Life is not all cakes and ale 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Life is not all cakes and ale



Жизнь не все пирожки да эль (т. е. не все забавы да развлечения). Ср. Жизнь прожить - не поле перейти (не лапти сплесть)

Life is not all cakes and ale beer and skittles

Жизнь не все пирожки да эль (пиво да кегли) (т. е. не все забавы да развлечения).
Ср. Жизнь прожить - не поле перейти (не лапти сплесть)

Light purse is a heavy curse

Легкий кошелек - тяжелое проклятие. Ср. Хуже всех бед, когда денег нет

Light purse makes a heavy heart

Когда кошелек легок - на душе тяжело. Ср. Хлеба ни куска, так и в горле тоска

Like a cat on hot bricks

Словно кошка на горячих кирпичах. Ср. Сидеть, как на иголках

Like a needle in a haystack

Словно иголка в стоге сена. Ср. Игла в стог попала - пиши пропало

Like begets like

Подобное рождает подобное. Ср. Кто от кого, тот и в того. От яблони яблоко, от ели – шишка

Like cures like

Подобное излечивается подобным. Ср. Чем ушибся, тем и лечись. Клин клином вышибается

Like draws to like

Подобное к подобному тянется. Ср. Масть к масти подбирается. Свой своего ищет

Like father, like son

Каков отец, таков и сынок. Ср. Каков батька, таковы и детки. Каков батька, таков и сын. Каково дерево, таков и клин. Яблоко от яблони далеко не падает

Like master, like man

Каков хозяин, таков и работник. Ср. Каков хозяин, таков и слуга. Каков хозяин, таковы у него и собаки

Like mother, like daughter

Какова мать, такова и дочь. Ср. Какова матка, таковы и детки. Яблоко от яблони далеко не падает

Like parents, like children

Каковы родители, таковы и дети. Ср. Кто от кого, тот и в того

Like priest, like people

Каков священник, такова и паства. Ср. Каков поп, таков и приход. Каков Дёма, таково у него и дома

Like teacher, like pupil

Каков учитель, таков и ученик

Little body often harbours a great soul

В маленьком теле часто таится великая душа. Ср. Мал золотник, да дорог. Мала искра, да великий пламень родит. Мал соловей, да голосом велик

Little chips light great fires

От маленьких щепок большие пожары бывают. Ср. От копеечной свечки Москва сгорела. Малая искра великий пламень родит

Little fire is quickly trodden out

Маленький огонь легко затоптать. Ср. Искру туши до пожара, напасть отводи до удара

Little knowledge is a dangerous thing

Недостаточное знание - вещь опасная. Ср. Недоученый хуже неученого. Всякое полузнание хуже незнания

Little pigeons can carry great messages

Мал голубь, а важное послание доставить может. Ср. Мал, да удал

Little pitchers have long ears

У маленьких кувшинов большие ушки. Смысл: дети любят слушать, что им не полагается

Little strokes fell great oaks

Малые удары валят большие дубы. Ср. Капля по капле и камень долбит

Little thieves are hanged, but great ones escape

Воришек вешают, а крупные воры остаются безнаказанными. Ср. Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют

Little things amuse little minds

Мелочи занимают мелкие умы. Ср. Малые птички свивают малые гнезда

Live and learn

Живи и учись. Ср. Век живи - век учись

Live and let live

Ср. Живи и жить давай другим

Live not to eat, but eat to live

Живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы жить. Ср. Много есть – не велика честь

Long absent, soon forgotten

Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают. Ср. С глаз долой, из сердца вон

Look before you leap

Посмотри, прежде чем прыгнуть. Ср. Не зная броду, не суйся в воду

Look before you leap, but having leapt never look back

Прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайся. Ср. Не начавши - думай, а начавши – делай

Lookers-on see more than players

Зрители видят больше, чем игроки. Ср. Со стороны всегда видней

Lord helps those who help themselves

Бог помогает тем, кто сам себе помогает. Ср. Бог-то бог, да и сам не будь плох. На бога надейся, а сам не плошай. Береженого и бог бережет. Богу молись, а к берегу гребись

Lost time is never found again

Потерянного времени никогда не воротишь. Ср Времени не поворотишь. Вчера не догонишь

Love cannot be forced

Силою любить не заставишь. Ср. Насильно мил не будешь. Сердцу не прикажешь

Love in a cottage

Любовь в хижине. Ср. С милым рай и в шалаше. Любовь в шалаше



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-12; просмотров: 271; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.42.94 (0.005 с.)