Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Типы полисемии по характеру языковой мотивированности, топологии и видам оппозиции.

Поиск

I. По характеру языковой мотивированности.

а) Метафора перенос по сходству.

б) Метонимия - переименование по смежности

в) Синекдоха - перенос часть на целое, множество на единичный, родовое на видовое и наоборот.

II. По топологии - в зависимости от характера связи ЛСВ с главным значением.

1. Радиальная - все вторичные ЛСВ непосредственно связаны с главным (круг)

2. Цепочечная - каждое предыдущее ЛСВ мотивирует последующее (правый)

3. Радиально-цепочечный - смешанный тип (поднимать)

III. По видам оппозиции

1. Дизъюнктивная оппозиция, дополнительная дистрибуция (для большинства)

2. Эквиполентная, контрастирующая дистрибуция (ассоциативно-содержательная) (земля - почва, угодья, страна)

3. Привативная, включенная дистрибуция (внутрисловная гипонимия) (день)

 

Метафора и ее виды. Метонимия и ее виды. Синекдоха.

По частоте употребления и стилистической роли метафоры бывают:

а) сухие или стертые - необразные и известные всем (глухой переулок)

б) общепоэтические - образные, известны всем, используются в поэзии (седой туман)

в) индивидуально-авторские - встречаются один только раз (ситец неба)

а) Метафора перенос по сходству.

1. Сходство формы - золотое кольцо - кольцо дорог

2. Сходство местоположения - крыло птицы - крыло здания

3. Сходство функций - перо птицы - перо стальное

4. Сходство цвета - золотые серьги - золотая осень

5. Сходство оценки - ясный день - ясный взгляд

6. Сходство производимого впечатления - теплый день - теплый прием

7. Сходство в способе представления действия - охватить руками - охватило беспокойство.

б) Метонимия - переименование по смежности

1. Содержащее на содержимое (съел три тарелки)

2. Материал на изделие (выставка серебра)

3. Дейсвие на результат (курсовая работа)

4. Действие на средство действия (красивая упаковка)

5. Действие на место действия (подземный переход)

6. Объект науки на отрасль знания (лексика как наука)

7. Явление, признак, качество на обладателя ()

8. Имя человека на предмет открытый им (Рентген)

9. Имя писателя на произведение (читать Гоголя)

в) Синекдоха - перенос часть на целое, множество на единичный, родовое на видовое и наоборот.

1. Множественное число вместо единственного (как ликовал француз)

2. Определенное число вместо неопределенного (тысячеголовая толпа)

3. Видовое вместо родового (береги и копи копейку)

4. Название атрибута вместо предмета (все флаги будут в гости к нам).

Способы развития разных значений одного слова.

Радиальный: все частные (вторичные) непосредственно связаны с главным

Последовательный топологический: каждая из частиц непосредственно связана только с ближайщим предшествующим значением (правый – противопоставленный левому, консервативный, придерживающийся консерв.взглядов)

Смешанный: и так, и так (жар – горячий воздух, горячие угли без пламени, высокая температура, место, где очень жарко)

19) полисемия в толковых словарях Среди значений, присущих многозначным словам, одно воспринимается как о с н о в н ое, главное, а другие - как п р о и з в о д н ы е от этого главного, исходного значения. Главное значение всегда первым указывается в толковых словарях, а за ним, под номерами, следуют производные значения. Их может быть довольно много. Так, у слова идти в семнадцатитомном "Словаре современного русского литературного языка" (БАС) отмечено 26 значений, а в "Толковом словаре русского языка" под редакцией Д. Н. Ушакова - 40 значений. Взятое изолированно, вне контекста, слово воспринимается в своем основном значении, в котором чаще всего и функционирует в речи. Производные же значения выявляются только в сочетании с другими словами. Так, при упоминании глагола идти в сознании возникает действие - 'передвигаться, ступая ногами'.

