Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Защита от опасностей, которые могут быть вызваны электрооборудованиемСодержание книги
Поиск на нашем сайте
В соответствии с пунктом 1 предусмотрены следующие меры технического характера для того чтобы: а) люди и домашние животные были в достаточной мере защищены от ранений или другого ущерба, которые могут иметь место при прямых и непрямых контактах; б) представляющие опасность повышения температуры, дуговые разряды или излучения не могли возникнуть; в) люди, домашние животные и предметы были защищены соответствующим образом от опасности неэлектрического характера, возникающей при эксплуатации электрооборудования и обнаруживаемой опытным путей; г) изоляция соответствовала предусмотренным нагрузкам.
Защита от опасностей, которые могут быть вызваны внешним влиянием на электрооборудование
В соответствии с пунктом 1 предусмотрены следующие меры технического характера для того чтобы: а) электрооборудование отвечало с механической точки зрения, предусмотренным требованиям, так чтобы люди, домашние животные и вещи не подвергались опасности; б) электрооборудование не реагировало на немеханические воздействия в предусмотренных условиях окружающей среды, так чтобы люди, домашние животные и вещи не подвергались опасности; в) электрооборудование не подвергало опасности людей, домашних животных и имущество в предусмотренных условиях перегрузок.
Ж.2 Пример из Директивы "Электромагнитная совместимость" Статья 4 Приборы, обозначенные в статье 2, должны быть изготовлены таким образом, чтобы: а) ограничивалось образование электромагнитных помех и была возможна надлежащая работа радио- и телекоммуникационных приборов; b) приборам, которые имеют соответствующую стойкость к электромагнитным помехам, была обеспечена возможность для надлежащей работы. Основные требования защиты даны в приложении III.
Приложение III Пояснительный перечень основных требований защиты Максимальное значение электромагнитных помех, исходящих от приборов, должно измеряться таким образом, чтобы не оказывалось влияние на работу следующих приборов: а) частные звуко- и телерадиоприемники, b) промышленное оснащение, с) передвижные радиоприборы, d ) промышленная нестационарная радио- и телефонная аппаратура, е) медицинские и научные аппараты и приборы, f) информационно технологическое оборудование, g) приборы бытового назначения и электронные бытовые приборы, h) радиоприборы для авиации и судоходства, i) электронные приборы для преподавания, j) телекоммуникационные сети и приборы, k) передатчики для радио и телевидения, l) светильники и лампы. Приборы должны быть выполнены таким образом, чтобы в нормальном поле электромагнитной совместимости они бы имели надлежащий уровень помехоустойчивости и с учетом значений относительно помех, исходящих от приборов, соответствующих нормам статьи 7, могли бы работать, не оказывая вредного влияния. Данные, касающиеся надлежащей работы прибора, должны содержаться в инструкции по эксплуатации.
Ж.3 Пример из Директивы "МАШИННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ" Статья 3
Машины и механизмы и средства обеспечения безопасности, рассматриваемые в настоящей Директиве, должны удовлетворять основным требованиям по охране здоровья и безопасности, установленным в Приложении I.
ПРИЛОЖЕНИЕ I ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ЗДОРОВЬЯ И БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОЕКТИРОВАНИИ И СТРОИТЕЛЬСТВЕ МАШИН И МЕХАНИЗМОВ И СРЕДСТВ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Применительно к настоящему приложению термин “машины и механизмы” означает либо “машины и механизмы”, либо “средства обеспечения безопасности”, согласно определениям Статьи 1(2).
