Put the following letters into the correct order and in two different styles of layout. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Put the following letters into the correct order and in two different styles of layout.



(1) Yours sincerely   (2) I look forward to hearing from you.   (3) 28 September, 2003   (4) Dear Dr Hilary Crystal   (5)Rebecca Lee (6) Dr Hilary Roberts School of languages University of Westminster 18 Euston Center London NW1 ЗЕТ (7) I wonder whether you would like to come and lecture to our students against this term? They very much enjoyed your talk on sociolinguistic last year. We shall, of course, pay your normal fee.   (8) Department of English Language University of Glasgow 12 University Gardens Glasgow Gl 2 8QH   (9) RLee
l)The Bradford MBA at the Management Center (2) BRichardson   (3) University of Bradford Management Center Emm Lane Westshire BD9 4JL   (4) Yours faithfully   (5) Bernard Richardson (6) I look forward to hearing from you.   (7) 21 November 2001   (8) 1 Delfield Gardens Caddington Luton LU1 4ES   (9) Dear Sir   (10) I should be grateful if you would send me information about the regulation for admission to full-time Master's Degree Course in Business Administration for 2002-2003 period. Could you also tell me if the Center arranges ac­commodation for students?

 

 

7. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Иностранный язык имеет огромный образовательный, воспитательный и развивающий потенциал. Особенность этой дисциплины состоит в том, что в процессе обучения у студентов формируются навыки использования иностранного языка не только как средства коммуникации, но и как средства профессионального роста и саморазвития, профессиональной социализации и адаптации.

В рамках дисциплины «Иностранный язык» предусматривается использование в учебном процессе инновационных образовательных технологий, активных и интерактивных форм проведения занятий в сочетании с внеаудиторной работой с целью развития коммуникативной компетенции и формирования профессионально-ориентированных языковых компетенций обучающихся.

Активные формы занятий побуждают обучаемых к мыслительной активности, к проявлению творческого, исследовательского подхода и поиску новых идей для решения различных задач и способствуют разнообразному (индивидуальному, групповому, коллективному) изучению (усвоению) учебных вопросов (проблем), активному взаимодействию обучаемых и преподавателя, живому обмену мнениями между ними.

На любой ступени обучения иностранному языку одинаково важными являются как овладение обучаемыми системой языковых и речевых норм изучаемого языка, так и развитие у них способности к использованию полученных знаний, сформированных умений и навыков для передачи соответствующей информации, выражения своих мыслей в различных речевых ситуациях. Интерактивные методы обучения позволяют: создавать атмосферу, в которой обучаемый чувствует себя комфортно и свободно; стимулировать интересы обучаемого, развивать у него желание практически использовать иностранный язык, а так же потребность учиться (тем самым делая реальным достижением успеха в овладении предметом).

В соответствии с вышеизложенным при изучении дисциплины «Иностранный язык» предусматривается использование следующих образовательных технологий:

1. Ролевая (имитационная) игра - методический прием, относящийся к группе активных способов обучения практическому владению иностранным языком. Это речевая, игровая и учебная деятельности одновременно. Ролевая игра представляет собой условное воспроизведение ее участниками реальной практической деятельности людей. Ситуации, моделируемые в ролевой игре, позволяют приблизить речевую деятельность на занятиях к реальному общению, что соответствует основному принципу коммуникативного метода. Эффективность применения данного метода обусловлена повышением мотивации, интереса обучаемых к дисциплине.

При использовании ролевых игр в процессе изучения иностранного языка значительно увеличивается качество овладения навыками устной речи. Благодаря использованию ролевой игры, появляется возможность проиграть типичные речевые ситуации не покидая аудиторию. Так, например, распределив между обучаемыми роли, можно разыграть диалоги, происходящие в гостинице, аэропорте, банке, магазине и т.д.

2. Деловые игры - в литературе нет однозначного определения понятия «деловая игра», но анализ различных его трактовок показывает, что во всех них отмечается главная особенность деловой игры – наличие ситуации или имитационной модели, которая представляет технологию организации какой-либо деятельности (проведение деловой беседы или переговоров с зарубежными партнерами, телефонный деловой разговор на иностранном языке и т.д.).