20) причины возникновения омонимов в языке Появление омонимов в языке объясняется следующими причинами. 1. В результате заимствования иноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова-"пришельца" и исконно русского. Например, существительное брак 1' в русском языке родственно глаголу брать (ср.: взять за себя замуж), его современное значение - 'семейные отношения между мужчиной и женщиной; супружеские отношения'. Его омоним брак 2 - 'испорченные, недоброкачественные, с изъяном предметы производства', а также 'изъян в изделии' - заимствован из немецкого языка (Brack - 'недостаток') 2. Слова, вошедшие в русский язык из разных языков-источников, могут оказаться созвучными. Например, кран 1' (из голл.) - 'затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа' и кран 2 (из нем.) - 'механизм для подъема и перемещения грузов'; блок 1' (из фр.) - 'объединение государств, организаций для совместных действий' и блок 2 (из англ.) - 'приспособление для подъема тяжестей'; 3. Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова. Так, из французского заимствованы омонимы мина 1' - 'взрывной снаряд' и мина 2 - 'выражение лица'; из латинского - нота 1' - 'музыкальный звук' и нота 2 - 'дипломатическое обращение одного правительства к другому'. 4. При образовании новых слов из имеющихся в языке корней и аффиксов также появляется немало омонимов. Например, городище 1' - 'место древнего поселения' и городище 2 - увеличительное от слова город; завод 1 - 'промышленное предприятие' и завод 2 - 'приспособление для приведения в действие механизма'; критический 1 (от слова критика) и критический 2 (от слова кризис); газоход 1 - 'машина, приводимая в движение газовым двигателем' и газоход 2 - 'ход для газа'; папочка 1 - форма субъективной оценки от слова папа и папочка 2 - форма субъективной оценки от слова папка. 5. В языке появляются омонимы и как результат совпадения вновь образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным словом. Например, аист 1 - 'перелетная птица' и АИСТ 2 - 'автоматическая информационная станция'; Амур 1' - 'река' и АМУР 2 - 'автоматическая машина управления и регулирования'; Собственно, в таких случаях можно говорить об омофонах, так как написание аббревиатур отличается от написания ранее известных слов. Причем их графическое разграничение не случайно: вводя в язык слова, омонимичные уже известным, необходимо придать им иную графическую форму, используя прописные буквы, чтобы избежать смешения этих слов в письменной речи. 6. Омонимами становятся исконно русские слова, претерпевшие различные изменения в результате фонетических и морфологических процессов, происходящих в языке. Например, слово лук 1, означающее старинное оружие, некогда имело носовой гласный, который со временем стал звучать как [у]. Это привело к совпадению этого слова с другим словом лук 2, означающим огородное растение. 7. Источником появления омонимов может быть и разрыв в семантической структуре многозначных слов, при котором отдельные значения настолько расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному слову. Так, из многозначности развивалась омонимия пар свет 1 ' - 'вселенная' и свет 2 - 'рассвет, восход солнца' Хотел объехать целый свет, а не объехал сотой доли.- Чуть свет - уж на ногах! и я у ваших ног (Гр.), слог 1 - 'часть слова' и слог 2 'стиль'; ср. также вытопить1' печь и вытопить2 сало, махнуть1 рукой и махнуть2 на юг (разг.).

Типы омонимов

1.ОМОФОНЫ. Разные слова могут звучать одинаково, благодаря действию фонетических (звуковых) закономерностей. Омофоны или фонетические омонимы – совпадение звучания слов, благодаря действию фонетических закономерностей.

Примеры:

1. мог-мок;
2. луг-лук;
3. поласкать-полоскать;
4. разредил-разрядил.

2. ОМОФОРМЫ. Или грамматические омонимы – совпадение звучания в 1-2(3) грамматических формах.

Примеры:

1. дуло (пистолета) – дуло (из окна);
2. печь (в доме) – печь (пироги);
3. мой (местоимение) – мой руки (повелительное наклонение глагола).

3. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОМОНИМЫ ИЛИ СОБСТВЕННО ОМОНИМЫ. Омонимы – слова совпадающие по звучанию и форме, но не содержащие никаких общих элементов смысла. Омонимы слова – двойники.

Примеры:

1. ключ (от двери) – ключ (родник);
2. домино (игра) – домино (костюм)

4. ОМОГРАФЫ. Совпадение только на письме, в звучащей же речи различаются ударением.

Примеры:

1. стрелки' –стре'лки; 2. атла'с – а'тлас; 3. виски' – ви'ски;

21) понятие паронима. Типы. Паронимы (гр. para - возле + onima - имя) - это однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях: подпись - роспись, одеть - надеть, главный - заглавный. Паронимы, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.
Учитывая особенности словообразования паронимов, можно выделить следующие группы.

