Урок 2. Купаемся по-английски



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Урок 2. Купаемся по-английски



Оксана Сорока

Как научить ребенка

Говорить по-английски

Практический курс

Обучения

Как научить ребенка говорить по-английски
Оксана Сорока,
преподаватель кафедры педагогики дошкольного воспитания и начального обучения
Херсонского государственного университета, руководитель Творческой лаборатории раннего обучения иностранным языкам, специально для детского портала "Солнышко".

 

Вступление

 

Мы начинаем практический курс обучения родителей «Как научить ребенка говорить по-английски». Курс рассчитан на родителей, не владеющих языком в совершенстве и поэтому не имеющих возможности создать в семье условия искусственного билингвизма. А так же на родителей, начинающих изучать язык и желающих обучить ему своего ребенка. Однако, Вы должны уметь читать по-английски; еще одним непременным условием является безупречное (или, по меньшей мере, очень хорошее) произношение.

Обучение по предлагаемой методике строится в виде занятий. Хотя определение «занятие» является скорее условным, чем отвечающим реальному положению вещей. Ведь в действительности получается, что язык оказывается естественно вкраплённым в повседневную жизнь ребенка. И все-таки для удобства мы будем использовать слово «занятие».

Мы предлагаем четыре вида занятий: один основной и три вспомогательных.
Основной вид занятий - «Ситуативное общение». Эти занятия подразумевают общение с ребенком по-английски в заранее определенных ситуациях (режимных моментах).
Ребенка до года можно сразу «погружать» в ситуацию, т.е. говорить по-английски во время всего режимного момента или игровой ситуации от начала до конца. Дети постарше часто начинают протестовать, когда мама вдруг начинает говорить по-другому. Поэтому, вначале можно ограничиться называнием предметов и действий по-английски, постепенно заменяя английскими все больше русских слов и выражений. Предложите ребенку поиграть, например, позавтракать по-английски, или по-английски лечь спать. Если с детьми до года мы можем просто говорить в выбранной ситуации по-английски, насколько нам позволит наш словарный запас, то с детьми постарше нужно закреплять ту лексику, которую вы вводите. Например, попросите ребенка показать вам то, что вы называете (show me…) или подать вам что-нибудь (give me…) и т.д.

Первый вспомогательный вид занятий - «Аудирование». Название опять условное, а занятия подразумевают с л ы ш а н и е ребенком английской речи. Т. е. это не занятия как таковые - Вы просто включаете для ребенка запись английской речи. Это и песни, и диалоги, и мультфильмы и художественные фильмы на английском языке. Только отнеситесь внимательней к тематике фильмов и мультфильмов, которые вы собираетесь предложить ребенку, и к используемой в них лексике. Ведь язык имеет, кроме прочих, развивающую функцию, посредством языка передаются эмоции, поэтому агрессивные фильмы не подходят. Постарайтесь, по возможности, каждый день обеспечивать ребенку контакт с английской речью кроме основных занятий, так мы хотя бы немного компенсируем отсутствие среды.
Два оставшихся вида вспомогательных занятий мы рассмотрим позднее, по мере их включения в процесс обучения ребенка.

 

 

Урок 1
Ложимся спать по-английски

 

Предлагаем начать с ситуации «ложимся спать». В это время маме и малышу обычно никто не мешает, да и последняя перед сном информация, по мнению психологов, усваивается лучше всего (как, кстати, и первая после пробуждения).
Вам в помощь предлагается небольшой словарик, содержащий слова и выражения для этой ситуации. Этого достаточно на первое время, но не ограничивайтесь использованием только этой лексики, добавляйте всё, что вы знаете, слышали, всё, что вам удастся найти.
Урок рассчитан примерно на 2-3 недели, за это время ребенок привыкает к звучанию английской речи, и Вы начинаете чувствовать себя более-менее свободно, общаясь с малышом по-английски. На протяжении этого времени старайтесь укладывать ребенка спать только по-английски, не переходя (полностью) на русский язык. Через 2-3 недели (а возможно, Вам потребуется больше времени) можно чередовать в данной ситуации английский и русский языки.
Тогда же можно приступать к уроку 2"Купаемся по-английски".

СЛОВАРИК

мой маленький, милый, сладкий, котенок… – my baby, my dear, darling, sweety, tot, kitty, honey
Пойдем спать! – Lets go to bed!
баю-бай – lullaby
Я спою тебе колыбельную – I'll sing you la lullaby, или I will lull you to sleep
ложись – lie down
пора спать — it is bedtime
закрывай глазки – close your eyes
Я укрою тебя одеялом – I'll tuck you in
теплое одеяло - warm blanket

В зависимости от вида одеяла это словосочетание будет звучать по-разному:

шерстяное одеяло, плед - blanket

стёганое одеяло - quilt

ватное/синтепоновое одеяло - comforter

покрывало (то, чем укрываются, м.б. простыня, любое одеяло или плед) - covers
Залезай под одеяло! - Get under covers!
мягкая подушечка – soft pillow
положи головку на подушечку – lay your head down on the pillow
смотри, твой плюшевый мишка спит – look, your teddy-bear is sleeping
твоя удобная кроватка ждет тебя – your cozy cot, is waiting for you

В зависимости от вида кроватки это словосочетание будет звучать по-разному:

кровать - bed

кушетка, раскладушка - cot

детская кроватка (с решеточками) - crib

колыбель - cradle

диван - sofa [или couch (амер.)]

