Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Именно это взяли евреи за основу, чтоб сказать: “нет никакой пользы в том пророке, который не знает, что будет с ним и с нами. Это такой же человек, как и все, без никакой пользы в нем”.

Поиск

Подобные стихи автор не создал бы, если бы он сам сочинял Коран. Во-вторых, если мы проследим текст Корана, то мы увидим, чти мысли свежи, стихи музыкальны в своем звучании, язык образный, богатый, метафоричный, речь выразительна, подобного сочинения нет в арабской литературе — ни в доисламской, ни в послеисламской. Арабский язык подразделяется на три вида — поэтический, прозаический и коранический. Перед нами язык, не относящийся ни к поэтическому, ни к прозаическому. Музыкальность песен зависит от ритма, рифмовки, размера, метрики и т. д. Музыкальность Корана не зависит от рифмовки, она заложена в основу самого Корана, это внутренняя музыкальность. Прибегать к примерам нет смысла, так как незнающий арабского языка не разберется в них.

Стихи Корана не придерживаются одного тона. Когда речь идет об угрозах, стихи звучат подобно камнепаду или скрежету железа — они режут слух. Вот пример из одного стиха: “Вот Мы послали на них ветер, шумящий в день злосчастья длительного, который вырывал людей, как будто стволы пальм выдернутых”. (54:19-20). Слова наподобие “сор-сор”, что означает шумящий, “мункъар” — в значении выдернутый. Эти слова звучат грубо, режут слух подобно камнепаду.

Когда речь идет о стихийных бедствиях, как например о великом потопе, фразы становятся короткими, обрывистыми, как телеграфные сообщения: “И сказано было. “О земля, поглоти свою воду, о небо, удержись! И сошла вода, и свершилось повеление!” (11:44).

Это говорит о высоком мастерстве в построении предложении, в расстановке слов, в подборе словосочетаний, язык образный, яркий, слова звучат легко и непринужденно, поэтичность в Коране достигает высочайшей степени совершенства.

Если мы углубимся в анализ, то нам раскроются изысканность мысли, изящество стиля, феноменальность композиции, богатая метафоричность и каждое слово на своем месте: нельзя ни переставить, ни заменить и каждое слово выбрано из миллионов слов, тщательно взвесив и обдумав. Мы видим редчайшую изысканность языка, нет ей подобной в истории поэзии: “И послали Мы ветры оплодотворяющими, и низводим с неба воду, н напоили вас ею”. (15:22). Раньше этому выражению придавали иносказательное значение, то есть ветры возбуждают облака — идет дождь, орошая землю, следовательно и оплодотворяя. Сегодня нам известно, что ветры гонят облака от положительного магнитного полюса и бросают их в объятия облаков с отрицательным магнитным полюсом, при их столкновении возникает молния и гремит гром, что вызывает дождь, а это в буквальном смысле слова — сношение. Мы знаем, что ветры переносят мужскую и женскую пыльцы от цветка на цветок, тем самым в буквальном смысле оплодотворяя их.

Перед нами такое слово, которое метко и в прямом и переносном значении, а с научной точки зрения — благозвучно.

В другом стихе мы также найдем вершину мастерства в подборе слов и выражений: “Не поедайте свое имущество меж собой несправедливо, опуская их к судьям, чтоб съесть часть имущества людей преступно, и вы это знаете”. (2:188). Здесь использовано слово “опускать”, несмотря на то, что судья, берущий взятки, выше рангом, а не ниже. Поистине, Коран оттачивает, корректирует форму мысли: рука, берущая взятки, — низкая рука, хотя это и рука судьи, отсюда рождается фраза с бесподобным образом “низкой” руки. Суть: нет равного взяточнику в его подлости и низости.

В стихе с призывом к войне: “Почему вы, когда было сказано “Выступайте в поход для войны на пути Божием”, притворяетесь утомленными, легли на землю”. (9:38).

Здесь Коран использовал слово “ассакъалтум”, что означает “утомленно лечь на землю” вместо слова “тассакъалтум”, что означает “медлить”. В первом слове буквы переплелись, сомкнулись, это слово использовано для выражения трусости трусливых, которые падают ниц и бьются об землю в испуге, когда призовут их на войну, и слово пришло подобно их состоянию сомкнувшимся.

Стихи об избавлении от детей из-за бедности пришли в двух видах: “... не убивайте ваших детей от бедности — мы прокормим их и вас”. (6:151). “Не убивайте детей ваших, опасаясь бедности. Мы им и вам дадим потребное для жизни”. (17:31). Разница здесь неспроста. Эта разница заключается в том, что в первом стихе — обращение к бедным, которым в данный момент нечем питаться и по этой причине избавляются от детей, то есть не хотят рожать, поэтому Коран сначала говорит: “Мы вам дадим”, потому что у них нечего кушать, затем говорит: “И им дадим”. Во втором случае дело обстоит иначе. В данный момент у них есть пища, но они боятся: если семья увеличится, то нечем будет ее прокормить, поэтому Коран сказал первым: “Мы им дадим пищу”, — мол, когда родятся дети, не бойтесь, мы им дадим пищу и от вашего куска не убавится. Подобной чуткости не встретишь в книгах, созданных человеком.

