Стилистика имен существительных 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Стилистика имен существительных



Стилистика имен существительных

Изменение имен и фамилий

 

группа изменяются не изменяются
    1. Славянские имена на -о: Данило склоняются не склоняются  
по второму склонению: к Данилу  
2. Славянские имена, имеющие параллельные формы на –о и –а: Гаврило - Гаврила по первому склонению: к Гавриле  
3. Неславянские имена на –о: Яго   о Яго
4. Иностранные имена на согласную: Карел по типу русских склонений: Карела  
5. Двойные французские имена: Жан-Жак склоняется вторая часть  
6. Женские имена на мягкую согласную: Руфь, Нинель имена библейского происхождения изменяются по типу третьего склонения: с Руфью; также изменяется имя Жизель Рашель, Нинель, Габриэль и пр.
7. Фамилии славянского происхождения, совпадающие с нарицательными существительными: Шило, Горло. Фамилии на –аго/-яго, -ых/-ых, -ово: Серпяго, Сырых, Дурново. Украинские фамилии на –ко, -енко: Короленко, Себко. Фамилии на –е, -у: Дридзе, Шалау   к Шило о Серпяго, Сырых, Дурново к Короленко, Себко у Дридзе, за Шалау
8. Польские и чешские фамилии на –ски, -цки, -ска, -цка: Вежбицка в косвенных падежах имеют русское оформление: труды Вежбицкой  
9. Фамилии на согласную: Прот если относятся к мужчинам: к Проту если относятся к женщинам: к Прот; относящиеся к лицам мужского пола не склоняются, если при изменении вызывают ненужные ассоциации: Таракан (в этом случае предпочтительно употребление в сочетании с имененм или статусным наименованием)
10. Иностранные фамилии, оканчивающиеся на неударяемую гласную (кроме неударяемых –а, -я): Верди, Золя   оперы Верди романы Золя
11. Фамилии на ударяемое –а: Колода, Мата славянские: из-за Колоды неславянские: из-за Мата
12. Фамилии на неударяемое –а: Могила, Неруда, Телия, склоняются романские: Неруды не склоняются, если при изменении вызывают ненужные ассоциации: к Могила; не склоняются финские: от Куусела; не склоняются, если неударяемым –а/-я предшествует и: Телия;
13. Грузинские фамилии на – ава: Окуджава хотя есть колебания, чаще склоняются: Окуджавы  
14. Японские фамилии: Хатояма   как правило, не склоняются: от Хатоямы
15. Составные вьетнамские, корейские, китайские и пр. имена и фамилии: Хва Су Ким последняя часть, если относятся к мужчинам: к Хва Су Киму если относятся к женщинам: к Хва Су Ким
16. Русские двойные фамилии: Додолев- Синицкий, Крап-Кочубеев склоняются обе части, если они обозначают фамилии: Додолева- Синицкого; склоняется только вторая часть, если первая часть не образует фамилии: Крап-Кочубеев  
17. Нерусские фамилии на согласную, относящиеся к двум лицам: Стоптон множественное число единственное число
а) с двумя мужскими именами: Джон и Том Стоптоны; б) со словами отец и сын: отец и сын Стоптоны; в) со словами муж и жена: муж и жена Стоптоны. а) с двумя мужскими именами: Анна и Джейн Стоптон; б) с женским и мужским именами: Джон и Анна Стоптон; в) со словом супруги: супруги Стоптон; г) со словами брат и сестра: брат и сестра Стоптон.

 

s Проанализируйте предложенные таблицы и ответьте на следующие вопросы:

1. Какие трудности в определении рода существительных существуют?

2. Может ли изменение существительных по числам повлечь изменение в их лексическом значении?

3. Чем определяются различия падежных окончаний в родительном падеже единственного числа?

4. Какие тенденции наблюдаются в образовании именительного падежа множественного числа?

5. Чем определяются вариантные окончания существительных в родительном падеже множественного числа?

6. Как связано образование форм винительного падежа одушевленностью существительных?

7. Что вы знаете о склонении иностранных фамилий?