спальный мешок - sleeping bag, slumber bag
сон – dream
уже и мама хочет спать – even your mommy is feeling sleepy
я расскажу тебе сказку [на ночь] – I'll tell you a [bedtime] story.

story - любая сказка (например, "Репка").

tale - сказка с феями, принцессами (например, "Золушка").
засыпать - to doze off
дремать - to snooze
спать - to sleep
сон (процесс) - sleep, slumber
дневной сон - nap
спать после обеда - to [take a] nap
ты выглядишь усталым - you look tired
твои глазки устали - your eyes are tired
тебе нужно отдохнуть - you need some rest (или you need to take a rest)
укачивать (младенца) - rock (the baby) to sleep
Спокойной ночи, спи спокойно - Good night, sleep tight
ночная рубашка (ночнушка) - night gown (nightie)
пижамка - pajamas, piyjamas, PJs [читается "пи-'джейс"], [амер. jammies]
(пижама в английском языке - во множественном числе, т.к. обычно она состоит из двух предметов)
"верх" пижамы - pajama/piyjama/PJ top
"низ" пижамы - pajama/piyjama/PJ bottom
цельная пижама (часто для младенцев) - sleeper

 

LULLABIES

 

Hush, hush, little baby.
The sun's in the West,
The lamb in the meadow
Has lain down to rest,
The bough rocks the bird now.
The flower rocks the bee,
The wave rocks the lily,
The wind rocks the tree.
And I rock the baby
So softly to sleep
It must not awaken
Till daisy buds peep.

 

Twinkle, twinkle, little star


Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.

When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.

Then the traveller in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.

In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye,
'Till the sun is in the sky.

As your bright and tiny spark,
Lights the traveller in the dark, -
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.

A Lullabye
(Author Unknown)

Lay your head down to bed
and let your slumber sweep your cares away.
In your dreams, chase moonbeams
all the way across the Milky Way.
And as you rest in the nest
that we've made for you,
we'll caress and keep you blessed.
Never alone for the whole night through.
Go to sleep, don't you weep.
Tomorrow's gonna be a brand new day.
Let your creativity shine & your
Imagination run wild!

 

 

Lullaby and Goodnight
(Brahms' Lullaby)
by: Johannes Brahms

Lullaby, and good night,
With pink roses bedight,
With lilies o'erspread,
Is my baby's sweet head.
Lay you down now, and rest,
May your slumber be blessed!
Lay you down now, and rest,
May thy slumber be blessed!
Lullaby, and good night,
You're your mother's delight,
Shining angels beside
My darling abide.
Soft and warm is your bed,
Close your eyes and rest your head.
Soft and warm is your bed,
Close your eyes and rest your head.
Sleepyhead, close your eyes.
Mother's right here beside you.
I'll protect you from harm,
You will wake in my arms.
Guardian angels are near,
So sleep on, with no fear.
Guardian angels are near,
So sleep on, with no fear.
Lullaby, and sleep tight.
Hush! My darling is sleeping,
On his sheets white as cream,
With his head full of dreams.
When the sky's bright with dawn,
He will wake in the morning.
When noontide warms the world,
He will frolic in the sun.

 

Hush Little Baby


Hush, little baby, don't say a word,
Mama's going to buy you a mockingbird.
And if that mockingbird don't sing,
Mama's going to buy you a diamond ring.
And if that diamond ring turns brass,
Mama's going to buy you a looking glass.
And if that looking glass gets broke,
Mama's going to buy you a billy goat.
And if that billy goat won't pull,
Mama's going to buy you a cart and bull.
And if that cart and bull turn over,
Mama's going to buy you a dog named Rover.
And if that dog named Rover won't bark,
Mama's going to buy you a horse and cart.
And if that horse and cart fall down,
You'll still be the sweetest little baby in town.

 

My little Buckaroo

Close your sleepy eyes,
My little Buckaroo.
While the light of the western skies,
Is shinin' down on you.
Don't you know it's time for bed,
Another day is through.
So go to sleep,
My little Buckaroo.

Don't you realize,
My little Buckaroo,
That it was from a little acorn,
That the Oak tree grew?
And remember that your dad,
Was once a kid like you.
So go to sleep,
My little Buckaroo.

Soon you're gonna ride the range,
Like grown up cowboys do.
Now it's time that you were roundin' up,
A dream or two.
So go to sleep,
My little Buckaroo.

 

Hush-a-bye

Hush-a-bye, don't you cry,
Go to sleepy little baby.
When you wake, you'll have cake,
And all the pretty little horses.
Black and bay, dapple and grey,
Coach and six little horses,
Hush-a-bye, don't you cry,
Go to sleepy little baby.
Hush-a-bye, don't you cry,
Go to sleepy little baby,
When you wake, you'll have cake,
And all the pretty little horses.
Way down yonder, down in the meadow,
There's a poor wee little lamby.
The bees and the butterflies pickin' at its eyes,
The poor wee thing cried for her mammy.
Hush-a-bye, don't you cry,
Go to sleepy little baby.
When you wake, you'll have cake,
And all the pretty little horses.

И ещё одна песенка про то, в чём спят
(на мотив "Battle Hymn of the Republic")

Pink Pajamas

I wear my pink pajamas in the summer when it's hot.
I wear my flannel nighties in the winter when it's not.
And sometime in the springtime and sometimes in the fall.
I jump right in between the sheets with nothing on at all.
Glory, glory, hallelujah;
Glory, glory, what's it to ya.
Balmy breezes blowing through ya.
With nothing on at all.