Для деловой игры характерно наличие:

 имитационной модели профессиональной деятельности;

 проблемной ситуации;

 ролей;

 ролевых целей и общей цели всей учебной группы;

 взаимодействия участников, исполняющих те или иные роли;

 коллективной деятельности,

 цепочки решений.

В деловых играх на основе игрового замысла моделируются различные ситуации делового общения с зарубежными партнерами. Использование деловых игр раскрывает творческий потенциал каждого обучаемого. Деловые игры являются одним из основных средств развития продуктивного мышления обучаемых, тренировки коммуникативных навыков общения на иностранном языке в профессиональной деятельности.

3. Дидактическая игра - специально создаваемая или приспособленная для целей обучения игра. Это вид учебных занятий, организуемых в виде учебных игр, реализующих ряд принципов игрового, активного обучения и отличающихся наличием правил, фиксированной структуры игровой деятельности и системы оценивания

 

4. Презентация (от англ. presentation – представление, преподнесение, изображение) - способ наглядного представления информации, как правило, с использованием аудиовизуальных средств. Презентация на базе информационно-коммуникационных технологий содержит в себе текст, иллюстрации к нему, использует гиперссылки.

При подготовке презентации важно раскрыть ее тему. Визуальная информация должна не мешать, а помогать восприятию выступления. Оценивается умение обучающегося логично выстроить текст, верно проиллюстрировать его и грамотно выступить на иностранном языке. Презентация должна содержать не менее 7 слайдов. В каждом слайде должен быть текст и иллюстрация. Слайды не должны быть перегружены текстовой информацией, необходимо придерживаться правила 7х7: не более 7 строк и не более 7 слов в строке на одном слайде Текст на слайдах должен хорошо читаться с любого места в учебной аудитории. Слайды должны быть прокомментированы. Выступающий должен ответить на вопросы на иностранном языке, возникающие в процессе презентации.

 

5. Метод кейс-стади (case-study) относится к интенсивным технологиям обучения и является интерактивным (ориентированным на сотрудничество). Метод “case study”, или метод конкретных ситуаций (от англ. case – случай, ситуация) – это метод активного проблемно-ситуационного анализа, основанный на обучении путем решения конкретных задач – ситуаций (решение кейсов).

В основе метода “case study” лежат принципы проблемно-ориентированного обучения, которое является одни из наиболее эффективных способов формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции. Суть этого метода заключается в том, что группа обучаемых, проанализировав конкретную ситуацию, должна предложить решения поставленной проблемы и выработать алгоритмы дальнейшего развития. При этом обучаемым предлагается осмыслить такую реальную жизненную ситуацию, описание которой актуализирует определённый комплекс лексических и грамматических единиц английского языка, подлежащих усвоению при разрешении данной проблемы.

Метод Case Study способствует развитию различных практических навыков. Грамотно изготовленный кейс провоцирует дискуссию на иностранном языке, привязывая обучающихся к реальным фактам, позволяет смоделировать проблему, с которой в дальнейшем придется столкнуться на практике. Обсуждая этот случай на английском языке, обучаемые ищут альтернативы его решения, предлагают свой собственный вариант, который обосновывают, а потом сравнивают его с решением, которое было принято на практике. Одного верного решения не существует, поэтому по окончании презентаций может быть выбран лучший вариант решения.

Использование в процессе обучения метода “case study” способствует не только активному формированию таких профессиональных качеств, как коммуникабельность, умение анализировать в короткие сроки большой объем неупорядоченной информации и принимать решение в условиях стресса и недостаточной информации, лидерство, но и развитию системы ценностей студентов, профессиональных позиций, жизненных установок, своеобразного профессионального мироощущения.

Кейс (case) может быть представлен в следующих видах: печатный кейс, мультимедиа кейс, видео кейс. Объем кейса может быть различным - от нескольких предложений на одной странице ("западно-европейские" кейсы) до множества страниц ("американские" кейсы). Метод кейс-стади включает одновременно и особый вид учебного материала, и особые способы использования этого материала в учебном процессе.

