Типы ортологических словарей 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Типы ортологических словарей



Синтаксическая норма

И на высшем языковом уровне - синтаксическом - при построении предложения допускается много речевых ошибок.

В процессе изучения теории и проведения практических занятий сту­денты узнают, что к числу стилистических недостатков относятся:

- так называемое нанизывание надежей, т.с. расположение цепочкой нескольких одинаковых падежных форм;

- использование падежных форм с одинаковыми предлогами, например:
Мы беседовали с инженером с большим производственным стажем
(вместо имеющим большой производственный стаж);

- смешение предложного и беспредложного управления, например: разъяснение о смысле указа (вместо разъяснение смысла указа); согласно
приказа декана заведующая кафедры уехала в командировку (вместо согласно приказу заведующий кафедрой...);

- неправильный выбор предлога или неуместное его использование, на­-
пример: указал о том (вместо указал на то...);

использование в речи деепричастных оборотов, если действие, выра­-
женное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относится к
разным лицам, например: Проезжая березовую рощу, у меня закружи­-
лась голова (вместо Когда я проезжал березовую рощу …).

 

Типы ортологических словарей

Словари делятся на два основных типа: лингвистические (языковые) и энциклопедические.

Лингвистические словари описывают слова (их грамматические формы, лексическое значение, ударение, правописание).

Энциклопедические словари описывают понятия, вещи, реалии). Первая часть названий лингвистических словарей ОРФО-(ОРТО-) в переводе с греческого(orthos ) означает «правильный». Ортологические словари являются специальными нормативными словарями. В них описываются трудные случаи русского языка, поэтому их называют словарями трудностей русского языка, словарями правильности русской речи.

Выделяют 4 типа ортологических словарей: орфографические (нормы написания слов), орфоэпические (нормы произношения и ударения слов), грамматические (нормы словоизменения, словообразования, построения словосочетаний и предложений), словари лексических трудностей (правильное употребление паронимов, синонимов, антонимов и др.)

Лекция№3

 

Наша речь при официальном общении (в выступлениях по радио и те­левидению, на научных конференциях, совещаниях, собраниях) отличается от той, которая используется в быту.

В зависимости от целей и задач, которые ставятся в процессе обще­ния, происходит отбор различных языковых средств. В результате созда­ются своеобразные разновидности единого литературного языка, называе­мые функциональными стилями речи.

Стиль (греч. стило – палочка, ручка) – это разновидность языка, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни. Он называется функциональным, так какподчеркивает, что разновидности ли­тературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае.

Обычно выделяют пять функциональных стилей: научный и официально-деловой (функция сообщения); разговорный стиль (функция общения), публицистический и литера­турно-художественный (функция воздействия).

Стилеобразующие факторы ряд факторов, которые при создании текста того или иного функционального стиля последовательно задают его параметры: лексические, грамматические, синтаксические особенности текста, написанного в этом стиле. Это, в конечном счёте, определяет отбор языковых средств.

Стилеобразующие факторы представляют собой иерархическую систему, состоящую из нескольких блоков. Три основных стилеобразующих фактора (сфера, цель, способ общения) задают все остальные, а те, в свою очередь, определяют языковые особенности конкретного текста. Кроме того, существенное влияние на языковые особенности текста оказывает его жанр. Жанр –это конкретный вид текстов, обладающих специфическими чертами, а также некоторой общностью, так как эти тексты принадлежат одному стилю.

Жанрами научного стиля речи являются: монография, научный доклад, лекция, автореферат диссертации, аннотация, реферат и др. К жанру официально-делового стиля относятся: деловые письма (письма-просьбы, письма-обращения, письма-предложения, письма- приглашения, письма-предупреждения и др.), доверенность, расписка, заявление, объяснительная записка, протокол, приказ, справка и др. Жанр публицистического стиля речи составляют репортаж, передовая статья, очерк, фельетон и др. К жанру разговорного стиля относят беседы на бытовые темы, споры и т.д. И, наконец, к жанру литературно-художественного стиля речи относят роман, поэму, лирические произведения и т. д.