 

ПЕСЕНКИ

 

Bath Time

After a bath, I try, try, try to wipe myself dry, dry, dry.
(Вытираете плечики и ручки)
Hands to wipe, and fingers, and toes,
(Держите ручки ладошками наружу, указываете на пальчики ножек)
Two wet legs and a shiny nose
(Ручки на бедрах, затем указываете на носик)
Just think how much less time I’d take
If I were a dog and could shake, shake, shake!
(Ребенок отряхивается как собачка)

 

Naughty Soap Song
by Dorothy Aldis

Just when I'm ready to start on my ears
That is the time that my soap disappears.
It jumps from my fingers and slithers and slides
Down to the end of the tub, where it hides.
And acts in a most disobedient way.
And that's why my soap's growing thinner each day.

 

Singing In The Bathtub
by Band Vocal

I'm singing in the bathtub
Happy once again
Watching all my troubles
Go swimming down the drain
Singing through the soap suds
Life is full of hope, soap
You can sing with feeling
While feeling for the soap
Oh! A ring around the bathtub
It isn't so nice to see
But a ring around the bathtub
Is a rainbow to me
Reaching for a towel
Ready for a rub
Everybody's happy
While singing in the tub

 

There's A Hippo in my Tub
by Ann Murray

There's a hippo in my tub singing in the shower.
She's having such a jolly time she'll be in there at least an hour.
The bathrooms filled with bubbles so that I can barely see
but I'm sure there's a hippo in my and there's no room left for me.
I guess your wondering why I'm here outside the bathroom door.
I know I'm still as dirty as can be
but peeking through the bubbles I blink my eyes to see
to see that peeking through the bubbles two eyes blink back at me.
There's a penguin in my tub wearing a tuxedo.
he's swimming under water cause he thinks he's a torpedo.
The waters full of icebergs and frosty as can be
and I' m sure there's a penguin in that tub and its just to cold for me.
I guess your wondering why I 'm here outside the bathroom door.
I know I'm still as dirty as can be
but peeking through the bubbles I blink my eyes to see that peeking
through the bubbles two eyes blink back at me.
There's a Crocodile in my tub lounging in the water
He's asking me to join him - but I don't think that I ought to
He ate the soap and sponge and swallowed them with glee
and I'm sure there's a Crocodile in my tub look he making room for me.
and I'm sure there's a Crocodile in my tub look he's making room for me.

 

Bubble Bath
by Rob Reid

Bubbly, bubbly bubble bath,
(шевелим всеми десятью пальчиками)
Filled to the top,
(поднимаем ручки над головой, пальчики кверху)
Listen to the bubbly bubbles,
(прикладываем ладошки "рупором" к ушкам - слушаем)
Pop! Pop! Pop!
(хлопаем в ладошки три раза)

 

The Old Woman
(traditional)

The old woman stands at the tub, tub, tub,
(показывем указательный пальчик)
The dirty clothes to rub, rub, rub.
(сжали ручки в кулачки, трём их друг о друга - "стираем" бельё)
But when they are clean and fit to be seen,
(делаем вид, что поднимаем невидимое бельё)
She'll dress like a lady and dance on the green.
("танцуем" указательным пальчиком)

 

Rubber Ducky
(Sesame Street)

Rubber Ducky, you're the one,
You make bathtime lots of fun,
Rubber Ducky, I'm awfully fond of you;
Woo woo be doo
Rubber Ducky, joy of joys,
When I squeeze you, you make noise!
Rubber Ducky, you're my very best friend, it's true!

Doo doo doo doo, doo doo
Every day when I
Make my way to the tubby
I find a little fella who's
Cute and yellow and chubby
Rub-a-dub-a-dubby!
Rubber Ducky, you're so fine
And I'm lucky that you're mine
Rubber ducky, I'm awfully fond of you.
Every day when I
Make my way to the tubby
I find a little fella who's
Cute and yellow and chubby
Rubber Ducky, you're so fine
And I'm lucky that you're mine
Rubber ducky, I'm awfully fond of -
Rubber ducky, I'd like a whole pond of -
Rubber ducky I'm awfully fond of you!
Doo doo, be doo
Soap and Water
[На мотив "Row, Row, Row Your Boat"]


Soap, soap, soap and water;
Soap and water please.
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Wash your dirty knees.


Можно также сочинить свою собственную песенку на полюбившуюся ребенку мелодию, в которой будут либо последовательно указываться, либо просто называться части тела, которые Вы моете, например:

Back, shoulders, knees and toes, knees and toes

Back, shoulders, knees, and toes, knees and toes

And arms and legs and face and nose

Back, shoulders, knees and toes, knees and toes.


 

Урок 3. Зимняя прогулка

 

Прошло еще две недели, вы с малышом научились ложиться спать и купаться по-английски, кстати, мыть ручки и умываться нужно тоже по-английски.
Теперь мы можем взяться за третью ситуацию – ПРОГУЛКА. Прогулки у нас четыре: зимняя, весенняя, летняя и осенняя. Мы начнем с зимней прогулки. Начинать занятие можно с того момента, как вы одеваетесь на прогулку. Если тяжело все сразу, одевайтесь пока на родном языке, а гуляйте по-английски.
Если вдруг обнаружится, что не можете вспомнить нужного слова – переходите на родной язык, английский будет сначала «вкраплён» в вашу речь, но постепенно он должен начать преобладать, и под конец второй недели весь режимный момент вы проводите полностью на английском.
Как быть с предыдущими двумя уроками?
Определите ваши «английские дни», например, понедельник, среда, пятница. В эти дни говорите в «пройденных» ситуациях (купание, умывание и укладывание спать) по-английски, в остальные дни – на родном языке. Новый урок (3) проводите ежедневно, пока полностью не усвоите. Не увлекайтесь общением только по-английски каждый день во всех изученных ситуациях, это можно делать только в том случае, если ребенок достаточно общается на родном языке с другими членами семьи. Помните, что общение на родном языке необходимо ребенку для его развития, английский язык, если вы не знаете его в совершенстве, не сможет удовлетворить всех познавательных потребностей малыша.
«Аудирование» и «Чтение» можно проводить ежедневно, а если каждый день не получается, то лучше в ваши «английские» дни. Не бойтесь предлагать детям одни и те же книжки много раз. Дети любят повторения и готовы бесконечно слушать то, что им нравится, даже если знают уже весь текст наизусть.
Итак, изучив материал урока и поработав со «Словариком», начинайте собираться на «английскую» прогулку. Как действовать, вы уже знаете, если подзабыли, просмотрите урок 1 и урок 2. Вернувшись с прогулки, можно закрепить материал, просмотрев с ребенком книжку про прогулку. Делать это лучше не сразу, а, скажем, вечером, если вы гуляли утром.