 

6. Учебная дискуссия - это целенаправленное, коллективное обсуждение на иностранном языке конкретной проблемы, сопровождающееся обменом идеями, суждениями, мнениями в группе. Учебная дискуссия отличается от других видов дискуссий тем, что новизна ее проблематики относится лишь к группе лиц, участвующих в дискуссии, т. е. то решение проблемы, которое уже найдено в науке, предстоит найти в учебном процессе в данной аудитории. Цель учебной дискуссии – овладение участниками методами ведения обсуждения, поиска и формулирования на иностранном языке аргументов, их анализа. Дискуссия – эффективный прием обучения иноязычному общению, она вовлекает обучаемых в активную речемыслительную деятельность.

Преимущества метода дискуссии:

- демонстрация понимания;

- активная передача знаний;

- активное взаимодействие участников.

Учебная дискуссия может проводится в различных формах: «круглый стол», форум, спор-диалог и т.д.

 

7. Метод проектной работы (проекта) – в основе метода лежит развитие познавательных навыков обучающихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, умений ориентироваться в информационном пространстве, развитие критического и творческого мышления. Применение метода проектов при изучении иностранного языка предполагает самостоятельную работу обучаемых с информационными источниками.

В основу метода проектов положена идея, составляющая суть понятия «проект», его прагматическая направленность на результат, который можно получить при решении той или иной практически или теоретически значимой проблемы. Этот результат можно увидеть, осмыслить, применить в реальной практической деятельности.

Метод проектов всегда ориентирован на самостоятельную деятельность обучающихся - индивидуальную, парную, групповую, которая выполняется в течение определенного отрезка времени. Метод проектов как педагогическая технология предполагает совокупность исследовательских, поисковых, проблемных методов, творческих по самой своей сути.

Проектирование - самостоятельный вид деятельности, отличающийся от познавательной деятельности. Проектная деятельность включает следующие этапы:

- разработка проектного замысла;

- реализация проектного замысла;

- оценка результатов проекта.

Существует несколько видов проектов: практико-ориентированный (или профессионально-ориентированный), исследовательский проект, информационный проект, творческий проект.

Результатом проекта обучаемого может стать идеальный продукт (выработанное после изучения информации умозаключение, вывод, какое-либо полученное знание) или материальный продукт (участие в какой-либо деятельности, сопровождаемое ведением записей в дневнике на иностранном языке, страноведческий коллаж или альбом, рекламный проспект, письмо зарубежному партнеру, выпуск газеты и т.д.).

 

8. Приемы развития критического мышления. Критическое мышление - то естественный способ взаимодействия с идеями и информацией, необходимо умение не только овладеть информацией, но и критически ее оценить, осмыслить, применить. Цель данной технологии - развитие мыслительных навыков обучаемых, необходимых не только в учебе, но и в обычной жизни (умение принимать взвешенные решения, работать с информацией, анализировать различные стороны явлений и т.п.).

Существует достаточное количество приемов развития критического мышления в процессе изучения иностранного языка, подробнее остановимся на двух: прием 6 шляп мышления, прием 6 W.

Прием «6 шляп мышления» - один из самых популярных методов мышления, разработанных Эдвардом де Боно. Этот прием позволяет структурировать и сделать намного более эффективной любую умственную работу, как личную, так и коллективную. Суть данного метода заключается в том, что все участники на каждом этапе дискуссии работают над поставленной задачей в едином ключе, заданном цветом шляпы. Сам Эдвард де Боно считает, главный враг мышления – это сложность, потому что она ведет к непониманию и путанице. Когда же мысли ясны и просты, то они становятся более эффективными. В процессе изучения иностранного языка преподаватель ставит перед обучаемыми определенную задачу (изложить факты, высказать свое мнение и т.п.), каждой из которых соответствует свой цвет шляп.

Шляпы выступают в роли метафор, обозначающих этапы дискуссии. Трудно одновременно быть логичным, эмоциональным, творческим, критичным и оптимистичным, поэтому человек может решать на каждом этапе только одну задачу. Каждый цвет шляп – это определенный алгоритм языкового общения. Шляпы позволяют соблюдать правила, что дисциплинирует и помогает обсуждению.