1. Паронимы, различающиеся приставками: опечатки - отпечатки, уплатить - оплатить;

2. Паронимы, различающиеся суффиксами: безответный - безответственный, существо - сущность; командированный - командировочный;

3. Паронимы, различающиеся характером основы: один имеет непроизводную основу, другой - производную. При этом в паре могут быть:

1) слова с непроизводной основой и приставочные образования: рост - возраст;

2) слова с непроизводной основой и бесприставочные слова с суффиксами: тормоз - торможение;

3) слова с непроизводной основой и слова с приставкой и суффиксом: груз - нагрузка.

В семантическом отношении среди паронимов обнаруживаются две группы.

1)Паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками: длинный - длительный, желанный - желательный, гривастый - гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный - дипломатический и под. Таких паронимов большинство, их значения комментируются в лингвистических сл-рях (толковых, сл-рях трудностей, сл-рях однокорневых слов, сл-рях паронимов). Многие из них характеризуются особенностями в лексической сочетаемости; ср.: экономические последствия - экономичное ведение хозяйства, богатое наследство - тяжелое наследие; выполнять задание - исполнять песню.

2)Паронимы, резко различающиеся по смыслу: гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный. Таких единиц в языке немного.

Особую группу паронимов составляют такие, которые отличаются функционально-стилевой закрепленностью или стилистической окраской; ср.: работать (общеупотр.) - сработать (проcт. и спец.) жить (общеупотр.) - проживать (офиц.).

Некоторые авторы трактуют явление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова (а не только однокорневые). В этом случае паронимами следует признать и такие созвучные формы, как дрель - трель, ланцет - пинцет, фарш - фарс, эскалатор - экскаватор, вираж - витраж и др. Однако их сближение в речи носит случайный характер и не закрепляется всем многообразием системных отношений в языке. К тому же сопоставление разнокорневых созвучных слов нередко носит субъективный характер (одному кажутся похожими слова вираж - витраж, другому - вираж - мираж).

Парономазия – стилистическая фигура, заключающаяся в постановке рядом слов, близких по звучанию, но разных по значению. Не глух, а глуп.

23) про синонимы, + 24)

Синонимы - слова, принадлежащие к одной и той же части речи, которые звучат и пишутся по-разному, а по смыслу тождественны или очень близки, например: Миг — момент (существительные); Огромный — громадный (прилагательные);

В СРЯ различаются следующие группы синонимов:

1) Семантические (идеографические) синонимы, которые различаются оттенком значения:

Молодость — юность (юность — первый этап молодости);

2) Стилистические синонимы, которые имеют разную сферу употребления или различную стилистическую окраску, но обозначают одно и то же явление действительности:

Л.об (нейтральное) — чело (возвышенно-поэтическое);

Отрывок (нейтральное) — фрагмент (книжное);

3) Семантико-стилистические синонимы различаются лексическими значениями и стилистической окраской:

сердиться (нейтральное), злиться (разговорное), беситься (разговорное, сердиться в очень сильной степени), серчать (просторечие, сердиться незначительно).

4) Особую группу составляют так называемые абсолютные синонимы (дублеты). Это слова, не имеющие ни семантических, ни стилистических различий:

В течение = в продолжение (предлоги);

Лингвистика = языкознание = языковедение (существительные).

Слов-дублетов в русском языке немного. Как правило, в процессе исторического развития подобные слова или начинают различаться по смыслу, то есть становятся семантическими синонимами, или изменяется их стилистическая окраска и сфера употребления. Например:

Азбука = алфавит; От общеязыковых синонимов необходимо отличать контекстуальные синонимы (иногда их называют индивидуально-авторскими).

Контекстуальные синонимы — это слова, сближение которых по значению происходит лишь в условиях определенного контекста, причем за пределами этого контекста они не являются синонимами. Контекстуальные синонимы, как правило, экспрессивно окрашены, так как основная их задача — не называние явления, а его характеристика. Например, очень богат контекстуальными синонимами глагол говорить (сказать): Лаже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.)



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; просмотров: 347; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.147.47.157 (0.01 с.)