 

Стилистика имен прилагательных

 

Краткие формы прилагательных

А. Ограничения в образовании кратких форм
Семантические Словообразовательные Фонетические Лексические Фразеологические Грамматические
1) обозначение признака, постоянно присущего предмету: саврасый;   1) образования из относительных прилагательных с суффиксами –ск-(-еск-), -ов- (-ев-), -н-: страдальческий, черновой, кляузный; 2) образования с суффиксами –ущ-, -енн- и приставками пре-, раз- со значением степени качества: злющий, широченный, преспокойный, распрекрасный; 3) образования из относительных прилагательных, обозначающих названия цветов: кофейный, голубой, фиолетовый, кремовый затруднения в произношении: мерзлый, прошлый столкновения омонимичных форм: возмужалый, горелый фразеологизация словосочетаний: закадычный друг, кружный путь избирательность форм рода и числа: холостой, вдовый, древний, куцый, лысый, хворый, разный, дешевый
Б. Синонимия полных и кратких форм
полное совпадение различие
положение опасное –положение опасно смысловое грамматическое стилистическое
полн. крат. полн. крат. полн. крат.
постоянный признак: он больной; временный признак: он болен; не может управлять зависимым элементом: он больной может управлять зависимым элементом: он болен гриппом межстилевой характер и смягченное выражение: заметная ошибка книжный характер и категоричность: ошибка заметна
абсолютный признак: ноша тяжелая относительный признак: ноша тяжела
изменение значения:
живой человек человек жив
  предикативные прилагательные употребляются только в краткой форме: должен, рад, готов, горазд, намерен.
В. Синонимия кратких форм
Для нейтральных стилей характерны формы на ен-: существен, воинствен, единствен при существовании параллельных вариантов: воинствен - воинственен. Различаются краткие прилагательные на –енен и краткие причастия на – ен: случай определенен (ясен) – случай определен (установлен).
                         

Степени сравнения прилагательных

А.Образование степеней сравнения (только у качественных)
сравнительная (предполагает объект сравнения) превосходная (не элатив: добрейший человек.)
простая составная простая составная
интереснее более интересный интереснейший самый интересный; интереснее всех
Недопустимо смешение разных способов – плеонастическое сочетание (* более интереснейший)
Б. Ограничения в образовании
семантические (ограничивающие образование синтетической и аналитической степеней) формальные (ограничивающие образование синтетической степени)
абсолютный признак, не подвергающийся измерению: изумительный, лысый, босой, золотой. 1) образования из относительных прилагательных с суффиксами –еск-, -ов- (-ев-), -н-: страдальческий, черновой, кляузный; 2) отглагольные прилагательные с суффиксом –л-: рослый, сиплый; 3) часть прилагательных с суффиксом –к -: дерзкий, носки;. 4) некоторые бессуффиксные прилагательные: ветхий, гордый, отлогий.
В. Функционально-стилевое закрепление форм степеней прилагательных
книжные стили разговорная речь общеупотребительные
более интересный; менее интересный; интереснейший; наиболее интересный; наименее интересный;   поинтереснее, интересней Наряду с кодифицированными существует ряд форм просторечного (бойчее, ловчее) и резко сниженного характера (красивше) – особенно от прил. с основой на [г, к,х]. интереснее; самый интересный; интереснее всех При отсутствии формы простой сравнительной степени сложная становится универсальной, утрачивая при этом стилистические ограничения
             

Стилистика имен числительных

 

Склонение числительных

 

сорок, девяносто, сто, полтора, полтораста имеют две падежные формы
миллион, миллиард изменяются как существительные
восемь, восемьсот восемью, восемьюстами (книжн. - архаичные), восьмью, восьмьюстами (разг. - новые)
тысяча тысячью книг (числительное), еще не одной тысячей книг (сущ.).
5-20, 30 склоняются как сущ. третьего склонения, в книжных вариантах дистрибутивного значения с предлогом по: по пяти лет лишения свободы.
50-80, 500-800 склоняются обе части
составные числительные количественные: склоняются все слова (от пятисот пятидесяти сорока двух); порядковые: склоняется последняя часть (пятьсот пятьдесят первый).
дробные числительные изменяются и управляют существительным: одну шестую секунды
оба, обе ж.р: основа на обеи-, м.р.: основа на обои-

Стилистика местоимений

Стилистика наречий

 