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
1.Обязательства, устанавливаемые существенными требованиями по охране здоровья и обеспечению безопасности применяются только тогда, когда для машин и механизмов, о которых идет речь, возникает соответствующая опасность при эксплуатации их в режиме, предусмотренном изготовителем. В любом случае, требования пунктов 1.1.2, 1.7.3 и 1.7.4 применяются ко всем машинам и механизмам, включённым в настоящую Директиву. 2.Существенные требования по охране здоровья и обеспечению безопасности, установленные в настоящей Директиве, являются обязательными. Однако принимая во внимание состояние вопроса, решение всех задач, поставленных ими, не представляется возможным. Исходя из этого проектирование и строительство машин и механизмов должно осуществляться, насколько это возможно, с целью приближения к решению этих задач. 3.Существенные требования по охране здоровья и безопасности сгруппированы в соответствии с опасностями, к которым они относятся. Машины и механизмы создают опасности, которые могут быть перечислены в более чем одной рубрике настоящего Приложения. Изготовитель несёт обязательство оценивать эти опасности с тем, чтобы идентифицировать те из них, которые относятся к изготавливаемой им машине; последующее ее конструирование и строительство должно осуществляться с учётом этих оценок. 1.1.1. Определения Применительно к настоящей Директиве: 1. термин “опасная зона” означает какую-либо зону внутри и/или вблизи машин и механизмов, в которой находящееся в ней незащищенное лицо подвергается риску в отношении здоровья или безопасности; 2. термин “незащищенное лицо” означает любое лицо, находящееся полностью или частично в опасной зоне; 3. термин “оператор” означает лицо или лица, получившие задание по установке, эксплуатации, регулированию, техническому обслуживанию, чистке, ремонту или транспортированию машин и механизмов. 1.1.2. Принципы комплексного обеспечения безопасности (а) Машины и механизмы должны быть сконструированы таким образом, чтобы они были пригодны к выполнению своих функций и могли быть отрегулированы и обслужены без всякого риска для персонала, если эти операции проводятся в режиме, установленном изготовителем. Целью принимаемых мер должна быть ликвидация любого риска несчастных случаев в течение ожидаемого срока службы машин и механизмов, включая фазы их сборки и разборки, даже если риски аварий возникают вследствие предвидимых аномальных ситуаций. (b) При выборе наиболее подходящих методов изготовитель должен применять следующие принципы, в порядке их перечисления: - максимально возможная ликвидация или уменьшение рисков (за счёт заложенной в проект безопасности конструкции и изготовления машин и механизмов); - принятие необходимых мер защиты от рисков, полная ликвидация которых невозможна; - информирование пользователя об остающихся рисках вследствие каких-либо недостатков в принятых мерах защиты с указанием необходимости какого-либо специального обучения и использования средств индивидуальной защиты. (c) При проектировании и строительстве машин и механизмов, а также при разработке инструкций изготовитель должен предусматривать не только нормальное их использование, но также и такие применения, которые он мог в достаточной степени предвидеть. Машины и механизмы должны быть спроектированы таким образом, чтобы можно было предотвратить их ненормальное использование, если такое использование может создать риск. В других случаях инструкции должны привлечь внимание пользователя к способам эксплуатации машин и механизмов, которые, как показывает опыт, могут быть использованы и которых следует избегать. (d) В предусмотренных условиях эксплуатации машин и механизмов дискомфорт, утомление и психологическая усталость оператора должны быть уменьшены до достижимого минимума с учетом принципов эргономики. (е) При проектировании и строительстве машин и механизмов изготовитель должен учитывать нагрузки на оператора, связанные с необходимым или предусмотренным использованием средств индивидуальной защиты (например, обуви, перчаток и т.д.) (f) Машины и механизмы должны поставляться со всем основным специальным оборудованием и принадлежностями, предназначенными для их безопасного регулирования, технического обслуживания и применения. 1.1.3. Материалы и изделия Материалы, применяемые для изготовления машин и механизмов или изделия, используемые и созданные в процессе их эксплуатации, не должны создавать угрозу для безопасности или здоровья незащищённого персонала. В частности, при использовании текучих сред машины и механизмы должны быть спроектированы и построены таким образом, чтобы при их применении не возникали риски, связанные с наполнением, применением, восстановлением и утечкой. 1.1.4 Освещение Изготовитель должен предусмотреть встроенное освещение, достаточное для выполнения работ в местах, где его отсутствие может вызвать риск, несмотря на нормальную интенсивность окружающего освещения. Изготовитель должен обеспечить отсутствие затемнённых зон, способных вызвать негативные ощущения, а также отсутствие неприятного ослепляющего света и стробоскопических эффектов из-за освещения, поставляемого изготовителем. Внутренние части машин и механизмов, требующие частого контроля, а также зоны наладки и технического обслуживания должны быть снабжены необходимым освещением. 