СЛОВАРИК *

зима - winter
Пойдем гулять! - Let's go for a walk!
На улице холодно. - It is cold outdoors.
Надевай шапку! - Put your hat on!

теплая шапка - warm hat
варежки - mittens
шарфик - scarf
вязаный шарфик - muffler
Держи маму за ручку! - Hold Mom's hand!
снег - snow
Идет снег. - It is snowing.
Снег - холодный. - The snow is cold.
талый снег - melting snow
белый снежок - white snow
пушистый снежок - fluffy snow
снежинка - snowflake
Посмотри, какая красивая снежинка! - Look, what a beautiful snowflake!
Скользко! - It is slippery!
Осторожно! - Look out!, with care!, careful!, be careful!, watch out!
Не подскользнись! - Do not slip!
Осторожно, не упади! - Be careful, don't fall!
Не плачь, вставай! - Don't cry, get up!
Ты ушибся? - Have you hurt yourself?
иней - hoar frost
лед - ice
Лед блестит. - Ice glitters.
Мороз кусается. - Frost bites.
сильный мороз - sharp frost
крепкий мороз - hard frost
ужасный мороз - terrible frost
скованный морозом - frost-bound
Мороз сковал лужи. - Puddles are frost-bound.
Мороз сковал озеро (речку). - Lake (river) is frost-bound.
замерзать - to freeze
Ты не замерз? - Aren't you cold?
Попрыгай! - Jump!
Согрейся! - Warm [yourself] up!
снеговик - snowman
Смотри, дети лепят снеговика! - Look, children are making a snowman!
Давай лепить снеговика! - Let's make a snowman!
голова - head
туловище - body
Морковка будет носом. - This carrot will make a nose.
Шляпу мы сделаем из ведра. - The bucket will make a hat.
черненькие глазки - black eyes
веточки - twigs
Деревья в снегу. - Trees are in snow.
елочка - fir-tree
шишечка - cone
холодный ветер - cold wind
морозный воздух - frosty air
снежный комочек - snowball
играть в снежки - to play snowballs
санки - sledge
кататься на санках - to sled(ge)
Давай кататься на санках! - Let's sledge!
Садись на санки! - Sit down on the sledge!
лыжи - ski
бегать (ходить) на лыжах - to ski
кататься на коньках - to skate, to go skating
сугроб - snowdrift
сосулька - icicle
Не лижи сосульку! - Don't lick the icicle!
Сосульку лизать нельзя - простудишь горлышко! - You must not lick the icicle - you will catch cold!
птички - birds
Птичкам холодно и голодно. - Birds are cold and hungry.
Давай кормить птичек! - Let's feed the birds!
крошки - crumbs
Некоторые птички улетают в теплые края. - Some birds fly south.
Это - городские птички. - These are city birds.
Они не улетают на зиму. - They don't fly away for the winter.
белочка - squirrel
Белочка живет в дупле. - Squirrel lives in a hollow.
растаять - to melt
Весной снег растает. - In spring the snow will melt.

 

ПЕСЕНКИ

 

A Winter Song
Tune: The Farmer in the Dell
written by Mrs. Jones


It's wintertime and cold.
It's wintertime and cold.
Hi, Ho, the derry-o
It's wintertime and cold.
The trees have lost their leaves.
The trees have lost their leaves.
Hi, Ho, the derry-o
The trees have lost their leaves.
The bear sleeps in his cave.
The bear sleeps in his cave.
Hi, Ho, the derry-o
The bear sleeps in his cave.
It's time to wear a coat.
It's time to wear a coat.
Hi, Ho, the derry-o
It's time to wear a coat.
The snow begins to fall.
The snow begins to fall.
Hi, Ho, the derry-o
The snow begins to fall.
The children sled and ski.
The children sled and ski.
Hi, Ho, the derry-o
The children sled and ski.
The snowman stands alone.
The snowman stands alone.
Hi, Ho, the derry-o
The snowman stands alone.