Стилистика глагольных форм

Образование личных форм некоторых глаголов

1.Недостаточные глаголы (победить, басить, галдеть, гвоздить, дудеть, ерундить, очутиться, ощутить, пылесосить, преградить, убедить, чудить, шкодить,) не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего – будущего времени. При необходимости используются описательные конструкции: сумею победить, не буду шкодить. Не употребляются формы 1-го лица от глаголов будить, дерзить, тузить из-за фонетического совпадения с формами, образованными от других глаголов (см. держу от держать). Глаголы умертвить, роптать образуют в 1-м лице единственного числа формы умервщлю, ропщу.
2. Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь образуют личные формы выздоровею, выздоровеешь, выздоровеют; опостылею, опостылеешь, опостылеют; опротивею, опротивеешь, опротивеют. Не рекомендуются формы типа выздоровлю.
3. Глагол чтить в 3-м лице множественного числа имеет равноправные формы чтят и чтут с закрепленной сочетаемостью: почтут за честь, почтят вниманием
4. Изобилующие глаголы образуют двоякие формы настоящего времени, различающиеся: а) стилистически (полощу, мурлычет – норм., полоскаю, мурлыкает – доп.); б) семантически (капает – ‘ падает каплями’; каплет – ‘ наливает каплями’).
5. Глаголы сыпать, трепать, щипать при наличии нейтральных форм сыплет, щиплет, треплет имеют разноспрягаемые разговорные формы с выпадением –л-: сыпете, щипят.

Варианты видовых форм

 

1. В ряде случаев глагол несовершенного вида употребляется вместо глагола совершенного вида, хотя мыслится действие законченное, резуль­тативное. Различие между фразами Комне приезжал (несов.) брат и Ко мнеприехалбрат заключается в том, что в первом случае "брат приехал и уехал обратно», а во втором — «приехал и нахо­дится здесь». Различные оттенки значения содержатся в конструкции «ин­финитив + предикативное наречие нельзя». При инфинитиве совершенного вида выражается значение невозможности совер­шить действие: нельзя простить. При инфинитиве несовер­шенного вида выражается запрет или предостережение: нельзя прощать.
2. При образовании глаголов совер­шенного вида при помощи суффиксов иногда создаются просторечные формы (махануть, сказануть, рубнуть и др.).
3. Устарелый характер имеют некоторые глаголы многократ­ного вида (сиживать, хаживать и др.).
4. В парах видеть — видать, слышать — слыхать второй глагол с оттенком многократного или случайного действия носит разговорный характер (употребляется только в инфинитиве и форме прошедшего времени). Такое же стилистическое различие можно отметить между глаголами свистеть (лит.) — свистать (разг. и нар.-поэт.), поднимать — подымать (только о чем-то тяжелом), прочитатьпрочесть, брезгать — брезговать, мучить – мучать, лазить —лазать, меритьме­рить.
5. Глаголы типа обусловливать — обуслав­ливать, подытоживать — подытоживать, сосредоточивать — сосредотачивать в зависимости от места ударения делятся на две группы: а) приставочные глаголы совершенного вида с ударением на корневом о (усвоить, сосредоточить,, для которых нет единого твердого правила образования несовершенного вида с корневым о или а (застроить – застраивать, обработать — обрабатывать, но обеспокоить – обеспокоивать, узако­нить – узаконивать; б) глаголы с ударением не на корне­вом о (приколоть, разбросать), в которых при образовании несовершенного видa посредством указанного суффикса корневое о всегда пере­ходит в ударяемое а прикалывать, разбрасывать. В плане стилистическом некоторые глаголы, допускающие обе формы, дифференцируются: формы с о (подытоживать, уполномочивать) – книжные, а формы с а (подытаживать, уполномачивать) – разговорные. В ряде случаев нормативными или предпочтительными яв­ляются формы глагола несовершенного вида без суффикса -ыва-/-ива-: оздоровлять, ускорять и др. И здесь возможны стилистические вариан­ты — книжные (без указанного суффикса) и разговорные (с ука­занным суффиксом): заготовлять — заготавливать. Не допускается образование глаголов несовершенного вида с суффиксом -ива-/-ыва- от двувидовых глаголов типа адресовать, использовать (формы адресовывать, испольчовывать — просто­речные) Встречающиеся в языке военных формы атаковывать, контратаковывать {следует: атаковать, контратаковать) яв­ляются профессионально-жаргонными. Не следует употреблять также форму организовывать, хотя она и отмечается толковыми словарями русского литературного языка (в современном употреб­лении глагол организовать имеет значение как совершенного, так и несовершенного вида).
6. В параллельных глагольных формах с суффик­сами -изова- и -изирова- типа популяризовать — популяризиро­вать слова, содержащие в своем составе суффиксальный элемент –из-, чаще сочетают этот элемент с -up-: это глаголы активизировать, военизировать, демо­кратизировать, иронизировать, латинизировать, муниципализировать, полеми­зировать и др. Без -up- глаголов меньше, локализовать, нормализовать, центра­лизовать, электризовать и др. В немногих случаях встречаются два варианта: вулканизовать — вулканизировать, колонизовать — колонизировать, популяризовать — популяризировать, стандартизовать — стандартизировать и др. Книжные варианты с суффик­сом -изиро- в данных парах становятся более употребительными.
7. Параллельные формы мужского рода прошедшего времени глаголов с суффиксом -ну-: вял— вянул, лип — липнул, слеп — слеп­нул, отверг — отвергнул, гиб — гибнул, прибег — прибегнул, расторг — расторгнул, опроверг — опровергнул, пух — пухнул равноправны; фор­мы сохнул, мерзнул, мокнул, гаснул, зябнул при наличии нормативных сох, мерз, мок, гас имеют разговорную стилистическую окраску и являются допустимыми. Как правило, суффикс -ну- выпадает в приставочных глаго­лах: погас, промок, высох и, независимо от приставочного или бесприставочного образования, в формах женского и среднего рода, а также множественного числа: гасла, гасло, гасли. В фор­мах мужского рода отмечаются колебания, но наблюдается тенденция к постепенной утрате суффикса -ну-.
8. Некоторые бесприставочные глаголы, обозначающие дви­жение, имеют двоякие формы несовершенного вида: бегать — бежать, водить — вести, возить — везти, гонять — гнать, ез­дить — ехать, катать — катить, лазить — лезть, летать — лететь, носитьнести, плавать — плыть, ползать — ползти, таскать — тащить, ходить — идти. Первый глагол в паре обозначает дейст­вие без указания на направление (глаголы неопределенного дви­жения), а второй — действие протекающее в одном направлении (глаголы определенного движения). Возможны и добавочные семантические оттенки. При выборе формы следует также учитывать роль контекста. Ср.: Яходил сегодня на работу; Я немного задержался, когда шёл сегодня на работу — повествование сопровождается какими-либо подробностями. Названия средств сухопутного механического транспорта обыч­но сочетаются с глаголом идти. Названия средств передвижения по воде сочетаются как с глаголом идти, так и с глаголом плыть.