Белая шляпа – чистый лист бумаги, факты и только факты, никаких аргументов. Можно выдвинуть абсолютные истины (always true), предположения (occasionally true) или отрицательные факты (never true).

Желтая шляпа – цвет солнца, оптимизм, позитивные решения проблемы, положительные эффекты, конструктивизм. Можно использовать следующие конструкции: I have a vision…, probable, very probable, fifty per cent probable, а также if-конструкции, если они предполагают положительное решение проблемы.

Черная шляпа – мантия судьи, критика идей, предположение, почему что-либо не будет работать. Используются такие конструкции как: It seems to me dangerous; yes, but.

Красная шляпа – цвет эмоций (страх, ревность, зависть, любовь). Эмоции очень сильно влияют на процесс мышления и поэтому для них выделяется отдельный этап, на котором человек может высказать свои чувства без объяснения причины: I just hate it, I love, I fear, I am fond of, keen on, I can’t stand и т.д.

Зеленая шляпа – символ плодородия и роста, творческого мышления. Она актуализирует творческое мышление человека, позволяет осуществлять нестандартный подход к решению задачи, искать новые способы и приемы.

Синяя шляпа – цвет неба, контролирует процесс мышления, предусматривает свободу действий каждого члена команды (например, можно «одевать» синюю шляпу, если обсуждение отклоняется от сути или нарушаются правила). Ее используют в начале работы для определения того, что предстоит сделать, в середине – для промежуточных выводов и в конце - чтобы обобщить достигнутое и обозначить новые цели.

Порядок шляп может меняться в зависимости от цели. Де Боно в своей книге оговаривает, что желтая шляпа должна предшествовать черной, так как сначала должны появиться идеи, которые рассматриваются как положительные, а потом их можно критиковать. Изменять количество шляп нельзя, так как может быть нарушена целостность мыслительного процесса.

Прием «6 W» - W - это первая буква вопросительного слова «Why?», которое переводится с английского языка не только как «Почему?», но и как «Зачем?», «По какой причине?» и т.д. Этот прием позволяет научиться так сформулировать вопрос, чтобы определить неизвестную область в рамках, вроде бы, уже полностью изученной темы. Все вопросы и ответы следует записывать. Одно условие — ответы не должны повторяться. Благодаря этому приему обучаемые не только имеют возможность установления множества связей в рамках одной темы (а, как известно, наиболее прочным является то знание, которое имеет множество разнообразных связей), не только осознают более глубокие причины изучения данного понятия, но и определяют для себя личностный смысл его изучения.

 

9. Прием Mind map – ментальная карта, интеллект-карта, ассоциограмма - это визуальный способ представления информации, отображающий связи между понятиями. Это схема, в центре которой находится ключевое слово/рисунок и от него в разные стороны отходят ветви (категории, основные понятия), разветвляющиеся на веточки (пункты, подпункты). Такие карты представляют собой диаграммы, схемы, в наглядном виде представляющие различные идеи, задачи, тезисы, связанные друг с другом и объединенные какой-то общей проблемой. Карта позволяет охватить всю ситуацию в целом, а также удерживать одновременно в сознании большое количество информации, чтобы находить связи между отдельными участками, недостающие элементы, запоминать информацию и быть способным воспроизвести ее даже спустя длительный срок.

Эффективным является использование метода ментальной карты (ассоциограммы) для запоминания достаточно больших объемов информации в процессе изучения иностранного языка. Взаимодействуя друг с другом, обучаемые изображают на бумаге все свои ассоциации (опорные слова, иллюстрации) связанные с определенной темой. Затем, используя данные карты, обучаемым становится достаточно легко строить содержательные высказывания по определенной тематике. Применение ментальных карт позволяет стимулировать познавательную деятельность обучаемых, развитие их памяти и пространственного мышления.