Система каждого функционального стиля складывается из следующих языковых единиц: -нейтральных (общеязыковых единиц);

-стилистически окрашенных единиц;

-единиц, которые становятся стилистически значимыми в определённом тексте.

 

Лекция №4

Научный стиль – один из функциональных стилей общелитературного языка, обслуживающий сферу науки и производства. Специфические особенности этого стиля обусловлены предназначенностью научных текстов для передачи объективной информации о природе, человеке и обществе. Язык науки – естественный язык с элементами искусственных языков (расчёты, графики, символы и др.), национальный язык с тенденцией к интернационализации.

Научный стиль отличает ряд общих черт, обусловленных особенностями научного мышления. Главная особенность научного стиля – точное и однозначное выражение мыслей. Задача науки – показать закономерности. Поэтому его чертами являются отвлечённая обобщённость, подчёркнутая логичность изложения, ясность, аргументированность, однозначность выражения мыслей.

В своей основе научная речь – это письменная речь, связанная нормами. Отвлечённо-обобщённый характер научной речи подчёркивается включением следующих языковых средств:

1) глагольно-именных словосочетаний, вместо соответствующих глаголов (дать оценку, провести измерения);

2) сложносоставных существительных (альфа-частица, государство-участник );

3) номинативных конструкций ( отглагольные конструкции, цепочки родительных падежей, цепочки предложно-падежныхконструкций );

4) причастных и деепричастных оборотов;

5) вводных слов и вводных конструкций(вероятно, возможно, таким образом);

6) определённо-личных, неопределённо-личных, безличных предложений;

7) страдательных конструкций;

8) сложноподчинённых предложений с придаточными условия, причины, а также с определительными придаточными;

9) сложных предлогов (в течение, в результате, в соответствии с…, в отличие от…, в связи с… и др.) и сложных союзов (ввиду того что, вследствие того что, после того как, несмотря на то что., как, так и);

10) бессоюзных сложных предложений.

При написании научного текста основные проблемы вызывает синтаксическое оформление высказывания. Многие синтаксические ошибки невозможно исправить, используя компьютерные программы проверки правописания. Так, для научного стиля характерны цепочки несогласованных определений. Чаще всего они выражены цепочкой родительных падежей. Для того чтобы текст можно было легко прочитать, цепочка несогласованных определений должна состоять не более, чем из 3 – 4 слов.

При употреблении причастных оборотов для того чтобы текст можно было легко прочитать, следует располагать причастный оборот близко к определяемому слову, а также избегать концентрации причастных оборотов(употребления их при контактно расположенных словах).

В научных текстах встречаются ошибки в управлении. Типичные ошибки, которых следует избегать:

-употребления неправильного падежа (после предлога, существительного, глагола);

- употребления неправильного предлога (после существительного, глагола);

- выбора из нескольких возможных предлогов (согласно чему/чего/с чем; преуспевать в чём-л./в деле чего-л.) того, который не подходит по значению или стилистической окраске;

- замена беспредложной конструкции предложной (и наоборот);

- нарушения нормуправления, (правильно: оплата обучения – неправильно: оплата за обучение);

- норм управления (без нарушения), когда выбранная форма не подходит по значению или стилистической окраске (это касается всех студентов –это касается до всех студентов (с оттенком устарелости); отгрузить компьютеры предприятию (для предприятия) – отгрузить компьютеры в адрес предприятия (в официальной, деловой речи).

При употреблении однородных членов предложения нельзя одновременно использовать в качестве однородных:

- полную и краткую форму прилагательных (причастий);

- существительное и инфинитив;

- обстоятельство, выраженное существительным, и деепричастный оборот;

- причастный (или деепричастный) оборот и придаточное предложение.

Однородные члены предложения, выраженные существительными, прилагательными, причастиями, должны быть употреблены в одном и том же падеже. Например: В этой статье речь идёт об информации, её получении и усвоении (о чём? Предл. падеж).

При написании текста научной работы необходимо проверять правильность оформления цитат, ссылок, перечислений, числительных, сокращений, таблиц и рисунков.

