Луизе Брюшиер (Luise Brnmmer). 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Луизе Брюшиер (Luise Brnmmer).



 

1897 г. Февраля 26. Никольское.

 

26 Fevrier 1897.

 

 

Chere Madame Brummer, je vous suis tres oblige pour l'occasion que vous me donnez de faire savoir a Biernson, que j'ai recu son livre "Der Konig", que je l'ai beaucoup admire (je le dis tres sincerement, pas par politesse, je l'ai lu a haute voix a plusieurs de mes amis en leur faisant remarquer les beautes qui in'avaient frappe le plus) et que je le remercie bien cordialement d'avoir pense a moi. C'est un des auteurs contemporains que j'estime le plus et la lecture de chacun de ses ouvrages me donne non seulement une grande jouissance, mais m'ouvre de nouveaux horizons. Si vous lui ecrivez, chere Madame, dites le lui. -- En vous remercient encore une fois pour 1'obligeance que vous avez eu de m'ec-rire, je vous prie de recevoir, Madame, l'assurance de mes senti­ments distingues.

 

 

26 февраля 1897.

 

Дорогая м-м Брюммер, я очень обязан вам за случай, который вы мне предоставили сообщить Бьёрнсону, что я получил его книгу "Король", (1) которой я много восхищался (говорю это совершенно искренно, не из лю­безности; я читал ее вслух нескольким моим друзьям, отмечая им красоты, особенно меня поразившие), и что я сердечно благодарю его за то, что он обо мне вспомнил. Это один из современных авторов, которых я наиболее ценю, и чтение каждого его труда доставляет мне не только большое удо­вольствие, но открывает новые горизонты. Если вы будете ему писать, милостивая государыня, передайте это ему. Благодарю вас еще раз за вашу услугу -- мне написать, прошу вас принять уверение в моих лучших чувствах.

 

 

Печатается по машинописной копии из АЧ. Впервые опубликовано в В, III, стр. 281. Дата копии.

Луиза Брюммер Клауэнштейн (Luise Bnimmer Klauenstein) -- пере­водчица сочинений Б. Бьёрнсона в письме от 16 февраля, по поручению Бьёрнсота, спрашивала, получил ли Толстой посланную ему Бьёрнсоном в октябре 1896 г. его книгу "Король".

 

(1) Бьёрнстьерне Бьёрнсон (Bjornstjerne Bjornson, 1832--1910), нор­вежский поэт, беллетрист и драматург. Упоминаемая его книга -- драма "Kongen" ("Король", 1877).

 

 

П. Н. Гастеву.

 

1897 г. Февраля 26. Никольское.

 

Всё, что вы пишете мне, дорогой Петр Николаевич, совер­шенная правда, и я сам всегда так не только думал и думаю, но всегда так чувствовал и чувствую. Непосредственно чувствую, что просить помощи материальной для людей, страдающих за истину, нехорошо, совестно. Вы спросите, для чего же я при­соединился к воззванию, подписанному Ч[ертковым], Б[ирюковым] и Т[регубовым]?

Я был против, так же как был даже против помощи голодаю­щим, в той форме, в к[оторой] мы ее производили; но когда вам говорят: есть дети, старики, слабые брюхат[ые], кормящ[ие] женщины, к[оторые] страдают от нужды, и вы можете помочь этой нужде своим словом или делом, -- скажите это слово, или сделайте это дело. Согласиться, значит стать в противоречие со своим убеждением, высказанным о том, что помощь всем всегда действительная состоит в том, чтобы очистить свою жизнь от греха и жить не для себя, а для бога, и что всякая помощь чужими, отнятыми от других, трудами есть обман, фа­рисейство и поощрение фарисейства; не согласиться, значит отказать в слове, поступке, к[оторый] сейчас может облегчить страдание нужды. Я, по слабости своего характера, всегда из­бирал второй выход и всегда это мне было мучительно. Так было и здесь, когда Ч[ертков], Б[ирюков] и Т[регубов] про­сили меня, как бы засвидетельствовать их истинность и искрен­ность, и я написал свое прибавление, в к[отором] старался обратить главное внимание на значение того, что делали духоборы. Вот вам моя исповедь по этому вопросу. Я очень рад, что вы, написав мне, дали случай вам ответить и сами высказались так хорошо и верно.