 

Five Little Snowmen
adapted by Mrs. Jones from
a poem by Mary Ann Hoberman


(Показываете пять пальцев
на Вашей левой руке
и ноль правой рукой)
Five 5 little men all made of snow,
Five 5 little snowmen in a row
Out came the sun and shone all day
One 1 little snowman melted away.
(Опускаете один палец левой руки
и поднимаете один палец правой руки)
Ho Ho Ho
One 1 had to go
Ho Ho Ho
One 1 had to go
Now there's four 4 snowmen in a row
'Cause one 1 little snowman had to go.
Four 4 little men all made of snow,
Four 4 little snowmen in a row
Out came the sun and shone all day
One 1 little snowman melted away.
(Опускаете еще один палец левой руки
и поднимаете два пальца правой руки)
Ho Ho Ho
Two 2 had to go
Ho Ho Ho
Two 2 had to go
Now there's three 3 snowmen in a row
'Cause two 2 little snowmen had to go.
Three 3 little men all made of snow,
Three 3 little snowmen in a row
Out came the sun and shone all day
One 1 little snowman melted away.
(Опускаете еще один палец левой руки
и поднимаете три пальца правой руки)

Ho Ho Ho
Three 3 had to go
Ho Ho Ho
Three 3 had to go
Now there's two 2 snowmen in a row
'Cause three 3 little snowmen had to go.
Two 2 little men all made of snow,
Two 2 little snowmen in a row
Out came the sun and shone all day
One 1 little snowman melted away.
(Опускаете еще один палец левой руки
и поднимаете четыре пальца правой руки)
Ho Ho Ho
Four 4 had to go
Ho Ho
Four 4 had to go
Now there's one 1 snowman in a row
'Cause four 4 little snowmen had to go.
One 1 little man all made of snow,
One 1 little snowman in a row
Out came the sun and shone all day
The one 1 little snowman melted away.
(Опускаете последний палец левой руки
и показываете ноль;
показываете все пять пальцев правой руки)
Ho Ho Ho
Five 5 had to go
Ho Ho Ho
Five 5 had to go
Now there's no snowmen in a row
'Cause five 5 little snowmen had to go.

 

Snowmen
(counting fingerplay)

Five little snowmen standing round my door.
(Показываем пять пальчиков)
This one melted and then there were four.
(Загибаем один пальчик, остаётся четыре)
Four little snowmen beneath a green pine tree.
This one melted and then there were three.
(Загибаем ещё один пальчик, остаётся три)
Three little snowmen with caps and mittens blue.
This one melted and then there were two.
(Загибаем ещё один пальчик, остаётся два)
Two little snowmen standing in the sun.
This one melted and then there was one.
(Загибаем ещё один пальчик, остаётся один)
One little snowman started to run.
(Шевелим оставшимся пальчиком)
But he melted away and then there was none.
(Загибаем последний пальчик, получается кулачок)

 

* * *
(ещё одна вариация на тему 5 снеговичков)

There were five little snowmen,
Each with scarf and woolly hat,
Out came the sun and melted one;
It's sad- But that was that!
There were four little snowmen etc.
There are no little snowmen,
Just scarves and woolly hats,
Sitting in a puddle
In a very wet muddle;
It's sad -But that is that!

 

The Silly Snowman
(Author Unknown)

Once there was a snowman
Stood outside the door
Thought he'd like to come inside
And run around the floor;
Thought he'd like to warm himself
By the firelight red;
Thought he'd like to climb up
On that big white bed.
So he called the North Wind,
"Help me now I pray.
I'm completely frozen
Standing here all day."
So the North Wind came along
And blew him in the door.
And now there's nothing left of him
But a puddle on the floor.

 

Winter Time Poem
by Mary Ryer

Icy fingers, icy toes,
Bright red cheeks and bright red nose.
Watch the snowflakes as they fall,
Try so hard to count them all.
Build a snowman way up high,
See if he can touch the sky.
Snow forts, snowballs, angels, too,
In the snow, so white and new.
Slip and slide and skate so fast.
Wintertime is here at last.

 

Chubby Little Snowman

A chubby little snowman
Had a carrot nose;
Along came a rabbit
And what do you suppose?
That hungry little bunny,
Looking for his lunch,
Ate the snowman's carrot nose...
Nibble, Nibble, Crunch!

 

My Special Snowman

The snow flakes are falling, so softly, so gently,
They fall on the treetops, the grass and on me.
I build a big snowman, outside in my garden,
I look through my window and what do I see?
My snowman is smiling, he's jumping and waving,
He picks up a snowball and throws it at me.
He looks very funny, but only I see him.
He's my special snowman and always will be.

 

The North Wind Doth Blow

The North Wind doth blow,
And we shall have snow,
And what shall the poor robin do then?
Poor thing!
He'll sit in the barn,
And keep himself warm,
And hide his head under his wing,
Poor thing!
The North Wind doth blow,
And we shall have snow,
And what will the dormouse do then?
Poor thing!
Roled up like a ball,
In his nest snug and small,
He'll sleep till warm weather comes in.
Poor thing!

 

Winter

Cold and raw the north wind doth blow
Bleak in the morning early,
All the hills are covered with snow,
And winters now come fairly.

 

Урок 4. Кушаем по-английски

 