Варианты форм наклонения

Форма Значение Семантика Пример
повелительное наклонение сослагательного (разговорный характер) 1)оттенок случайности действия; Знай я ремесло - жил бы в городе.
2) значение пожелания;   Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь (Грибоедов).
изъявительного значение вынужденности, необходимости Всегда так: сиди себе да учи
сослагательное наклонение изъявительного смягчение категоричности Я просил бы вас здесь не курить
повелительного значение осторожного, учтивого пожелания Ты бы написала письмо
изъявительное наклонение повелительного 1) выражение приказания; Ты обязательно позвонишь мне
2) значение побуждения к совместному действию Пойдем скорее со мной
Глаголы доить, кроить, поить, утаить в литературном языке об­разуют форму повелительного наклонения на , форма на ненормативная. Некоторые глаголы с приставкой вы- образуют параллельные формы повелительного наклонения единственного числа: выбросивыбрось, выглади — выгладь, выста­ви — выставь, вытаращи — выта­ращь и пр (первая форма в каждой паре имеет устаревший или книжный характер). Но форма множественного числа не имеет вариантов и образу­ется от второй формы единственного числа: выдвиньте, выкрасьте, выплюньте и т.д. Такое же соотношение форм у глаголов закупорить, чистить, уведомить, посахарить, дрейфить, лакомить: закупори — заку­порь, закупорьте и т д. Некоторые глаголы на – ить: портить, корчить, морщить, топор­щить, сплющить, в которых перед глагольным суффиксом есть сочетание ст или стечение двух согласных, из которых первым является плавный р, имеют параллельные формы в обоих числах повелительного наклонения: порти, портите — порть, портьте, кор­чи, корчите — корчь, корчьте и т.д. Формы взглянь, выдь при наличии нормативных взгляни, выйди являются просторечными. Из вариантов уведомь – уведоми, лакомься – лакомись, закупорь – закупори, откупорь - откупори также более употребительна первая форма. Просторечный характер имеют также формы поди (вместо пой­ди), обоими (вместо обними), езжай (вместо поезжай): формы едь, ехай являются недопустимыми.