Требования к оформлению научного труда содержатся в следующих ГОСТах:

· ГОСТ 7. 1 – 2003. Библиографическое описание документа. Общие требования и правила составления; о научно-исследовательской работе. Структура и правила оформления.

· ГОСТ 7.83 – 2001 «Межгосударственный стандарт СИБИД. Электронные издания. Основные виды и выходные сведения».

· ГОСТ 7.80 – 2000 «Библиографическая запись. Заголовок».

Правила оформления цитат

Цитата - дословная выдержка из какого-либо текста или в точности приводимые чьи-то слова. Цитаты используются:

· для подтверждения собственных доводов ссылкой на авторитетный источник;

· для критического разбора того или иного научного труда.

Общие требования к цитированию:

· точность, сохранение особенностей авторского написания;

· полнота цитирования без произвольного сокращения текста и искажений мысли (пропуск фрагментов обозначается многоточием);

· обязательная ссылка на источник.

Для введения цитат в научный текст используются вводные конструкции. Перечислим наиболее употребительные конструкции:

I. Конструкции, отражающие процесс понимания:

1) в широком смысле: с точки зрения кого-либо, по мнению кого-либо;

2) более конкретно: согласно теории кого-либо, согласно концепции кого-ли бо;

II. Конструкции, отражающие вербальную оформленность цитаты:

1) в самом общем виде: по словам кого-либо, по выражению кого-либо;

3) более конкретно: по определению кого-либо, согласно определению кого-либо, по терминологии кого-либо, по указанию кого-либо, по замечанию кого-либо.

Для введения цитат используют также такие конструкции: автор утверждает, подчёркивает, считает и т.д.

При оформлении цитат следует знать правила, связанные с написанием прописных и строчных букв, а также с употреблением знаков препинания в цитируемых текстах.

Таблица 1

Правила оформления цитат – повествовательных невосклицательных предложений

  Фраза цитируется полностью Пропущен фрагмент в начале цитаты Пропущен фрагмент в середине цитаты Пропущен фрагмент в конце цитаты
Цитата является самостоятель-ным предложением (не сопровождается словами автора) «Ц» [ссылка]. «…Ц» [ссылка]. «Ц…ц»[ссыл-ка]. «Ц…» [ссылка].
Цитата оформляется как прямая речь, если сопровождается словами автора «Ц», - а. А: «Ц». А: «Ц», - а. «Ц, - а, - ц». «…Ц», - а. А: «…ц». А: «…ц», а. А: «…ц», а. «Ц…ц», -а. А: «Ц…ц». А: «Ц…ц», - а. А: «Ц…ц», а «Ц…», - а. А: «Ц…». А: «Ц…», - а. А: «Ц…», а.
Цитата синтаксически связана с авторским текстом (например, образует придаточное предложение) А «ц». А, что «ц». «Ц», так как а. А «ц». А, что «ц». «…Ц», так как а. А «ц…ц». А, что «ц…ц». «Ц…ц», так как а. А «ц…». А, что «ц…». «Ц…», так как а.

 

Примеры использования вводных конструкций, употребляемых при цитировании в научном стиле речи:

Именно изменение тона голоса, по мнению профессора Н.Н. Шевелёва, «даёт возможность наиболее полно передать всевозможные оттенки значимости того или иного слова в его связи с другими словами».

По замечанию А.М. Пешковского, «в наречии выражены признаки не предмета, а того, что высказано в глаголе и прилагательном».

С точки зрения последователей Бругмана и Дельбрю ка, «глагольные виды не что иное, как только выражение своеобразных представлений…индоевропейца о времени действия».

Согласно теории С.И Ожегова, «объективное развитие языка есть становление его норм».

Как отмечает К.С. Аксаков, «значение предлогов в языке объясняет и оправдывает значение падежей».

Правила оформления библиографических ссылок.

Ссылка совокупность библиографических сведений о цитируемом, рассматриваемом или упоминаемом в тексте документа другом документе (его составной части или группе документов), необходимых и достаточных для его общей характеристики, идентификации и поиска (ГОСТ 7.1 –2003).

