И приготовьте для них, сколько можете, силы 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

И приготовьте для них, сколько можете, силы



, и сказал: «أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْيُ أَلَا إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْي»

«Поистине сила в стрельбе, поистине сила в стрельбе»

(Этотхадис также рассказали: Муслим, ибн Маджах, ат-Тирмизи[416].)

Имам Ахмад передаёт,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ارموا واركبوا، وأن ترموا خير من أن تركبوا»

«Стреляйте и ездите верхом. То, что вы стреляете,

милее для меня, чем то, что вы ездите верхом [417]».

Имам Малик также передаёт со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах),

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«الْخَيْلُ لِثَلَاثَةٍ، لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ، وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ، فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْرٌ، فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَأَطَالَ لَهَا فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ مِنَ الْمَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ، كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٍ وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا، فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَتْ آثَارُهَا وَأرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَ بِهِ، كَانَ ذَلِكَ حَسَنَاتٍ لَهُ،فَهِيَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ أَجْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَتَعَفُّفًا، وَلَمْ يَنْسَ حَقَّ اللهِ فِي رِقَابِهَا وَلَاظُهُورِهَا فَهِيَ لَهُ سِتْرٌ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاءً وَنِوَاءً، فَهِيَ عَلَى ذَلِكَ وِزْر»

"Скакуны для трёх (целей): в них для человека награда, прикрытие (от бедности),

или же грех. Тот, кому за него (скакуна) награда, привязал её на пути Аллаха на длинной привязи на лугу или в саду. И сколько бы, не достала эта привязь из площади луга или сада, столько ему будет записано добрых дел. И даже если скакун порвёт привязь и перескочит холм или два, сколько бы помёта и следов он не оставил, столько же добрых дел запишется (его хозяину). Сколько бы он не выпил воды из речки, всё это будет записано человеку как добрые дела. Другой человек привязал лошадь с целью обогащения и ограждения себя от бедности, при этом не забывая права Аллаха на неё, то это будет ему прикрытием от бедности. Третий человек содержит лошадь из гордости и показухи и высокомерия перед мусульманами, то за это ему будет записан грех".

Когда у посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)

спросили насчёт ослов, он ответил: «مَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَيَّ فِيهَا شَيْئًا إِلَّا هَذِهِ الْآيَةَ الْجَامِعَةَ الْفَاذَّة»

"Аллах не ниспосылал мне о них ничего, кроме этого содержательного редкого аята:

﴿فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ﴾

И кто сделал на вес пылинки добра, увидит его,

и кто сделал на вес пылинки зла, увидит его". (99:7-8)

(Рассказал аль-Бухари и Муслим от Малика.[418])

 

Имам Ахмад передаёт со слов Абдуллы ибн Масуда,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«الْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ: فَفَرَسٌ لِلرَّحْمَنِ، وَفَرَسٌ لِلشَّيْطَانِ، وَفَرَسٌ لِلْإِنْسَانِ، فَأَمَّا فَرَسُ الرَّحْمَنِ فَالَّذِي يُرْبَطُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَعَلَفُهُ وَرَوْثُهُ وَبَوْلُهُ وَذَكَرَ مَا شَاءَ اللهُ وَأَمَّا فَرَسُ الشَّيْطَانِ، فَالَّذِي يُقَامَرُ أَوُ يُرَاهَنُ عَلَيْهَا، وَأَمَّا فَرَسُ الْإِنْسَانِ، فَالْفَرَسُ يَرْبِطُهَا الْإِنْسَانُ يَلْتَمِسُ بَطْنَهَا، فَهِيَ لَهُ سِتْرٌ مِنَ الْفَقْر

"Скакунов бывает три вида: лошадь для Милостивого,

лошадь для шайтана, и лошадь для человека. Лошадь для Милостивого – это та, которую содержат на пути Аллаха (для джихада), её овёс, помёт и моча и остальное, что угодно Аллаху. Лошадь для шайтана – эта та, на которую ставят ставки и закладывают на неё. Лошадь для человека – это та, которую человек содержит

для получения от неё пользы для себя. Это прикрытие ему от бедности". [419]

Аль-Бухари также передаёт со слов Урвы ибн Абу аль-Джаад аль-Баки,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، الْأَجْرُ وَالْمَغْنَم»

«К холкам коней прикреплено добро до Судного дня - награда и трофеи». [420]

Слово Аллаха: ﴿تُرْهِبُونَ﴾ Устрашите – сильно напугаете.

﴿بِهِ عَدْوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ﴾ Врага Аллаха, и вашего врага - из числа неверных.

﴿وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ﴾ И других, помимо нихплемя Бану Курайза по мнению Муджахида.

Ас-Судди сказал: персов. Суфьян ас-Саури считает, что речь идёт о шайтанах в округе.

Мукатиль ибн Хаййан и Абдур-Рахман ибн Хайд считали,

что аят относится к лицемерам, на что также указывают слова Аллаха:

﴿وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الأَعْرَابِ مُنَـافِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى النَّفَاقِ لاَ تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ﴾

Среди бедуинов, которые живут вокруг вас,а также среди жителей Медины есть лицемеры.Они упорствуют в лицемерии, но ты не знаешь их. Мы же знаем их. (9:101)

 

Далее Всевышний Аллах сказал:

﴿وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تُظْلَمُونَ﴾

И что бы вы ни издержали на пути Аллаха,

Будет полностью возмещено вам, и вы не будете обижены.

Аллах говорит о том, чтобы вы ни потратили для джихада,

вам будет сполна возвращено. Как ранее приводились слова Аллаха:

﴿مَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ

أَنبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّائَةُ حَبَّةٍ وَاللَّهُ يُضَـاعِفُ لِمَن يَشَآءُ وَاللَّهُ وَسِعٌ عَلِيمٌ﴾

Притчей о тех, кто расходует свое имущество на пути Аллаха, является притча о зерне, из которого выросло семь колосьев,и в каждом колосе – по сто зерен.

Аллах увеличивает награду, кому пожелает.Аллах – Объемлющий, Знающий. (2:261)

Аллах сказал далее:

 

وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

(61) А если они склонятся к миру, то склонись и ты к нему и полагайся на Аллаха:

ведь Он - Слышащий, Знающий!

وَإِن يُرِيدُوا أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ

(62) А если они захотят обмануть тебя, то довольно с тебя Аллаха;

Он - тот, кто подкрепил тебя Своей помощью и верующими

وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً مَّآ أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

(63) и объединил их сердца. Если бы ты израсходовал все то, что на земле,



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 201; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.183.14 (0.019 с.)