Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Read the dialogue and act it out.

Поиск

 

Meeting a businessman Встреча с бизнесменом
It’s the 21st of October. Monday. 10 o’clock in the morning. Mr. Blake has come to the Russian Trade Delegation    
A

Blake: Good morning! My name is Blake. I’m from Blake and Co. I’ve got an appointment with Mr. Belov 10.15.

  Доброе утро. Моя фамилия Б. Я представитель Блейк и Ко. У меня назначена встреча.
Receptionist: Good morning, Mr. Blake. Mr. Belov is expecting you. Will youtake a seat, please? Дежурный (в приемной), г. Белов ожидает Вас. Садитесь пожалуйста.
Blake: I’m a bit early, ah? Я пришел рановато, да?
Receptionist: That’s all right. (in a few minutes Belov appears) Неважно. (через несколько минут появляется Белов)
Belov: Oh, Mr. Blake, it’s nice to see you here. How are you? О, г. Блейк, рад Вас видеть здесь. Как себя чувствуете?
Blake: Fine. Thanks. and you? Прекрасно. Спасибо. А как Вы?
Belov: Pretty well too, thank you. This way, please. Очень хорошо, также. Спасибо. Сюда, пожалуйста.
(they enter the conference room and take their seats) Belov: Would you like a cup of coffe? (Do you care for a cup of coffee?) (они входят в зал заседаний и садятся) Не хотите ли чашечку кофе?
Blake: With pleasure. It’s very cold and wet outside today. С удовольствием. На улице очень холодно и сыро сегодня.
Belov: Yes, the weather hasn’t been very good lately. Да, за последнее время погода нас не балует.
   
B

Blake: But it’s usually warm here in October. Now, Mr.Belov, how about our catalogues? Have you looked them through?

  Но в Октябре здесь обычно тепло. Кстати, г. Белов, как насчет наших каталогов? Вы их просмотрели?
Belov: Sure. I’ve studied them closely. The new model is certainly very good. Конечно. Я тщательно их изучил. Новая модель, разумеется, весьма неплохая.
Blake: Yes, it’s of high quality. We’ve just started producing the model and we’ve already received a lot of orders. Да. Она высокого качества. Мы как раз начали производить эту модель и получили массу заказов.
Belov: I must say your machines meet our requirements and we are interested in buying them. Mr. Blake, have you seen our contract form? Я должен сказать, что ваши машины отвечают нашим требованиям, и мы заинтересованы в закупке их Г-н Блейк, Вы видели наш контракт?
Blake: Not yet. Еще нет.
Belov: Would you like to look it through? Просмотрите его, пожалуйста
Blake: Certainly Разумеется(конечно)
Belov: Here you are, Mr. Blake. Please study our terms, and let’s meet again next Tuesday. Вот, пожалуйста, г-н Блейк, изучите наши условия, и давайте снова встретимся во вторник на следующей неделе.
Blake: All right (That’s settled. Agreed upon). Good-bye Хорошо. (Решено, договорились). До свидания.
Belov: Good-bye. Have a good time. До свидания. Желаю хорошо провести время.

Tasks: 1. Read the dialogue and learn the underlined words.

Learn by heart Part B and act it out with a partner.

3. Ask your partner the following questions:

- Did you have an appointment with Mr. Belov the other day?

- How did Mr. Belov receive you?

- What were you mostly talking about?

- What assessment did he give to your product?

- How did he characterize the model?

- Is he interested in buying the model?

- What did he ask you to do? Was the deal settled?

Let your partner retell the story.

A business meeting

The other day I had an appointment with Mr. Belov, a representative of the Russian Trade Delegation. He was not in when I entered the conference-room.

I was a little early. But in a few minutes he appeared. He was glad to see me, and we had a nice talk. He offered me a cup of coffee, and then we began to talk business. We were mostly talking about the new model which my firm is producing now. Mr. Belov gave a high assessment to the model. Customers, he said, were very pleased with your machines because of their high quality. Besides, he said, they met modern requirements. He said he had received a lot of orders for our products. It’s not surprising, therefore, that he is very interested in buying them. Finally, he asked me to study the terms of the contract, and we agreed to meet next Tuesday. The deal was settled.