Библиографические ссылки употребляют:

· при цитировании;

· при заимствовании положений, формул, таблиц, иллюстраций;

· при необходимости отсылки к другому изданию, где более полно изложен вопрос;

· при анализе в тексте опубликованных работ.

 

Есть два вида библиографических ссылок:

1. Внутритекстовые

 

Размещаются непосредственно в строке после текста, к которому относятся. Оформляются в скобках с указанием номера в списке литературы, например, [45]. Ссылки на несколько конкретных работ автора могут быть даны, например, в форме [12-17, 19].

 

При цитировании, а также в случаях, требующих указания конкретной страницы источника, в скобках дополнительно указывается страница [12, с.7] или страницы “от- до”[ 19, с. 7-9].

Например:

В предложении, согласно концепции академика В.В.Виноградова “отражается действительность в её преломлении в общественном сознании людей” [5, с.54].

 

 

2. Подстрочные

 

Размещаются внизу страницы, под строками основного текста, имеют сквозную нумерацию по всему документу.

Первичная подстрочная ссылка включает в себя все обязательные элементы описания книги. Даже если часть элементов (фамилия автора, например) содержится в основном тексте, их рекомендуется повторять в ссылке. При этом знак сноски ставится после цитаты, если поясняющий текст предшествует цитате или включён в её середину. Например:

 

В тексте:

Профессор В.И. Свинцов в своём учебнике утверждает: Мастерство редактора складывается из сложного комплекса знаний и навыков, охватывающих различные стороны подготовки издания к печати…”1

 

В сноске: 1 Свинцов В.И. Логические основы редактирования текста. – М.,1998. – С.15.

Библиографическое описание

Важное место в научной работе отводится библиографическому описанию. Библиография – это список использованной литературы, он помещается после заключения на отдельном листе. Все источники располагаются в алфавитном порядке; каждый – на отдельной строке и значится под своим порядковым номером.

 

Написание текста работы

 

При написании текста работы следует обратить внимание на некоторые особенности написания введения, обзора литературы и заключения.

Во введении надо:

*обосновать актуальность темы (она определяется необходимостью получения нового знания для дальнейшего развития науки);

*сформулировать цель и задачи работы (обычно в форме перечисления: изучить, описать, установить, выявить, определить и пр.);

*определить предмет и объект исследования (явление, порождающее проблемную ситуацию, и ту его часть, на которую будет направлено внимание автора);

*указать избранные методы исследования (способы получения нового знания);

*сообщить о теоретической и практической значимости исследования.

В обзоре литературы

Следует:

-проанализировать литературные источники, в которых отражены различные стороны предмета исследования, с точки зрения полноты и глубины освещения решаемой задачи;

показать, какие задачи уже решены, а какие нужно решить для достижения поставленной цели.

Не следует:

-упоминать литературные источники, непосредственно не связанные с решением поставленных задач, но изученные по ходу работы над материалом;

-создавать перечень реферативных выдержек из литературы без их анализа.

В заключении нужно сформулировать выводы.

Выводы должны:

-содержать новую информацию (новое знание), полученную в результате исследования, отражать научную новизну, теоретическую значимость и практическую ценность работы;

-содержать обобщение результатов исследовательской работы;

-быть согласованными с задачами исследования;

-быть обоснованными в соответствующих разделах работы.

Выводы не должны:

-быть просто перечислением выполненных работ;

-полностью повторять выводы отдельных разделов.

 

Правила оформления заголовков

 

1. В заголовках не допускаются переносы слов.

2. Точку в конце заголовка не ставят. Если заголовок состоит из двух предложений, их разделяют точкой.

3. Заголовок и начало текста не должны оказаться на разных страницах.

Все структурные части курсовой (дипломной) работы, а также разделы, имеющие подразделы, располагают с новой страницы.