Варианты форм времени

Форма Значение Цель автора Пример
настоящее время прошедшего оживление рассказа, придания ему большей изобразительности («настоящее историческое», «настоящее повествовательное», или «настоящее рассказа», «настоящее живописания», или «настоя­щее описательное». Иду вчера по незнакомой улице...
2. будущего изображение фактов, событий, которые субъективно представ­ляются уже осуществляющимися, возможными или неизбежны­ми в ближайшем будущем:Иногда факты только воображаемые представляют­ся как бы происходящими уже в момент речи   Еду завтра в город...
прошедшее время будущего изображение фактов, которые вскоре должны про­изойти Я пошёл.
будущее время настоящего   1) для обозначения обычного, постоянного результата дейст­вия; Какаукнется, так иоткликнется (погов.)
2) для выражения невозможности осуществления действия; Решетом водыне наносишь (погов.)
3) для выражения предположительности, неопределенности; Тут не многобудет
4) для выражения повторяющихся однократных действий. То кричит, то ворчит
прошедшего 1) внезапного наступления действия;   Он как засмеется вдруг.
2) повторяющихся действий;   Обычно встретит он этот поезд и убедится, что и на нем никто не приехал
3) прошедших фактов как будущих, последующих по отно­шению к другим прошедшим:   Вырвет старый Тарас седой клок из своей чуприны и проклянёт день и час, в который породил на позор такого сына (Г.).
В значении того или иного времени могут выступать и другие гла­гольные формы: 1) инфинитив (чаше в безличных предложениях): По кото­ройречке плыть, той иславушку творить (Тв.) — значение насто­ящего времени; И врагу от смерти неминучей, от своей могилыне уйти (Ис.) — значение будущего времени; Тут бедная моя Лиса туда-сюда метаться (Кр.) — значение прошедшего времени; 2) глагольное междометие: И бух в канаву - значение прошедшего времени, указывающего на мгновенное дей­ствие с оттенком внезапности (употребляется в разговорной речи); 3) особая неизменяемая глагольная форма, омони­мичная форме 2-го лица единственного числа повелительного наклонения глаголов совершенного вида: Я шутить ведь не умею и вскочи ему на шею (Ерш.) - значение прошедшего времени, указывающего на внезапность и произвольность действия (упот­ребляется в разговорной речи).

Образование причастий и деепричастий

Глаголы Причастия
действительные страдательные
настоящего времени прошедшего времени настоящего времени прошедшего времени
несовершенного вида, переходные   + +   + * многие причастия на -мый, особенно в краткой форме, имеют сугубо книжную стилистическую окраску (типа хранима, несомый); *не образуются от многих глаголов на -ить(белить, гладить, жарить, квасить, клянчить, крутить, мусорить, ру­бить), а также от глаголов писать, резать, прятать, плести, вести, печь, петь, беречь, брать, пить, жевать, тереть + *страдательные прошедшего времени от глаголов разглядеть, по-жалеть, перетерпеть, обозреть, достать, приютить, сглазить, осиро­тить и некоторых других.  
несовершенного вида, непереходные + * формы причастий от изобилующих глаголов, имеющих па­раллельные формы, различаются стилистически: формы на -ающий (типа махающий) разговорные. + *бесприставочные глаголы с суффиксом -ну- типа гаснуть, мокнуть, сохнуть, мерзнуть, пухнуть, вянуть, зябнуть образуют при­частия гаснувший, мокнувший, мерзнувший, пухнувший, вянувший, со­храняя этот суффикс; _   _
совершенного вида, переходные _ + * глаголы с суффиксом -ну- типа ввергнуть, отвергнуть, расторгнуть, опровергнуть образуют параллельные формы причастии, как и личные формы мужского рода прошедшего вре­мени: ввергший — ввергнувший, отвергший — отвергнувший, расторгший — расторгнувший, опровергший — опровергнувший; * у глаголов изобрести и приобрести рекомендуемые формы при­частий — изобретший, приобретший (а не изобревший, приобревший);. * не могут быть образованы причастия: действительные прошедшего времени от глаголов с корнем гнес­ти и честь (нагнести, угнести, вычесть, прочесть, счесться, честь) (невозможна форма ни типа пропевший, ни типа прочетший).   _ + *у глагола заклеймить рекомендуемая форма причастия зеклейменный (не заклеймленный).
совершенного вида, непереходные   _ + _ _
Основа глагола Деепричастия
настоящего времени деепричастие несовершенного вида с суффиксом –а- *возможно вариантное использование основ: рыща - рыская
деепричастие несовершенного вида с суффиксом –учи- (-ючи-) *стиль книжный, народно-поэтический; в значении наречий употребляются формы играючи, крадучись, припеваючи, умеючи и др.
деепричастие совершенного вида с суффиксом –а- *такие формы обычно бывают вариантными: возвратившись – возвратясь; глаголы на -сти не образуют параллельных деепричастных форм: вывести — выведя, отвезти — отвезя, обрести — обретя, не­допустимо употреблять выведши, отвезши, обретши.
инфинитива деепричастие несовершенного вида с суффиксами –в-, -вши- *непродуктивное, вариантное образование: зная - знавши
деепричастие совершенного вида с суффиксами –в-, -вши- *стилистически окрашенное образование (разговорный стиль); варианты деепричастий заперши, умерши, отперши, вытерши, на­терши при наличии нормативных заперев, умерев, отперев, вытерев, натерев являются допустимыми.
Группы глаголов, не образующих деепричастий: 1.Основа настоящего времени на шипящую: вязать (-вяж-), пахать (-паш-), плясать (-пляш). 2.Глаголы с суффиксом –ну-: блекнуть, тонуть. 3.Основа настоящего времени на г,к: беречь (-берег-), толочь (-толк-). 4.Неслоговая основа настоящего времени: ждать (-жд-), ткать (-тк-). 5.Глаголы группы лежать, лезть.
             

