй игрок первой команды и т.д. Таким образом, участвуют все члены двух команд. (см. Active vocabulary в Приложении на стр. ……………)

Например: EMPLOYE R

R EASONABL E

E MPLOYE E

E MAI L

 

4) CARDS FOR LEXICAL GAMES

boring - скучный

employee - работник, сотрудник

employer - работодатель

to discuss problems

ironing - гладитьбелье

couch potato - лежебока, лентяй

terrible - ужасный

dangerous - опасный

easy - простой, легкий

difficult - трудный

healthy - здоровый, полезный

cheap - дешевый

expensive - дорогостоящий

equipment - оборудование

nurse - медсестра

target - цель

objective - цель

tosupply - поставлять, снабжать

competitive - конкурентоспособный

price - цена

payment - оплата

receipt–квитанция, чек

direct - прямолинейный

impatient - нетерпеливый

confident - уверенный

rude - грубый

a castle - замок

a square - площадь

a church - церковь

a mosque - мечеть

dirty - грязный

quiet - тихий, спокойный

empty - пустой

noisy - шумный

adult - взрослый

to go jogging – ходитьнапробежку

skiing – кататься на лыжах

skating–кататься на коньках

cycling – езда на велосипеде

to increase – увеличивать

headquarters – штаб-квартира, главный офис

department – отдел

to provide – обеспечивать

appointment – встреча

an aisle seat – место у прохода

to go sightseeing – осматривать достопримечательности

to take off – взлетать

to land – приземляться

 

 

part-timework

full-timework

flexible working hours

travel opportunities

modern

socializing

customer

competitor

cost

profit

a human resources officer

supplier

exciting

a buyer

a message

railway station

board games

culture

to surf the net

punctual

efficient

creative

a gym

a swimming pool

a car park

furniture

a theatre

a bridge

a lake

low

cool

fast

to arrive, to depart

colleague

agenda

sales

to be based

flight

suitcase

to board

overhead locker

a window seat

plane

business trip

to communicate

to manage

salary

to catch a bus

to walk

a bus ride

a staff

full

busy

clean

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-19; просмотров: 273; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.240.14 (0.008 с.)