 

Правила оформления библиографического списка использованной литературы

Важное место в курсовой (дипломной) работе отводится библиографическому описанию. Все источники размещаются в строго алфавитном порядке, независимо от формы и содержания: официальные материалы и газетные статьи, книги и документы, журналы и брошюры, монографии и энциклопедии. И нужно не забывать, что сначала описывается материал из книги (глава, раздел), а затем – сама книга; статья из газеты – затем сама газета; материал из справочника – затем сам справочник.

Если в источнике не указана фамилия автора он ставится в алфавитном порядке по названию. Если в двух источниках совпадают первые буквы, учитывается вторая буква в слове.

Если составить библиографический список в качестве образца, он будет выглядеть так:

1. Аникин, А.Н. Механизм кредитования внешнеэкономического комплекса.– М.: Финансы и статистика, 1998. – 237 с.

2. Аудиторские, страховые, юридические фирмы, организации России: Справочник-каталог. - М.: Имидж, 2002. – 189 с.

3. Глазырин, М.В. Управление социально-экономическими процессами города в условиях перехода к рынку: Автореф. дис. … д-ра экон. наук. - СПб., 2000. – 48 с.

4. Долгачёва, Т.Е. Конкуренция или сотрудничество? // Экономика и жизнь. – 1997. – Февр. (№ 5). – С. 7.

5. Иванов, П.Л. Правовое регулирование труда государственных служащих // Трудовое право. – 2000. - № 4. – С. 32-37.

6. Инвестиционные операции коммерческих банков// Банковская энциклопедия/ Под ред. С.И. Лукаш и Л.А. Малютиной. – Днепропетровск: Юдифь,1994. – С. 85.

7. Козлова, Н.Т. Конституционные права и свободы человека и гражданина // Козлова Н.Т., Кутафин О.Е. Конституционное право России: Учебник. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Юрист, 2001. – Раздел IV, гл. XII. – С.212 –268.

8. Приватизация: чему учит мировой опыт /Под общ. ред. Б.М. Болотина. –М.: Международные отношения, 1997. – 289 с.

9. Соломахин Д.Ю. Проблемы формирования менеджеров нового типа //Проблемы теории и практики управления. – 1998. - № 2. – С.56-62.

10. Филиппов, Л.Д. Роль социологических оснований политической теории в её развитии// Вестн. Ленингр. Ун-та. Сер. 6. Философия, политология, социология, право.- 1991.- Вып.4. –С.5- 15.

 

Оформление ссылок в тексте

Существует несколько способов связи основного текста работы с описанием источника. Чаще всего для этой цели служит порядковый номер источника, указанного в библиографическом списке; в основном тексте этот номер берётся в скобки.

При указании в основном тексте на страницу источника последняя также заключается в скобки. Например:

Профессор С.Н.Карпенко утверждает, что «в основе любого познания действительности лежит творческий процесс учёного, включающий творческий анализ» [24, c.44]. Это означает, что цитата приведена из 24-го источника в списке использованной литературы, со страницы 44-ой.

Также в тексте учебных и научных работ (реферат, курсовая работа, дипломная работа) для ссылок на список литературы можно применять форму связи при помощи фамилии автора и года издания, например [Воронцов, 2003, с.15] или [Воронцов Г.А.,2003, с.15].

 

Название речи

должно Не должно
1) быть ясным, чётким, кратким; 2) отражать содержание выступления(по названию можно предположить, о чём пойдёт речь); 3) привлекать внимание слушателей 1)содержать общих формулировок; 2)быть длинным и излишне наукообразным

Вступление

Во вступлении оратор может ставить перед собой следующие цели:

· установить контакт с аудиторией, вызвав расположение и доверие к себе;

· заинтересовать слушателей;

· подготовить слушателей к восприятию выступления;

· обосновать постановку вопроса.

 

 

Как это сделать?

Во-первых, начало должно быть коротким (не более одной восьмой всего объёма речи) и динамичным. Первые слова – это обращение к слушателям .: Многоуважаемый председатель, уважаемые члены комиссии, дорогие друзья и т.п. Если вы разговариваете с одним человеком, обращайтесь к нему по имени чаще. Помните, что одно из самых любимых слов для человека – его имя.