 

10. Прием Jigsaw («ажурная пила») предназначен для усиления кооперации (сотрудничества) между обучаемыми и систематизации изученного материала. Заключается в следующем: обучаемые объединяются в группы по 4-6 человек для работы над учебным материалом, который разбит на логические и смысловые блоки. Вся команда может работать над одним и тем же материалом, но при этом каждый член группы получает тему, которую разрабатывает особенно тщательно и становится в ней экспертом. Проводятся встречи экспертов из разных групп, а затем каждый докладывает в своей группе о проделанной работе. На заключительном этапе преподаватель или члены других групп может задать любому участнику группы вопрос по теме. В конце цикла все обучаемые могут проходить индивидуальный контроль в форме контрольного среза. В этом случае результаты суммируются.

Использование приема Jigsaw возможно при работе с лексическим или грамматическим языковым материалом, а также с учебным текстом. К примеру, Jigsaw reading представляют собой учебную ситуацию, когда один текст делится на несколько маленьких фрагментов, каждый из обучаемых читает только этот маленький фрагмент и далее все учащиеся обмениваются информацией. В результате, у каждого из участников этой работы формируется знание всего текста (по рассказам других).

 

 

8. Фонд оценочных средств промежуточной и итоговой аттестации по дисциплине

8.1. Структура зачетов и экзаменов по дисциплине «Иностранный язык»

Семестр

Содержание зачета (время на подготовку 30 минут):

1. Прочитать, перевести (отрывок) и пересказать (аннотирование) на английском языке текст бытового или лингвострановедческого характера объемом 400-500 печатных знаков.

2. Устно изложить пройденную тему бытового или лингвострановедческого характера (выбор по билетам).

3. Письменный перевод на английский язык десяти предложений, составленных на основе изученных грамматических правил и лексических единиц.

Примерные темы для устного изложения:

1. Let me introduce myself

2. My family

3. My working day

4. My day off

5. My flat (house)

6. Buckingham palace

7. Is it easy to be a genius?

8. Travelling

9. My favorite way of spending holidays

10. Outstanding personality

11. Christmas in Great Britain

Грамматические правила, необходимые для письменного перевода:

1. Имя существительное в английском языке (множественное число; притяжательный падеж).

2. Видовременные формы английских глаголов (to be в настоящем и прошедшем простых временах; правильные и неправильные глаголы; модальные глаголы и их эквиваленты; the Present Simple Tense; the Past Simple Tense; the Future Simple Tense; the Present Continuous Tense).

3. Английские местоимения (виды местоимений; употребление местоимений some, any. no, few, a few, little, a little с существительными; производные местоимений some, any, no, every; объектный падеж личных местоимений абсолютная форма притяжательных местоимений).

4. Английское предложение (порядок слов; виды вопросов; оборот «there+be»; конструкции «I’d like / Would you like?»; повелительные предложения; выражение просьбы; сравнительный оборот; придаточные предложения времени и условия; оборот «to be going to do smth.», безличные предложения).

5. Употребление артиклей в английском языке.

6. Английские прилагательные и степени их сравнения.

7. Английские наречия.

8. Количественные и порядковые числительные.

9. Употребление предлогов в английском языке.

10. Союзы в английском языке.

Семестр

Содержание зачета (время на подготовку – 40 минут):

1. Прочитать, перевести (отрывок) и пересказать (аннотирование) на английском языке текст бытового, социокультурного или лингвострановедческого характера объемом 500-600 печатных знаков.

2. Устно изложить пройденную тему бытового, социокультурного или лингвострановедческого характера (выбор по билетам).

3. Письменный перевод на английский язык десяти предложений, составленных на основе изученных грамматических правил и лексических единиц.

 

Примерные темы для устного изложения:

1. Meals in Britain

2. Fast Food of America

3. My native town / village

4. Capital cities

5. London

6. New York

7. Seasons and weather

8. My favourite book

9. Newspapers in Great Britain

10. Newspapers in the USA

11. Television in Great Britain

12. Television in the USA

 

Грамматические правила, необходимые для письменного перевода:

1. Имя существительное в английском языке (множественное число; притяжательный падеж).