sПроанализируйте таблицы. Составьте сообщение на тему «Стилистические ошибки в глагольных формах. Проиллюстрируйте доклад собственными примерами.

Синтаксическая стилистика

 

. Строй простого предложения

 

Синонимия отдельных типов простого предложения
Кто его не знает! - вариант выделяется экспрессивностью и эмоциональностью Все его знают. - стилистически нейтральный характер варианта
Предлагают приступить к работе. -в научной речи неопре­деленно-личные предложения почти не встречаются Предлага­ется приступить к работе. - в научной речи этот тип безличных предложений распространен довольно широко
Я думаю… - элемент активности, проявления воли действующего лица, уверенности в совершении действия Мне думается… -оттенок пассивности, инертности
Молния расщепила дерево. - выдвижение производителя действия на первый план Молнией расщплено дерево. - на первый план выдвигается действие и его объект
Мною дано указание. - менее категоричное высказывание, встречается в художественной и деловой речи Я дал указание. - более категоричное высказывание
Большой красивый дом. -богатые экспрессивные возможнос­ти и широкое использование в статичных описаниях, в повествованиях для передачи быст­рой смены явлений и предметов, в эмоционально окрашен­ной речи с ее восклицательными интонациями, в авторских ремарках, киносценариях. Стоит большой красивый дом.
Те пламенные речи, что увлекали нас, давно их нет! -«смещенные» конструкции придают речи разговорный характер Те пламенные речи, что увлекали нас, они давно исчезли!
Варианты форм сказуемого
Она опять плакать, он её опять колотить. -выражение большей интенсивности начавшегося действия и динамичность изложения, выразитель­ность, которая используется в разговорной речи и в ху­дожественной литературе Она опять стала плакать, он её опять стал колотить.
Они участвовали в форуме. Он обосновал свою точку зрения. Они принимали участие в форуме. Он попытался обосновать свою точку зрения. - сказуемые, выражен­ные устойчивыми сочетаниями глагольного и глагольно-именного типа (с «расщепленным сказуемым») носят книжный характер, часто канцелярский характер
Он был хорошим летчиком. -отвлеченная связка несет только грамматическое значение Он оказался хорошим летчиком. -полуотвлеченные и полузнаменательные связки связки привносят в вещественное значение семантический оттенок (в данном случае ‘обнаружение, проявлений признака’
Везде он был свой человек. -устойчивый признак, постоянно присущая качественная характеристика; Река стала зваться Мойка. - при географических названиях обычно употребляется фор­ма иментельною падежа   Везде он был своим человеком. - временный признак; Он здесь агрономом. - существтельные, обозначающие род деятельности, про­фессию, состояние могут в разговорной речи употребляться без связки в форме творительного падежа
При знаменательных глаголах-связках жить, родиться, уме­реть, лежать, сидеть, ходить, оставаться, вернуться, работать и др. существительное употребляется в форме творительного падежа (умер героем); прилагательные при этих глаголах упогребляются в форме как именительного, так и творительною падежа: пришёл печальным, пришел печальный.

Варианты согласования определений и приложений



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-07-16; просмотров: 234; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.200.66 (0.032 с.)