Мы уже научились купаться, ложиться спать и гулять по-английски. Уже полтора месяца вы ежедневно общаетесь с малышом в выбранных ситуациях на английском языке. Хочу еще раз напомнить: определите "английские дни", в которые вы будете повторять пройденные уроки. Но новый урок проводите ежедневно, до полного усвоения.
Родители часто задают вопрос: как быть, если ребенок привык слушать сказки (песенки, книжки) на родном языке? Как проводить урок, ведь не лишать же дитя любимого занятия? Конечно же нет! Есть очень простое решение - совмещать любимое занятие с уроком. Например, малышу перед сном читают книжки. Проведите урок (ложимся спать по-английски), поговорите с ребенком, помогите ему переодеться, лечь в кроватку, комментируя свои и его действия на английском языке или просто называя предметы и действия по-английски, пожелайте ему доброй ночи, а затем почитайте на родном языке. Утром не забудьте "проснуться по-английски", закрепляя слова и выражения, которые вы употребляли вечером.
В уроке 4 мы научимся кушать "по-английски". Используйте любую ситуацию, связанную с едой, для занятия. При недостаточном владении языком, начните с простых фраз и ограничьтесь простым названием всего, чем вы пользуетесь во время еды. Когда почувствуете себя более-менее свободно, усложните фразы, добавьте новую лексику. Не забывайте закреплять и тренировать лексику, которую вводите. Например, попросите ребенка: "Give me some bread, please!" или спросите: "Where is your spoon?" или "Show me a plate!" и т.д. Не добивайтесь ответа во что бы то не стало. Если ребенок не отвечает сразу, ответьте и покажите сами, попросите ребенка повторить. Старайтесь избегать ситуаций, в которых ребенок чувствует, что он этого не знает. Наоборот, дайте малышу пережить радость осознания своего успеха, такой положительный опыт, полученный в раннем детстве, во многом определяет способность учиться в дальнейшем.
Работая со "Словариком", особое внимание уделяйте фонетике. Если у вас проблемы с произношением, обратитесь к специалисту или поработайте самостоятельно с учебником по фонетике и записями речи носителей языка. Не приступайте к занятиям, пока не будете уверены, что произносите слова и звуки правильно; от плохого произношения больше вреда, чем пользы. Из предложенной лексики выбирайте то, что вам больше подходит, добавляйте свои выражения, эквивалентные тем, что вы обычно употребляете при общении с ребенком.


СЛОВАРИК *


Пошли кушать (пора кушать) - let's go eat something (it's time to eat)
Давай помоем ручки - let's wash your hands
Попробуй сам - try it yourself
У тебя хорошо получается - you're doing well!
Ложечка (чайная, столовая) - spoon (teaspoon, tablespoon)
Вилочка - fork
Держи ложку сам - hold the spoon yourself
Иди, я одену тебе слюнявчик - Come here, I'll put your bib on
Я завяжу тебе слюнявчик - I'll tie your bib for you
Вот твоя тарелочка - here is your plate
Не разбрасывай еду! - don't throw the food
Горячее, давай я подую - it's hot, let me blow on it
Посмотри, что здесь - look what we have there
Это - твоя любимая кашка - it's your favourite porridge
Скушай еще ложечку - eat one more spoonful
Это вкусно! (какая вкусная кашка!) - It's tasty! (What a tasty porridge)
вкусно - delicious, yummy (разг.)
Скушай за маму (папу, сестру, брата, собачку, кошечку и т.д.) - eat for mommy (daddy, sister, brother, dog, cat...)
Открой ротик, туда залетит самолетик - open your mouth, the plane will fly in there
Скушай еще и скоро ты будешь большой-большой - eat some more and soon you will be big and strong
Смотри, мама тоже кушает - look, your mommy is eating too
Это очень полезно деткам - It's very good for little kids
Твоя куколка скушала ложечку, кушай и ты (теперь твоя очередь) - your dolly has eaten one spoon, it's your turn now
Ты больше не хочешь? - Don't you want some more?
А после мы будем кушать сладкое - and then we will have a dessert!
Молодец! - well done!


ПЕСЕНКИ

 

Алена Возная

One for mommy
One for daddy
In a minute we'll be ready
You'll be full
And I'll be happy!
Eat one more for little teddy
This for you
And this for catty
Little spoon for pretty baby.

 

Sweet porridge hot
Folklore


Sweet porridge hot,
Sweet porridge cold,
Sweet porridge in the pot,
Nine days old.
Some like it hot,
Some like it cold,
Some like it in the pot,
Nine days old.

 

I'm A Little Teapot


I'm a little teapot, short and stout
Here is my handle
(правая ручка на талии - "ручка чайничка")
Here is my spout
(левая ручка вверх - "носик чайничка")
When I get all steamed up, hear me shout
Just tip me over and pour me out!
(наклоняемся влево, "наливаем" чай)
I'm a clever teapot, yes it's true
Here's an example of what I can do
I can change my handle to my spout
(поменяли ручки местами:
теперь правая ручка - носик,
а левая - ручка чайничка)
Just tip me over and pour me out
(наклоняемся вправо, "наливаем" чай)

Meatball song


On top of spaghetti,
All covered with cheese,
I lost my poor meatball
When somebody sneezed.
It rolled off the table
And onto the floor,
And then my poor meatball
Rolled right out the door!
It rolled in a garden
And under a bush
Now my poor meatball
Was nothing but mush
The mush was as tasty
As tasty could be
Early next summer
It grew into a tree
The tree was all covered
With beautiful moss
It grew lovely meatballs
In a tomato sauce
So if you like spaghetti
All covered with cheese
Hold on to your meatballs
And DON'T EVER SNEEZE!


Pat-a-cake

Pat-a-cake, pat-a-cake, baker's man,
Bake me a cake as fast as you can.
Roll it, and prick it, and mark it with a "B"
And put it in the oven for Baby and me!

 

Polly put the kettle on


Polly put the kettle on
Polly put the kettle on
Polly put the kettle on
We'll all have tea
Suki take it off again
Suki take it off again
Suki take it off again
We'll all have none
Polly put it back again
Polly put it back again
Polly put it back again
We'll all have tea

 

Short'nin' Bread


Put on the skillet, slip on the lid,
Mama's gonna make a little short'nin' bread.
That ain't all she's gonna do,
Mama's gonna make a little coffee, too.
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Mama's little baby loves short'nin' bread,
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Mama's little baby loves short'nin' bread.
Three little children, lyin' in bed
Two were sick and the other 'most dead
Sent for the doctor and the doctor said,
"Give those children some short'nin' bread."
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Mama's little baby loves short'nin' bread,
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Mama's little baby loves short'nin' bread.
When those children, sick in bed,
Heard that talk about short'nin' bread,
Popped up well to dance and sing,
Skipped around and cut the pigeon wing.
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Mama's little baby loves short'nin' bread,
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Mama's little baby loves short'nin' bread.
Slip to the kitchen, slip up the led,
Filled my pockets full of short'nin' bread;
Stole the skillet, stole the led,
Stole the gal makin' short'nin' bread.
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Mama's little baby loves short'nin' bread,
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Mama's little baby loves short'nin' bread.
Caught me with the skillet, caught me with the led,
Caught me with the gal makin' short'nin' bread;
Paid six dollars for the skillet, six dollars for the led,
Spent six months in jail eatin' short'nin' bread.
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Mama's little baby loves short'nin' bread,
Mama's little baby loves short'nin', short'nin',
Mama's little baby loves short'nin' bread.