1.1.5 Проектирование машин и механизмов с учётом облегчения погрузочно-разгрузочных операций Машины и механизмы или их составные части должны быть такими, чтобы: - с ними можно было безопасно обращаться при транспортировании; - их упаковка или конструктивное исполнение допускали безопасное и без повреждений хранение (например, должна быть адекватная стабильность, специальные опоры, и т.д.). Если вес, размеры или форма машин и механизмов или их различных частей не позволяют перемещать их вручную, машины и механизмы или все их составные части должны: - или быть снабжены приспособлениями для подъёмных устройств, или - иметь конструкцию, которая позволяет использовать такие приспособления (например, отверстия с резьбой), или - иметь форму, позволяющую легко подсоединить стандартные подъёмные устройства. Если машины и механизмы или одна из их составных частей должны перемещаться вручную, то они должны быть: - или легко перемещаемыми, или - снабжены приспособлениями для подъёма (например, ручками и т.д.) и перемещения в полной безопасности. Специальные приспособления должны быть изготовлены для обращения со станками и/или частями машин и механизмов, которые, даже имея небольшой вес, могут представлять опасность, связанную с их формой, материалом и т.д. Органы управления 1.2.1. Безопасность и надёжность систем управления Системы управления должны быть спроектированы и построены таким образом, чтобы они были безопасны и надёжны в смысле предотвращения опасных ситуаций. Кроме того, их проект и конструкция должны быть такими, чтобы: - они могли выдержать нагрузки при нормальной эксплуатации и воздействии внешних факторов; - ошибки в логической схеме управления не приводили к опасным ситуациям. 1.2.2. Устройства управления Устройства управления должны быть: - ясно видимыми, идентифицированными и должным образом маркированными; - удобно расположенными для безопасного использования без всяких заминок, потерь времени и неопределённости; - так спроектированы, чтобы перемещение органов управления соответствовало производимому ими эффекту; - расположенными вне опасных зон, кроме некоторых органов управления там, где это необходимо, например аварийных выключателей, пультов управления роботами; - расположенными так, чтобы при их работе не возникал дополнительный риск; - спроектированными или защищёнными таким образом, чтобы желаемый эффект там, где он связан с риском, не мог проявиться произвольно; - изготовленными так, чтобы выдерживать ожидаемую нагрузку; особое внимание должно быть уделено устройствам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам. В тех случаях, когда органы управления спроектированы и изготовлены для выполнения ряда различных действий, а именно, когда отсутствует однозначное соответствие (например, на клавишных пультах, и т.д.), выполняемые действия должны быть четко отражены на индикаторах и подлежать подтверждению, когда это необходимо. Органы управления должны быть скомпонованы таким образом, чтобы их расположение, рабочий ход и устойчивость к воздействию на них были совместимы с выполняемыми действиями с учетом эргономических принципов. Следует принимать во внимание ограничения, связанные с необходимым или предусмотренным использованием средств индивидуальной защиты (например, обуви, перчаток и т.д.). Машины и механизмы должны быть снабжены индикаторами (круговой шкалой, сигнальной системой и т.д.), необходимыми для безопасной работы. Оператор должен иметь возможность считывать показания индикаторов со своего места. Находясь на своем основном месте, оператор должен иметь возможность гарантировать отсутствие незащищённого персонала в опасных зонах. Если это невозможно, система управления должна быть спроектирована и построена таким образом, чтобы непосредственно перед включением машин и механизмов подавался акустический или визуальный предупредительный сигнал. Незащищённый персонал должен иметь время и средства для принятия быстрых мер, позволяющих предотвратить включение машин и механизмов. 1.2.3. Включение машин и механизмов Включение машин и механизмов должно быть возможно только путём намеренного приведения в действие органов управления, предусмотренных для этой цели. Такое же требование применяется в случае: - повторного включения машин и механизмов после простоя, независимо от его причины; - при значительном изменении рабочего режима работы машин и механизмов (например, скорости, давления, и т.д.); если только такое повторное включение или изменение режима работы не производится без риска для незащищённого персонала. Это основное требование не применяется при повторном включении машин и механизмов или изменении режима их работы, если такое включение или изменение является результатом нормальной последовательности в автоматическом цикле. В тех случаях, когда машины и механизмы имеют несколько органов включения и операторы могут вследствие этого поставить друг друга в опасное положение, то для исключения подобного риска должны быть установлены дополнительные устройства (например, устройства или селекторы, позволяющие запускать одновременно только одну часть механизма включения). Для автоматизированной установки, функционирующей в автоматическом режиме, должна существовать возможность простого повторного включения при условии выполнения требований по безопасности. 