2. Видовременные формы английских глаголов (the Present Simple Tense; the Past Simple Tense; the Future Simple Tense; the Present Continuous Tense; the Present Perfect Tense; модальные глаголы и их эквиваленты).

3. Английские местоимения (производные местоимений some, any, no, every; объектный падеж личных местоимений абсолютная форма притяжательных местоимений).

4. Английское предложение (конструкции «I’d like / Would you like?»; сравнительный оборот; придаточные предложения времени и условия; оборот «to be going to do smth.»).

5. Английские прилагательные и степени их сравнения.

6. Употребление предлогов в английском языке.

7. Союзы в английском языке.

Семестр

Содержание зачета (время на подготовку – 40 минут):

1. Прочитать, перевести (отрывок) и пересказать (аннотирование) на английском языке текст социокультурного или лингвострановедческого характера 600-700 печатных знаков.

2. Устно изложить пройденную тему бытового или лингвострановедческого характера или тему социокультурной направленности (выбор по билетам).

3. Письменный перевод на английский язык десяти предложений, составленных на основе изученных грамматических правил и лексических единиц.

Примерные темы для устного изложения

1. Youth problems

2. My future husband / wife

3. Great Britain

4. English traditions and customs

5. The United States of America

6. American traditions and customs

7. Shopping in the UK / USA

8. My favourite film / performance

9. Health service

10. Further formal contacts

11. Danger – business people at work!

12. My favourite kind of sport / sport team

 

Грамматические правила, необходимые для письменного перевода:

1. Категории имени существительного в английском языке (множественное число; притяжательный падеж).

2. Видовременные формы английских глаголов (the Present Perfect Tense; модальные глаголы и их эквиваленты; the Past Perfect Tense; The Past Continuous Tense.

3. Английские местоимения (употребление местоимений other, another, all, each, every, both, one, none, either, neither; возвратные местоимения).

4. Английское предложение (конструкции «verb + infinitive», «verb + -ing», «adjective + infinitive»; краткие обобщающие предложения-реплики).

5. Английские наречия и степени их сравнения.

6. Косвенная речь в английском языке.

7. Страдательный залог английских глаголов.

8. Употребление предлогов в английском языке.

Семестр

Содержание экзамена (время на подготовку – 40 минут):

1. Прочитать, перевести (отрывок) и пересказать (аннотирование) на английском языке текст профессиональной направленности объемом 700-800 печатных знаков.

2. Устно изложить пройденную тему социокультурного характера или тему профессиональной направленности (выбор по билетам).

3. Письменный перевод на английский язык десяти предложений, составленных на основе изученных грамматических правил и специализированной лексики.

4. Проверка и обсуждение реферирования статьи профессиональной тематики (письменное реферирование выполняется в виде домашнего задания).

 

Примерные темы для устного изложения

1. Environment: problems and protection.

2. School Education

3. Higher Education

4. My plans for the future / My future profession

5. What is a manager?

6. Looking for a job

7. A job interview

8. Company structure

9. The marketing department in the modern company

10. Management

11. Managing people

12. Marketing

 

Грамматические правила, необходимые для письменного перевода:

1. Категории имени существительного в английском языке (множественное число; притяжательный падеж).

2. Видовременные формы английских глаголов (the Present Perfect Tense; модальные глаголы и их эквиваленты; the Past Perfect Tense; The Past Continuous Tense; the Future Continuous Tense; группа времен the Perfect Continuous; Группа времен the Future in the Past).

3. Английские местоимения (употребление местоимений other, another, all, each, every, both, one, none, either, neither; возвратные местоимения).

4. Английское предложение (конструкции «verb + infinitive», «verb + -ing», «adjective + infinitive»; краткие обобщающие предложения-реплики).

5. Английские наречия и степени их сравнения.

6. Косвенная речь в английском языке.

7. Сложное дополнение в английском языке.

8. Герундий (Gerund) в английском языке.

9. Страдательный залог английских глаголов.

10. Согласование времен в английском языке.

11. Употребление предлогов в английском языке.

 

 

Таблица 5.1.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 359; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.67.26 (0.149 с.)