Apples and oranges


I like apples and oranges.
I like apples and oranges.
Apples and oranges are so sweet.
Apples and oranges are good to eat.
I like apples and oranges.
Orange juice is so sweet,
Apple sauce is fun to eat,
Apple pie with ice cream --
What a tasty treat.
I like apples and oranges.
I like apples and oranges.
Apples and oranges are so sweet.
Apples and oranges are good to eat.
I like apples and oranges.
Orange juice is so sweet,
Apple sauce is fun to eat,
And apple pie with ice cream --
What a tasty treat.
I like apples and oranges.
I like apples and oranges.
Apples and oranges are so sweet.
Apples and oranges are good to eat.
I like apples and oranges.
Orange juice is so sweet,
Apple sauce is fun to eat,
Apple pie with ice cream --
Oooh, what a tasty treat.
I like apples and oranges.
I like apples and oranges.
applies and oranges
apples and oranges
(repeat to fade)

 

The Soup song


Oh I had some tea and soup called pea.
I was eating chicken noodle all day.
I found a big bone and was eating minestrone.
I was eating chicken noodle all day.
I felt good, I felt good, I felt real good today.
I had a big banana and I went to Soup Havana
I was eating chicken noodle all day.

I had tomato soup and baked potato soup.
I was eating chicken noodle all day.
I had a soup tornado and then a soup Alfredo.
I was eating chicken noodle all day.
I felt good, I felt good, I felt real good today.
I had a big banana and I went to soup Havana.
I was eating chicken noodle all day.

I don't want a card but some soup with Swiss Chard.
I want a Lamborgini and a soup with tortellini.
I was eating chicken noodle all day.
I felt good, I felt good, I felt real good today.
I had a big banana and I went to soup Havana.
I was eating chicken noodle all day!!
I was eating chicken noodle all the day! Hey!


Урок 5. Весенняя прогулка

 

Две недели подряд мы кушали "по-английски". Теперь "английские" завтраки, обеды и ужины переместятся в ваши "английские дни". "Английские дни" - очень важная часть обучения. Ею нельзя пренебрегать. Во-первых, потому что это хорошая возможность повторять и закреплять пройденные уроки. Во-вторых, для большинства родителей английский все-таки иностранный, а ребенку для полноценного развития нужно общение на родном языке, поэтому мы и советуем разграничивать два языковых пространства. Постепенно вы придете к тому, что весь "английский день" будете говорить с ребенком по-английски. А пока ежедневно повторяйте новый урок и закрепляйте все, пройденные в "английские дни".
На этом уроке мы поговорим также о третьем виде дополнительных занятий -учебных играх. Учебные игры служат для тренировки и закрепления изученной лексики и грамматических структур. А также служат хорошим средством для перевода лексики из пассивного словарного запаса в активный. Игры вы можете придумать сами или использовать известные вам. Мы будем предлагать игры в качестве примера, а вы подходите творчески: изменяйте их, адаптируйте к вашим условиям, берите то, что вам больше всего подходит.

 

Игра "What's missing?"
(для тренировки лексики)

На столе или на полу разложите игрушки, картинки или предметы, названия которых хотите потренировать. Попросите ребенка закрыть глазки: "Close your eyes!". В это время уберите одну игрушку или предмет и скомандуйте: "Open your eyes!". Затем задайте вопрос: "What's missing?". Помогите малышу с ответом, если он забыл слово. Эта игра тренирует также и внимание.
Игры проводятся обычно с опорой на родной язык, поэтому использовать их можно не только в "английские дни".

