Чтение книг на иностранном языке 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Чтение книг на иностранном языке



Иногда бывает нужно уметь только читать на иностранном языке, например, специалисту, нуждающемуся в изучении литературных источников на ряде иностранных языков. Не всегда есть реальная возможность выучить язык во всех видах речевой деятельности. Однако можно научиться читать на иностранном языке, без овладения другими видами речевой деятельности.

Обучение чтению как изолированному виду речевой деятельности изучал Л.В. Щерба. Рекомендации ученого сводятся к следующему.

Если человек ставит целью научиться читать литературу, хотя бы с помощью словаря, он должен взять любую грамматику данного языка, написанную по-русски, и изучить важнейшие признаки глаголов, признаки числа и падежа имен существительных, местоимения, предлоги, союзы. Далее следует разобрать правила словообразования, порядок слов в предложении, какое слово будет прилагательным, а какое – существительным и т.п. Главное – не заучивать никаких мелочей и не смущаться тем, что плохо запоминается.

Словарь следует приобрести самый лучший, изучить специальные указания к нему, если они есть, либо обратиться за советом к знающему человеку.

Чтобы добиться смысла фразы, надо, пользуясь знаками препинания и знанием союзов, предлогов и местоимений, научиться узнавать глагольные формы, найти, прежде всего, главное предложение, личную глагольную форму и именительный падеж к ней. Это будет основа, от которой можно разобрать всю фразу.

Слова с их главными значениями полезно, на первых порах, выписывать в отдельную тетрадь. В дальнейшем классифицировать слова по сходству, контрасту, по форме и т.п.

Произношение может быть любое, можно понимать слова только глазами, но лучше сразу заучивать и произношение.

Важнейшим условием успеха является наличие опыта изучения какого-либо другого иностранного языка.

Умение разбираться в тексте с помощью иностранного словаря можно развивать в двух основных направлениях: «Интуитивное чтение», при котором человек понимает общий смысл читаемого, но не совсем точно и «сознательное чтение», необходимое для переводчиков и специалистов.

Обучаясь сознательному чтению в какой-то области знаний, необходимо на определенном этапе перестать пользоваться словарем и грамматикой и больше опираться на интуицию, не выходя в выборе текстов за пределы своей специальности (очень важно).

Научиться читать газеты, беллетристику и т.п. труднее, но метод остается тот же.

Важно на определенном этапе перейти к одноязычному толковому словарю, где нет перевода и объяснения даются на изучаемом иностранном языке.

Сначала дела идут медленно, затем ускоряются. Рекомендуется читать каждую свободную минуту – в трамвае, между делом, ложась спать и т.п.

Успех зависит от количества прочитанного.

Опыт полиглотов показывает, что методика, описанная Щербой, работает. Однако, конечно, умение общаться на иностранном языке во всех видах речевой деятельности выглядит привлекательнее.

Рекомендуемая литература

  1. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-ов и фак. ин яз. высш. пед. учеб. заведений /Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез.-3-е изд., стер. - М.: изд. Центр «Академия», 2006.-С.224-266.
  2. Европейская языковая политика (Самооценка собственной деятельности на иностранном языке)// Иностранные языки в школе. – 2004. - №1. – C.12-14.
  3. Иванова О.Н. Обучение чтению на английском языке учащихся 10-11 классов в условиях триязычия (базовый уровень)// Иностранные языки в школе.-2008.-№5. - С.70-76.
  4. Клычникова З.И. Психология чтения (Психологические основы обучения чтению// Методическая мозаика. - Приложение к журналу «Иностранные языки в школе».-2008.-№4. - С.23-31.
  5. Мусницкая Е.В. Научно-популярный текст при обучении иноязычной речевой деятельности // Иностранные языки в школе.-2004.-№2. - С.23-29.
  6. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. Пособие/ Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Птетова.-6-е изд., стереотип. - Мн.: Высш. шк., 2000. – С.94-147.
  7. Никитенко З.Н. Методика обучения технике чтения в УМК по английскому языку для начальной школы “English for Primary School” (1-4 и 2-4 классы)//Иностранные языки в школе.-2007.-№5.-С.23-29.
  8. Обучение чтению: учебное пособие /Под ред. Е.И.Пассова, Е.С.Кузнецовой.- Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002.- 40 с. (Серия «Методика обучения иностранным языкам» №13).
  9. Преимущества комплексного подхода при обучении чтению//Коммуникативная методика.-2005.-№2(20). - С.???
  10. Программа начального образования по английскому языку. 1-4 классы. М., 2010.
  11. Программа основного общего образования по английскому языку. 5-9 классы. М, 2010.
  12. Рогова Г.В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе/ Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Е.У. Сахарова.- М.: Просвещение, 1991.- 287 с.- (Б-ка учителя иностр. яз).- 139-151.
  13. Смирнова Л.Н. К вопросу об использовании приемов быстрого чтения в процессе обучения иностранному языку//Обучение иностранным языкам: (отв. Ред. М.К. Колкова) – Спб: Каро, 2003.-132-147.
  14. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам; базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей/ Е.Н. Соловова.- 3-е изд.- М: Просвещение, 2005.- 140-163.
  15. 13. Щерба Л.В. Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики: Учебное пособие для студ. Филол. Фак..- 3-е изд., испр. и доп.- Спб.: Филологический факультете СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2003.-С.15-120.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-10; просмотров: 257; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.143.0.157 (0.005 с.)