Во-вторых, можно использовать ряд специальных приёмов начала выступления.

 

 

Приёмы начала выступления Таблица 3

Во вступлении (после обращения) можно использовать следующие приёмы Цель Нельзя
Перейти сразу к изложению дела Прямо выразить свои чувства по поводу излагаемого вопроса Задать вопрос слушателям Сделать замечание, затрагивающее интересы слушателей Сделать комплимент слушателям Рассказать историю, сообщить потрясающий факт Рассказать случай из своей жизни Процитировать яркое высказывание знаменитого человека, пословицу и т.п. Показать какую-либо вещь Начать образом, символом, аллегорией Сэкономи-ть время Извиняться и говорить, что вы недостаточно подготовились Начинать с шутки или анекдота, если аудитория вам плохо знакома или вы не очень уверены в себе

Сравните!

Немецкий специалист по риторике Х. Леммерман предлагает следующие способы формирования введения:

1) способ подкрепления (по Квинтилиану, captatio benevolentiae, т.е. обеспечение благожелательности);

2) способ повода, напрямую связанного с содержанием речи (поводом может служить: а) небольшое происшествие, б) сравнение, в) лично пережитое событие, г) анекдоты, д) неожиданный вопрос);

3) способ побуждения к размышлению (называют проблему или пакет проблем и задают слушателям вопросы);

4) прямой способ (непосредственный переход к сути выступления; хорошо для небольшого делового сообщения).

 

Заключение

 

В заключении оратор может ставить перед собой следующие цели:

· суммировать сказанное, обобщить информацию;

· способствовать запоминанию основных положений, выдвинутых в выступлении, и др.;

· сделать выступление менее официальным и тем самым повысить благожелательное отношение аудитории к себе как оратору и к тексту своего выступления;

· повысить убедительность речи, используя дополнительные сильные аргументы;

· вновь привлечь внимание к проблеме, о которой идёт речь;

· повысить значимость своего выступления (перевести выступление в более высокий стиль);

· призвать слушателей к выполнению тех или иных задач.

 

Как и начало речи, концовку нужно тщательно продумать, обязательно записать и отрепетировать.

Концовка должна быть короткой.

 

 

Образец резюме

Иванов Иван Иванович  
Дата рождения 25 мая 1959 г.  
Адрес, телефон 236040, г. Калининград, ул. Октябрьская, д.5,кв.7. Тел. (8412) 45-55-55  
Семейное положение Женат, двое детей  
Цель  
Получение должности регионального менеджера по продажам в крупной торговой компании  
Образование  
1997 – 2001гг. Балтийская государственная академия РФ, экономический факультет. Специальность: маркетолог
1997 г. Тренинг продаж. Балтийский институт тренинга  
1983 –1984 гг. Курсы английского языка при КГУ  
1975 –1980 гг. Калининградский государственный технический университет, экономический факультет. Специальность: экономист.  
Опыт работы  
07.1998 г. – настоящее время «WEST PRODUCT» Оптово-розничная продажа рыбы), г. Калининград. Специалист по обеспечению сбыта. Функции: - работа с точками розничной торговли; - налаживание связей между розницей и оптовиками; - продвижение и расширение ассортимента продукции «WEST PRODUCT» на рынке; - подписание контрактов на установку торгового оборудования в точках розничной продажи; - организация и контроль за проведением рекламных компаний. - Результаты работы и достижения: увеличил присутствие продукта компании в Балтийском и Октябрьском районах Калининграда в точках розничной торговли; расширил сеть торговых точек с 20 до 44; увеличил объёмы продаж на 133% в месяц  
05. 1996 г. – 06. 1998 г. Компания «Балтийский регион» (многопрофильная компания, одно из направлений –продажа ТНП), г. Калининград. Коммерческий директор. Функции: - контакты и переписка с иностранными фирмами и городской администрацией; - маркетинговые исследования. Результаты работы и достижения: установил контакты и получил реальные предложения о сотрудничестве от восьми зарубежных компаний  
11. 1993 г. – 04. 1996 г. ООО «Фортуна», г. Калининград. Коммерческий представитель  
09. 1981 г.- 10. 1993 г. НПО «Электрон», г.Калининград (разработка и внедрение электронных приборов). Главный экономист  
Дополнительная информация  
Технические навыки MS Windows 2000, Word, Excel, DOS. Офисное оборудование (факс, модем, сервер, копировальные аппараты), работа в Интернете  
Знание иностранных языков Английский язык - свободно. Немецкий язык - читаю, перевожу со словарём  
Водительские права Водительские права категории «В», стаж вождения 15 лет. Личный автомобиль ВАЗ 2111 (год выпуска 2001-й)  
Возможные командировки Загранпаспорт, возможны командировки  
Физическая подготовка Занимаюсь спортом (футбол, хоккей, плавание). Не курю  
Личные качества Энергичен, пунктуален, хороший организатор  
Дата составления 10 июня 2001 г.  