1.2.4. Устройство останова Нормальный останов Каждая машина должна быть оборудована органами управления, позволяющими полностью остановить машину. Каждое рабочее место должно быть оборудовано органом управления для остановки всех или некоторых движущихся частей машин и механизмов, в зависимости от типа риска так, чтобы машины и механизмы стали безопасными. Орган останова машин и механизмов должен иметь приоритет над органом включения. Немедленно после остановки машин и механизмов или их опасных частей должно быть отключено энергопитание привода. Аварийный останов Каждая машина должна быть оборудована одним или несколькими устройствами аварийного останова, для того чтобы можно было устранить возникшую или предотвратить угрожающую опасность. Действуют следующие исключения: - машины, устройство аварийного останова которых не снижает степени риска либо вследствие того, что это устройство не сокращает времени останова, либо вследствие того, что оно не позволяет принять специальные меры, требующиеся для устранения риска; - ручные портативные машины или направляемые вручную машины. Это устройство должно: - иметь чётко идентифицируемые, ясно видимые и легко доступные органы управления; - останавливать опасный процесс насколько возможно быстро, не создавая при этом дополнительных опасностей; - когда это необходимо, приводить в действие или позволять приведение в действие определённых защитных механизмов. После прекращения активных функций органов управления устройством аварийного останова по команде “стоп” эта команда должна действовать для устройства аварийного останова до тех пор, пока она не будет отменена специальной командой; должно быть невозможно задействовать устройство аварийного останова без выключения команды «стоп»; должно быть возможно отключить устройство только с помощью специальной операции, и эта операция не должна приводить к повторному включению машин и механизмов, но только к созданию возможности повторного включения. Сложные установки В том случае, когда машины и механизмы или части машин и механизмов спроектированы для совместной работы, изготовитель должен спроектировать и построить машины и механизмы таким образом, чтобы орган управления остановом, включая аварийный останов, могли остановить не только саму эту машину (или механизм), но и расположенное выше и/или ниже оборудование, если продолжение операций может привести к опасной ситуации. 1.2.5. Выбор режима Выбранный режим управления должен блокировать все другие системы управления, за исключением системы управления аварийным остановом. Если машины и механизмы спроектированы и построены с учетом их применения при нескольких режимах управления и работы, соответствующих различным уровням безопасности (например, чтобы позволить наладку, техническое обслуживание, контроль и т.д.), они должны быть снабжены селектором режимов, который должен блокироваться в каждом положении. Каждое положение селектора должно соответствовать одному режиму работы или управления. Селектор может быть заменён другим средством переключения режимов, который ограничивает использование некоторых функций машин и механизмов определёнными категориями операторов (например, с помощью кода доступа к определённым функциям с числовым управлением и т.д.). Если при некоторых операциях машины и механизмы должны обладать способностью работать при отключённых устройствах защиты, то селектор режимов должен в то же время: - отключить режим автоматического управления; - разрешить движение только с помощью тех органов управления, которые требуют непрерывного воздействий на них; - допускать функционирование опасных подвижных частей только при усиленных условиях безопасности (например, при уменьшенной скорости, уменьшенной мощности, поэтапно, или при других адекватных условиях), в то же время не допуская возникновения рисков, связанных с последствиями; - не допускать каких-либо движений, способных привести к опасности вследствие намеренных или ненамеренных воздействий на внутренние датчики машины. Кроме того, оператор должен быть способен контролировать функционирование деталей, с которыми он работает на месте регулировки. 1.2.6. Отказ системы энергопитания Прерывание, восстановление после прерывания или любое отклонение в работе системы энергопитания машин и механизмов не должны приводить к опасной ситуации. В частности: - машины и механизмы не должны запускаться неожиданно; - не должен предотвращаться останов машин и механизмов, если команда останова уже была выдана; - не должно происходить падение или выброс каких-либо движущихся частей или деталей машин и механизмов; - автоматический или ручной останов каких-либо движущихся частей должен проходить беспрепятственно; - устройства защиты должны оставаться полностью эффективными. 1.2.7. Отказ цепи управления Неисправности в логическом устройстве цепи управления, или неисправность, или повреждение цепи управления не должны приводить к возникновению опасных ситуаций. В частности: - не должен происходить неожиданный пуск машин и механизмов; - не должен предотвращаться останов машин и механизмов, если команда останова уже была выдана; - не должно происходить падение или выброс каких-либо движущихся частей или деталей машин и механизмов; - автоматический или ручной останов каких-либо движущихся частей должен проходить беспрепятственно; - устройства защиты должны оставаться полностью эффективными. 1.2.8. Программное обеспечение Интерактивное программное обеспечение для обмена информацией между оператором и командной или управляющей системой должно быть удобным для пользователя.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-16; просмотров: 265; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.14.129.106 (0.013 с.) |