В выдвижении слова вперед или отодвигании его назад мы заметим, что это делается для определенных целей. В стихе о воровстве, вор явился раньше воровки, то есть вор упоминается перед воровкой. А в стихе о прелюбодеянии развратница пришла раньше прелюбодея. Суть сказанного в том, что мужчина — опора семьи, должен ее содержать и кормить, поэтому в стихе он упоминается раньше. Но за прелюбодеяние женщина несет больше ответственности, чем мужчина, потому что она своим поведением (кокетством, развязностью, распущенностью) дает мужчине повод к прелюбодеянию и потому она в стихе упоминается раньше.

“Любовницу и любодея подвергайте телесному наказанию, давая каждому из них по сто ударов”. (24:2). “Вору и воровке — отсекайте руки в воздаяние за то, что сделали они”. (5:42).

Таким же образом создан и стих, где слух упоминается раньше зрения, и притом 16 раз: “... и дает вам слух, зрение, сердце”. (16:78).

“Мы дали им слух, зрение, сердце”. (42:25). “Возвести им, покажи им”. (19:39).

“Истинно, за слух, зрение, сердце — за каждое из них будет спрошено”. (17:8).

“Нельзя было вам укрыться так, чтобы не свидетельствовали о вас ни ваши уши, ни ваши очи”. (41:21).

“Нет ничего подобного Ему: Он — слышащий, видящий”. (42:9).

Всегда слух опережает зрение, а потому и реагирует первым. И нет сомнений в том, что слух является острее, быстрее, полнее и совершеннее зрения. Мы слышим джиннов, но не видим их. Пророки слышали Аллаха, разговаривали с Ним, но не видели Его. Мухаммад, мир ему, Коран получил на слух. Мать на слух узнает своего ребенка среди множества детей, но она не сразу определит его лицо среди них. Слух служит человеку, оставаясь ясным, и во время сна. Кто изучит анатомию уха и зрения, тот увидит, что строение уха намного нежнее, тоньше и чувствительнее строения глаза.

Также и выдвигание имущества перед детьми:

“в тот день, когда не поможет богатство и сыны, кроме тех, кто придет к Аллаху с беспорочным сердцем!” (26:88—89).

“Имущество ваше, дети ваши только искушение вам; а у Бога... великое воздаяние”. (64:15).

“...не принесут пред Богом никакой пользы ни их имущества, ни их дети: они подружатся с огнем; в нем они будут вечно!” (3:112).

“Не думают ли они, что Мы тем, в чем даем им избыток, — имуществом, детьми, — хотим споспешествовать их благополучию? Нет, они не понимают!” (23:57—58).

“Да не удивляет тебя ни богатство их, ни дети их. Ими хочет Бог только наказать их в здешней жизни”. (9:55).

“Знайте, что жизнь в здешнем мире есть обманчивая утеха, обольщение, суетный наряд, тщеславие между вами, желание отличиться множеством имущества и детей, она подобна тем произрастаниям при дожде, которое собой пленяет неверных”. (57:19).

Таких примеров очень много. Секрет в том, что некоторые люди дорожат имуществом больше, чем детьми.

Такие же секреты заключены и в грамматическом построении

Предложения.

“Если два народа из верующих будут воевать между собой, то примирите один с другим”. (49:9).

Первым сделал обращение как к двум, затем перешел на множественное число, сказав “воевать”, потом снова обратился как к двоим: “то примирите их (двоих)”. Дело в том, что когда два отряда сталкиваются в поединке, то они становятся множеством относительно сражающихся рук, и поэтому в стихе обращение ко множеству, затем после примирения каждый расходится в свою сторону и они становятся двумя группами. Отсюда и обращение как к двум, потому и этот стих пришел в форме то множественного числа, то двойственного. Использование разных предлогов и союзов в Коране также имеет различное значение.

“Спрашивают тебя: “что отдавать на пожертвование, чем жертвовать”. Скажи: “лучшее из имущества”. (2:219).

“Они спрашивают тебя о духе. Скажи: “Дух от повеления Господа моего”. (17:87).

“Спрашивают тебя о новолуниях. Скажи: “Они служат людям для определения времени и праздника”. (2:185).

Часто встречается слово “скажи”, но в одном стихе читаешь:

“Они спросят тебя о горах, тогда скажи: “Господь мой, сдвинув их с своих оснований, обратить их в прах”. (20:105).

Здесь сказано: “тогда скажи” и причина в том, что предшествовавшие вопросы уже были заданы, а вопрос о горах еще не был задан, к это одна из тайн Большого Суда, отсюда и союз “тогда”.

“Когда рабы Мои будут у тебя спрашивать обо Мне, тогда Я буду близок, внемлю молению молящегося”. (2:182).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-26; просмотров: 336; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.4.204 (0.008 с.)