Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Сложносочинённое предложение (the compound sentence)Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, соединяются сочинительными союзами: and и, a; as well as так же как и; neither...nor ни... ни; but но; not only... but also не только... но также и и т. д. Между предложениями, соединенными сочинительными союзами, обычно ставится запятая. Запятая может быть опущена перед союзом and и or, если предложения, которые они вводят, короткие. Простые предложения в составе сложносочиненных предложений произносятся с понижающейся интонацией. A cold wind was blowing and a snowstorm began. – Дул холодный ветер, и начиналась метель. Сложносочиненное предложение может состоять из двух или более простых предложений, которые не соединяются союзами. При бессоюзном соединении предложения отделяются друг от друга точкой с запятой или запятой, а при чтении — понижением голоса в конце каждого предложения: A cold wind was blowing a snow storm began. - Дул холодный ветер, начиналась метель. The most important elements in ordinary steel are iron and carbon; the later is chemically combined with iron -- Наиболее важными элементами в обычных сталях являются железо и углерод; последний входит в химическое соединение с железом.
СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE COMPLEX SENTENCE) Придаточное предложение (the Subordinate Clause) присоединяется к главному предложению (the Principal Clause) посредством подчинительных союзов: that что, if если, after после того как, because потому что и т.. д. или союзных слов: who кто, whose чей, when когда, where где, куда и т. д. Придаточное предложение может присоединяться к главному без союза: I never thought I should see you again. – Я никогда не думал, что снова увижу вас. He glanced at the newspaper he had bought at the station. – Он бегло просмотрел газету, которую купил на станции. Some time elapses between the moment the sound originates and the time echo is heard. – Проходит некоторое время между моментом, когда возникает звук, и временем, когда слышно эхо. Were a drop of water magnified to the size of the earth, the molecules composing it would be about the size of oranges. –Если бы капля воды была увеличена до размеров земли, то молекулы, составляющие ее (каплю), были бы размером с апельсины. Придаточные предложения, зависимые от главного предложения, могут сами иметь придаточные зависимые от них предложения: Не knew that they would search the area where they had lost him -- Он знал, что они будут обыскивать район, где они потеряли его из виду. Сложные предложения могут состоять из трех и более предложений, соединенных путем сочинения и подчинения: The house where Lenin was born is a museum, and the surroundings in which Lenin spent his childhood and youth have been restored with meticulous care. - Дом, где родился Ленин является музеем, и обстановка, в которой Ленин провел свое юность, заботливо восстановлена до мелочей. ВОПРОС 13. Придаточные сказуемые предложения. Придаточные определительные предложения. Придаточные сказуемые предложения являются смысловой частью сказуемого, стоят после глагола-связки, кот обычно является глагол tobe и могут вводиться теми же союзами и союзными словами, что и придаточные подлежащие предложения. The question is how soon he’ll finish. The question remains whether these data are reliable (остается выяснить, являются ли эти данные достоверными) Придаточные определительные предложения всегда стоят справа от определяемого слова, обычно не отделяются запятой, вводятся различными союзами и союзными словами He was the first who suggested this method. They didn’t explain the reason why they were late. I. Если перед союзным словом which стоит запятая, то это означает, что придаточное определительное относится: 1. Не к слову, стоящему непосредственно перед ним, а к слову, упомянутому ранее A new formula has been discussed in the paper, which helps to make calculations easier. 2. Ко всему предложению и в этом случае союзное слово which следует переводить словом что I listen to the music which I like. I listen to the music, which helps me to relax. II. Придаточные предложения могут присоединяться к главному при помощи бессоюзной связи. Определяемое слово и подлежащее придаточного предложения оказываются рядом, не соединенные никаким служебным словом. The new ideas he expressed in his thesis could help to study organic substances. III. Если слово which, вводящее определительное предложение, стоит непосредственно перед определяемым существительным, то такое придаточное предложение может присоединяться к главному при помощи сочинительной связи. Само слово which следует переводить указательным местоимением этот The current wasn’t constant, for which reason the device didn’t work properly (Электрический ток не был постоянным, и по этой причине устройство не работало правильно).
Вопрос 14. Придаточные обстоятельственные, включая условные и придаточные дополнительные предложения 1. Придаточные места действия where: 2. Придаточныевременидействия when, as, while, before, after, as long as (пока), till/until (пока) 3. Уступительные придаточные: though, although, whereas (не смотря на то что) 4. Придаточные цели: that (чтобы), in order (that) (для того чтобы), lest (чтобы не) 5. Придаточные следствия: so that (вследствие, так что) 6. Придаточные причины: as (так как), since (поскольку), for (потому что, ибо) Слова, указывающие на придаточные обстоятельственные предложения: · However (как бы ни, каким бы ни): стоит перед прилагательным или наречием. However difficult the task is you must do it. · Whatever (чтобы ни, каким бы ни): стоит перед существительным или личным местоимением. Whatever their opinion is we’d better listen to it. · Whenever (когда бы ни): You should help whenever you can. · Wherever (где бы ни): He always visits places of interest where he is. Придаточные условные предложения: используются if, unless (если не), incase (в случае если), provided (-ing) that (при условии если), even though/if (даже если), but/not for (если бы не), given (если дано). Типы условных предложений: 1. Реальное условие 2. Маловероятное условие, но возможное, сказуемые в обеих частях предложения стоят в сослагательном наклонении в форме indefinite, при переводе появляется частица be. В главном предложении используется глаголы should, would, could, а в придаточной части будет стоять глагол в Past Indefinite – это означает, что предполагаемое действие относится к настоящему или будущему времени и оно все еще может произойти. If the tools were used with greater force, the depth of the cut would be effected. – Если бы инструменты использовались с большей силой, то глубина надреза была бы изменена. 3. Нереальные условия – это то, что изменить уже нельзя. Сказуемые стоят в сослагательном наклонении в перфектной форме, используются глаголы should, would, could + Perfect, а в придаточной части - Past Perfect. – If the tools had been used with greater force, the depth of the cut would had been effected. Поскольку в русском яз. сослагательное накл-е имеет одну форму (глагол в прошедшем времени+ частица бы), то условные английские предложения 2-го и 3-го типа переводятся одинаково. И чтобы передать разницу между ними можно внести поясняющие слова «этого не произошло» (3-й тип). В условных предложениях 2-го и 3-го типа if иногда опускается и на первое место выносится глагол have/had, could, were. В этих случая единственное, что не дает возможности принять такие предложения за вопросительные – это отсутствие вопросительного знака в конце предложения. И при переводе следует ввести союз если. – Had we time we should repeat the experiment. – Если бы у нас было время, мы бы повторили этот эксперимент. Придаточные дополнительные предложения – стоит после сказуемого, отвечает на вопрос что? и могут вводится таким союзами, как that, if/whether, а также союзными словами who, whom, whose, which, what (то что), when, where, why: They ask when they should deliver the equipment. – Они спросили, когда они доставят оборудование.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-16; просмотров: 340; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.136.210 (0.008 с.) |