Жаль только, что про себя ничего не написали, про себя и про ваших. Мне всегда, когда слышу и думаю про вас, кажется, что вы все слишком требовательны к себе и от этого часто му­чаете себя и друг друга. А впрочем, и это хорошо.

Про ссылку Ч[ерткова] и Б[ирюкова] вы, верно, знаете. Все это хорошо. Одно нехорошо -- то, что они меня не трогают. Они этим себе хуже делают, п[отому] ч[то], давая мне одному сво­боду говорить всю истину, они обязывают меня говорить ее. И я чувствую, что я виноват, если молчу. А сказать еще ка­жется, что нужно многое. Целую вас братски, милого Вл[адимира] Ив[ановича] (1) и всех наших друзей любовно приветствую.

 

Лев Толстой.

 

26 февр. 1897.

 

 

Впервые отрывок напечатан в сборнике "Лев Толстой и голод", под ред. Ч. Ветринского, Н.-Новгород 1912, стр. 200, и полностью в Б, III, стр. 284--285.

Петр Николаевич Гастев (р. 1866) -- участник ряда толстовских земле­дельческих общин. В 1891--1892 гг. работал с Толстым на голоде. По­стоянно жил на Кавказе. См. о нем в т. 50, стр. 327.

 

Ответ на письмо П. Н. Гастева от 12 февраля, в котором Гастев сообщал о получении им "Воззвания о помощи духоборам" и письма И. М. Трегубова с просьбой поехать к духоборам, чтобы ухаживать за больными; писал о своем отрицательном отношении к этому делу.

 

(1) Владимир Иванович Скороходов (1861--1924), участник нескольких земледельческих общин, знакомый Толстого. См. о нем в т. 65.

 

 

В. В. Стасову.

 

1897 г. Февраля 26. Никольское.

 

Благодарю, дорогой Владимир Васильевич, за присылку забытых выписок (1) и карточки. (2) Мне всегда такие письма (я та­кие получаю иногда) больны. Пишет это, очевидно, невежествен­ный, вероятно добрый, но нафанатизированный человек. За что его заставили ненавидеть человека, к[оторый] ни ему, ни кому другому не желал сделать зла и к[оторый] не только не отравил неверием, но произвел (очень неприятно для многих и для вас в том числе) обратное действие. Дерзну еще утрудить вас просьбою: Volnell (кажется так) Aesthetische Zeitfragen, Munchen 1895, нельзя ли прислать? (3) Да нет ли такой, как книга Benard'a об эстетике Аристотеля, (4) такой же книги об эстетике Платона? (5) В больших эстетиках Шасслера (6) и др. я знаю, но нет ли специальной книги об эстетических взглядах Платона? Ну, пока прощайте, дружески жму вам руку, благодарю очень за радушный прием в Петербурге и желаю вам подольше так же бодро и полезно работать, как вы работаете.

 

Ваш Л. Толстой.

 

26 февр. 1897.

 

 

На конверте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.

 

Впервые опубликовано в ТС, стр. 182--183.

 

(1) См. письмо N 20.

(2) К письму В. В. Стасова от 20 февраля приложена записка, написан­ная на ремингтоне и вложенная в конверт с почт. шт. "С. Петербург, 16 фев­раля 1897 г." и адресованная директору Публичной библиотеки А. Ф. Быч­кову: "Не хорошо чествовать гр. Толстого, врага церкви и отравившего молодежь своим безверием, стыдно начальству императорской библио­теки, встречавшей этого вредного негодяя с почестью и торжеством. Стыдно! Либералы довольны! Только хорошо ли это?"

(3) Толстой ошибся. Следует: Volkelt. И. Фолькельт, "Вопросы эстетики", Мюнхен 1895.

(4) Benard, "L'esthetique d'Aristote et de ses successeurs", Paris 1889 (Бенар, "Эстетика Аристотеля и его последователей", Париж). Этой книгой Толстой пользовался при работе над трактатом "Что такое искусство?".

(5) Аристотель (384--322 до н. в.), греческий философ и естествоиспы­татель.

(6) Платон (427--347 до н. э.), греческий философ-идеалист.

(7) Макс-Александер-Фридрих Шасслер (Max-Alexander-Friedrich Schassler), немецкий искусствовед, автор книги: "Kritische Gescliichte der Aesthetik" ("Критическая история эстетики", два издания: 1870 и 1872 гг.), которой Толстой пользовался при работе над трактатом об искусстве.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-27; просмотров: 128; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.188.64 (0.01 с.)