Деловые письма

Деловое письмо – документ, который подготавливает заключение сделок, важные встречи, содержит служебную информацию, претензии, предложения и т.п. Таким образом, деловое письмо - письменный диалог юридических лиц, в котором решаются важнейшие вопросы экономико-правовой деятельности организации.

Письмо должно соответствовать конкретному типу письма (письмо-запрос, ответное письмо, сопроводительное письмо и т.д.).

По содержанию и назначению письма могут быть следующих типов:

· письмо- сообщение (информационное);

· сопроводительное письмо;

· письмо-инструкция;

· гарантийное письмо;

· письмо-просьба;

· письмо-запрос;

· оферта (письмо-предложение);

· письмо-напоминание;

· письмо-приглашение;

· рекламация (письмо-претензия);

· письмо-подтверждение; письмо-благодарность;

· письмо-ответ.

По структурным признакам письма делятся на стандартные (по определённому образцу) и нестандартные (ему составитель придаёт большое значение).

 

Оформление реквизитов делового письма

Образец 1 ОАО «Сатурн» (садовые машины) Россия, 194021 Калининград, ул. Горького,55 Тел.: (412)955545 Факс:(412)955544 e-mail:@ kal.ru Перечень возможных реквизитов отправителя: 1) Государственный герб Российской Федерации; 2) Эмблема организации; 3) Наименование организации; 4) Вид акционирования (ОАО, ЗАО, ООО и т.д.); 5) Почтовый адрес; 6) Номера телефонов; 7) Номера факсов; 8) Счета в банке; 9) Адрес электронной почты; 10) Номер лицензии, дата выдачи лицензии.

 

Перечень реквизитов заголовочной части письма

Образец 1 08.04.04. № 5-2/12 О получении партии компьютеров ………………………………………………… Образец 2 5 сентября 2005 г. № 1-5/29 На № 5-4-7 от 14 августа 2995 г. Об организации ремонта оборудования Перечень реквизитов заголовочной части письма: 1) дата составления письма (три пары арабских цифр или словесно-цифровой способ); 2) регистрационный номер; 3) ссылка на дату документа, на который даётся ответ, если письмо является ответом; 4) заголовок к тексту

Заголовок к тексту- это краткое содержание документа(отвечает на вопросы о ком? о чём?).

Например: О сроках сдачи объектов в эксплуатацию

О возобновлении поставок товаров…

О семинаре на тему…

О посылке каталогов…

 

Перечень реквизитов адресата

Образец 1 ОАО «Виктория» Отдел дизайна Главному дизайнеру Иванову М.Т. ………………………………………………… Образец 2 Главному инженеру треста «Водоканал» г-ну Тарасову Б.Т. ………………………………………………. Образец 3 Генеральному директору ОАО «Вестер» Господину Сидорову В.Р. 236040, Калининград, ул. Горького,21 Перечень реквизитов адресата (получателя): 1) наименование организации в именительном падеже; 2) название структурного подразделения в именительном падеже; 3) должность; 4) фамилия и инициалы; 5) почтовый адрес получателя

Под адресом руководитель организации, получившей письмо, пишет резолюцию, текст которой должен быть лаконичным, последовательным, убедительным, корректным.