СЛОВАРИК *


весна - spring
весной - in spring
весенняя пора - springtime
Пойдем гулять! - Let's go for a walk!
Чувствуешь, как пахнет весной? - Do you smell the spring?
На улице тепло. - It is warm outdoors.
Теплеет. - It's getting warmer.
Прохладно. - It's cool/fresh/chilly/brisk.
Природа просыпается. - Nature is waking up.
легкий теплый весенний ветерок - a light warm spring breeze
Снег растаял. - Snow has melted.
дождик - rain
Идет дождик. - It is raining.
теплый весенний дождик - a warm spring rain
Моросит. - It is drizzling.
весенний гром - a spring thunder
удар грома - thunderclap
гроза - (thunder)storm
Гром гремит. - It is thundering.
Не бойся грома! - Don't be afraid of thunder!
Держи маму за ручку! - Hold mommy's hand!
Тебе не жарко/холодно? - Aren't you hot/cold?
Если тебе жарко, можешь снять шапку. - If you are hot, you may take your hat off.
Не промочил ножки? - You didn't get your feet wet, did you?
Дни становятся длиннее. - Days are getting longer.
Солнышко светит. - The sun is shining.
лучики - sun rays
Лучики щекочут твои щечки. - Sun rays are tickling your cheeks.
веснушки - freckles
веснушчатый - freckled
У тебя на носу появились веснушки. - Freckles have appeared on your nose.
Веснушки тебе подарило солнышко. - The sun has given you the freckles.
Так оно здоровается с тобой. - It's greeting you this way.
Птички возвращаются из теплых краев. - Birds are returning from warm lands.
Птички вьют гнездышко. - Birds are making their nests.
Птички высиживают птенчиков. - Birds are incubating their babies.
птенец/птенцы - baby bird/baby birds
скворцы - starling
скворечник - bird house
проклевываться - to hatch (о птенцах); to come out (о травке/цветочках)
зеленый - green
зелень - greenery, green
зеленеть - to grow/turn green
цвет, цветение - blossom, bloom
расцветать - to flower/to bloom/to blossom
прорастать - to grow through
Смотри, травка зеленеет! - Look, the grass has turned green!
Деревья цветут. - Trees are blooming.
травка - grass
зеленые листики - green leaves
почки - buds
Скоро почки раскроются и превратятся в зеленые листики. - The buds will soon open and turn into green leaves.
первые цветочки - first flowers.
подснежники - snowdrops.
Подснежники выглядывают из-под талого снега - The snowdrops are peeping out from the melting snow.
Муравьи бегают по дорожкам. - Ants are running along the paths.
лужа - a puddle
грязь - mud
Не лезь в грязь. - Don't get into mud!
Обойди эту лужу! - Walk around this puddle!
Где ты успел испачкаться? - Where did you manage to get dirty?
Смотри, дети пускают в луже кораблики! - Look, the children are sailing paper ships in a puddle!
Пойди и поиграй с другими детьми! - Go and play with other children!
Солнышко, беги к маме! - Dear, run up to Mommy!


ПЕСЕНКИ

 

I see Rainbows
Tune: Frere Jacques
written by Jean Warren


I see rainbows,
I see rainbows,
Way up high
In the sky.
They are red and orange,
Yellow, green and blue.
Purple, too
What a view!

I see rainbows,
I see rainbows,
Way up high
In the sky.
They are made from sunshine,
Shinning thru the rain
What a view
In skies so blue!


The Wind is Blowing
Tune: Here We Go 'Round The Mulberry Bush
written by Jean Warren

 

Oh, the wind is blowing - all over town,
All over town, all over town.
Oh, the wind is blowing all over town,
Just like so.
(Ребенок дует.)
Oh, the trees are bending - way down low,
Way down low, way down low.
Oh, the trees are bending - way down low,
Just like so.
(Ребенок наклоняется.)
Oh, the kites are flying - watch them go,
Watch them go, high then low.
Oh, the kites are flying - watch them go
Just like so.
(Ребенок делает вид, что запускает воздушный змей.)


I see Rain
Tune: Eensy Weensy Spider written by Jean Warren

 

Out on the sidewalk, I see rain.
Now it's hitting my window pane.
I wish that it would go away.
So I can go outside to play.
Pitter pat, look at that!
Drip, drip, drop, please rain stop!
Watching the rain is not much fun.
I want to see some good old sun!


The Ants Go Marching
Tune: When John Comes Marching Home
written by Mrs. Jones

 

The ants go marching one by one.
Hurrah! Hurrah!
The ants go marching one by one.
Hurrah! Hurrah!
The ants go marching one by one.
Watching ants is lots of fun,
So let's all go marching
One by one by one.

The ants go marching two by two.
Hurrah! Hurrah!
The ants go marching two by two.
Hurrah! Hurrah!
The ants go marching two by two.
Worker ants have lots to do,
So let's all go marching
Two by two by two.

The ants go marching three by three.
Hurrah! Hurrah!
The ants go marching three by three.
Hurrah! Hurrah!
The ants go marching three by three.
The ants all live in a colony,
So let's all go marching
Three by three by three.

The ants go marching four by four.
Hurrah! Hurrah!
The ants go marching four by four.
Hurrah! Hurrah!
The ants go marching four by four.
Now they're marching through the door,
So let's all go marching
Four by four by four.

The ants go marching five by five.
Hurrah! Hurrah!
The ants go marching five by five.
Hurrah! Hurrah!
The ants go marching five by five.
Hey, it's time to say good bye,
So let's all go marching
Five by five by five.


Rain on the green grass


Rain on the green grass;
Rain on the tree;
Rain on the housetop,
But not on me!

 

 

Itsy-Bitsy Spider
(Eensy-Weensy Spider)


The itsy bitsy spider went up the water spout.
Down came the rain and washed the spider out.
Out came the sun that dried up all the rain.
And the itsy bitsy spider climbed up the spout again.

 

 

Who Likes the Rain?
Clara Doty Bates


"I," said the duck, "I call it fun,
For I have my little red rubbers on;
They make a cunning three-toed track
In the soft, cool mud. Quack! Quack! Quack!

"I" cried the dandelion, "I.
My roots are thirsty, my buds are dry":
And she lifted a tousled yellow head
Out of her green and grassy bed.

"I hope 'twill pour! I hope 'twill pour!"
Purred the tree toad at his gray back door,
"For, with a broad leaf for a roof,
I'm perfectly weatherproof."

"I" Sang the brook: "I laugh at every drop,
And wish they never need to stop
Till a big, big river I grew to be,
And could find my way out to the sea."

"I" shouted Ted, "for I can run,
With my high-top boots and my rain coat on,
Through every puddle and runlet and pool
That I find on my way to school."

 

The Umbrella
Gertrude E. Heath



Последнее изменение этой страницы: 2016-12-12; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 100.26.179.251 (0.052 с.)