Dialogue 4

Talking business Деловая беседа
The other day Belov, the General Director of Rusimport, and Mr. Turner? a representative of London Tools Co met at the Ministry of foreign Trade to negotiate the purchase of a Flight Information Display System for a new Airport. На днях Белов, генеральный директор Росимпорт, и господин Тэрнер, представитель Компании Линден Тулз, встретились в Министерстве Внешней Торговли для проведения переговоров по закупке систем информации для авиапассажиров нового аэропорта.
Belov: Good morning, Mr.Turner. Happy to see you again. Доброе утро, г-н Тэрнер Очень рад снова встретить Вас.
Turner: I’m also pleased to see you. Мне также приятно видеть Вас.
B.: Will you take a seat, please. Did you have a nice journey? Садитесь, пожалуйста. Вы хорошо доехали?
T.: Yes, thank you. I enjoyed the trip. It was very pleasant indeed. Да, благодарю Вас. Я получил удовольствие от поездки. Она оказалась очень приятной.
B.: I’m glad to hear it. Now I’d like to discuss with you some particulars of ourtransaction. Our customers have studied all the technical characteristics of yoursystem and give a high assessment to it. They meet their requirements. Рад это слышать. Я хотел бы обсудить с Вами некоторые особенности нашей сделки. Наши заказчики (покупатели) изучили все технические характеристики Вашей системы и дают ей высокую оценку. Они удовлетворяют их требованиям.
T.: I’m happy to hear it. We have been selling our equipment to many western countries. It’s up to world standards and the is in great demand on world market. Рад слышать это. Мы продаем наше оборудование многим западным странам. Оно отвечает мировым стандартам и пользуется большим спросом на мировом рынке.
B.: Now we can get down discussing the commercial side of your deal (transaction), can’t we? The first thing I’d like to clarify is the prices. Теперь мы можем приступить к обсуждению коммерческой стороны нашей сделки, не так ли? Первое, что мне хотелось бы уточнить (выяснить), это цены.
T.: Don’t you find them attractive? Они не кажутся Вам заманчивыми?
B.: On the whole we do, but the prices for some items are a bit high. В целом да, но цены за некоторые изделия немного высоки.
T: I’m afraid I can’t agree with you here. These items are completely new in design and they are the best on the world market. Боюсь, я не могу здесь с Вами согласиться. Эти детали (части) совершенно новые по конструкции и они считаются наилучшими на мировом рынке.
B: Nevertheless, could you find it possible to reduce the prices for articles (items) 3 and 9? Тем не менее, могли бы Вы счесть возможным, снизить цену деталей 3 и 9?
T: I’m afraid I must get in touch with my company and I’ll give you the answer tomorrow. Боюсь, мне нужно связаться с моей компанией, и я дам Вам завтра ответ.
B: Good. Now comes the question of payment. Хорошо. Теперь вопрос об оплате.
T: I hope payment for collection suits you. Надеюсь, Вас устраивает оплата за весь комплект (набор).
B: Yes, it does. And since your terms of delivery and delivery time are acceptable, we would like to offer you our contract form to study. Could you come here at 10.30 tomorrow to sign the contract? Да. И поскольку Ваши условия доставки и время доставки вполне приемлемы, нам хотелось бы предложить изучить наш контракт (текст контракта). Не смогли бы Вы придти сюда в 10.30 завтра для подписания контракта?
T: No problem, Mr. Belov. Good bye. Нет проблем, г-н Белов. до свидания.
B: Good bye, Mr. Turner. See you tomorrow. До свидания, г-н Тэрнер. До завтра.

Tasks: 1. Read the dialogue and learn the underlined words and phrases.

2. Ask your partner the following questions after reading the text:

- Whom did you meet with the other day?

- Where did you meet Mr. Turner?

- What was the subject of your negotiations?

-You discussed advantages and disadvantages of the Information Display System, didn’t you?

- Did you discuss the technical characteristics of the system?

- Did you also discuss the prices?

- Did you discuss all aspects relating to the terms of the contract?

- Did you sign the contract on the day of your meeting?

- Did you agree to meet again?



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-22; просмотров: 80; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.134.247 (0.009 с.)