Текст любого письма состоит из следующих частей: 1) обращения, 2) вводной части, 3) основной части, 4) заключения.

Структурная схема делового письма

Структура текста Речевые конструкции
1. Обращение Используется стандартное обращение (должность, фамилия, имя, отчество) Возможно использование прилагательных Если не предполагается конкретное лицо, обращение можно опустить Уважаемый (многоуважаемый, высокоуважаемый (к высокопоставленным чиновникам) Дорогой (к хорошо знакомому адресату) Уважаемые Господин Иванов! Господин директор! Эдуард! Господа1 Дамы и господа! Коллеги!
2. Вводная часть Излагается повод для письма В связи с … Согласно контракту от 21.01.02 № 15/10…
3. Основная часть Формулируется главная цель письма: сообщение; предложение; отказ; ответ; запрос; просьба; гарантия; напоминание; приглашение; благодарность; рекламация. Суть дела излагается от первого лица в ед.ч. или мн. ч., а также от третьего лица. Необходимо чёткое деление на абзацы (абзац - замкнутая смысловая единица) Рады сообщить Вам… Информируем Вас о том, что… Извещаем, что… Ставлю Вас в известность, что… Сообщаю Вам, что… Имеем честь предложить Вам… К сожалению, мы не можем принять… Компания не может принять Ваши условия… Со своей стороны хотели бы попросить Вас… Просим рассмотреть вопрос/подтвердить заказ/сообщить о решении… Прошу ответить… Просим выслать… Направляем Вам… Высылаем Вам… Напоминаем Вам… Подтверждаю, что…
4. Заключение Выражается надежда на ответ, на положительное решение вопроса, выражается признательность, пожелание, чтобы переписка была продолжена и т. п. Надеемся получить ответ в ближайшее время… Просим ответить в двухнедельный срок… Ожидаем Вашего согласия… Выражаем надежду (надеемся) на дальнейшее сотрудничество (продолжение нашего сотрудничества)… Заранее благодарны… Искренне Ваш… С уважением…

 

Лекция №8

Современная социально-экономическая ситуация, сложившаяся в последние десятилетия в России в результате перехода к рыночной экономике, условия жёсткой конкуренции требуют от современного специалиста умения составлять рекламный текст.

Структура рекламного текста

1. Рекламный лозунг (слоган). Цель – служить «визитной карточкой» товара. Главное требование – нестандартность, запоминаемость.

2. Зачин (вступление). Цель – привлечь внимание, заставить прочитать весь текст. Он должен быть неожиданным, захватывающим, притягивающим внимание. Например, «Что может быть общего у таких неординарных женщин, как Марлен Дитрих, Жаклин Кеннеди, Роми Шнайдер, Мария Каллас и Элизабет Тейлор? Несомненно, их безумная страсть к ювелирным украшениям фирмы Van Cleef Arpels…»

3. Основная часть – информационный блок. Цель –проинформировать читателя о достоинствах, преимуществах предлагаемого товара (услуги).

4. Заключение – справочные сведения (адрес, телефон, время работы фирмы).

 

Наиболее действенными приёмами создания рекламного текста являются:

· объяснение механизма действия, состава продукта. «Не бойтесь, что читатель не поймёт. Даже если не поймёт, то зауважает. Ещё недавно у нас в стране никто не знал слов: «кислотно-щелочной баланс», «ксилит», «карбонит», «триклозан», «керамиты» и т.д., - советуют рекламисты;

· учёт социально-психологических особенностей целевой группы рекламного воздействия, который отражается прежде всего в выборе средств выражения. Например, для рекламы, адресованной подросткам, характерно наличие сленговых единиц;

· создание положительных ассоциаций, формирование имиджа товара, эмоционального ореола благополучия, успеха, счастья вокруг данного товара / услуги.

 

 

 


 

Синтаксическая норма

И на высшем языковом уровне - синтаксическом - при построении предложе



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-13; просмотров: 1509; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.131.178 (0.165 с.)