Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Раздел 9. Обучение аспектам иностранного языка↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 4 Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Роль фонетических навыков в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции. Цели и задачи, особенности работы по формированию данных навыков, обусловленные характером аудитории, учебного курса. Слухопроизносительные и ритмико-интонационные навыки. Типология ошибок. Сущность акустического, артикуляторного, дифференцированного подходов к обучению фонетике. Фонетическая зарядка, ее роль и место на уроке иностранного языка. Определение цели и содержания фонетической зарядки при формировании смежных языковых и речевых навыков. Роль лексических навыков в формировании иноязычной коммуникативной компетенции. Принципы отбора языкового материала. Трудности, связанные с формой, значением и употреблением слов, пути их предвосхищения и минимизации. Коннотативные особенности слов, фоновая и безэквивалентная лексика. Способы ознакомления с лексическими единицами и их выбор с учетом потенциальных сложностей. Лексические навыки и умения, роль синтагматических и парадигматических связей слов при их формировании. Система лексических упражнений, направленная на установление различных связей слова. Семантическое поле и факторы, определяющие его динамику. Контроль. Роль грамматических навыков в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции. Сущность имплицитного, эксплицитного, дифференцированного подходов к формированию грамматических навыков. Межъязыковая и внутриязыковая интерференция и типология грамматических ошибок. Формы контроля уровня сформированности грамматических навыков, принятые в отечественной и зарубежной практике обучения ИЯ. Раздел 10. Обучение видам речевой деятельности Аудирование и его роль в практическом овладении иностранным языком. Аудирование как цель и как средство обучения. Основные механизмы аудирования и способы их формирования и развития. Типология трудностей, встречающихся при обучении аудированию. Система упражнений для формирования различных механизмов аудирования. Этапы работы с аудиотекстами. Способы контроля сформированности данных речевых умений. Формы речи и формы общения. Условия порождения речи. Реальные, условные и проблемные ситуации, способы их создания на уроке. Монолог и диалог, их разновидности и характеристики. Способы обучения говорению «сверху вниз» (на базе текста) и «снизу вверх» (без опоры на текст). Роль речевой установки и опор при обучении говорению. Контроль сформированности умений устноречевого общения. Чтение как цель и как средство обучения иностранному языку. Механизмы чтения. Этапы обучения чтению. Соотношение чтения вслух и про себя на различных этапах обучения. Виды чтения и система упражнений по их формированию. Текст и система работы с ним. Способы контроля сформированности навыков и умений чтения. Письмо и письменная речь в лингвистике и методике. Обучение письму как цель и как средство обучения иностранному языку. Цели, содержание, этапы формирования навыков письменного общения. Обучение графике, орфографии, различным формам записи и собственно письменной речи в курсе обучения ИЯ в школе. Место обучения письму на уроке иностранного языка. Виды письменного контроля. Раздел 11. Урок иностранного языка Методическое содержание современного урока ИЯ. Индивидуализация, речевая направленность, ситуативность, функциональность и новизна на уроке ИЯ; способы их обеспечения. Требования к современному уроку ИЯ, структура урока и его организация. Роли учителя и учеников на уроке ИЯ, различные модели их взаимодействия. Особенности использования различных режимов работы (фронтального, группового, Раздел 12. Современные технологии обучения иностранным языкам Роль и методические функции аудио, видеозаписей, компьютерных программ в обучении ИЯ. Методика их использования на уроке ИЯ. Дистанционное обучение ИЯ. История возникновения метода проектов в педагогике. Суть метода и его роль в обучении ИЯ. Основные принципы проектной методики обучения ИЯ. Основные требования к использованию метода проектов в процессе обучения ИЯ. Этапы работы над проектом.
IX. Литература Основная литература: 12. Гольденберг Т.Я. Сборник упражнений по грамматике французского языка. – Москва: Альянс, 2014.+ 100 экз. 13. Попова И.Н. Французский язык. Грамматика: Практ. курс для вузов и фак. иностр. яз. Учеб. Cours pratique de grammaire française. - Нестор Академик Паблишерз, 2010.+ 3 экз. 14. Nikolskaïa E. K. Grammaire française. Москва: Альянс, 2014.+ 100 экз. 15. Рапанович А. Н. Фонетика французского языка. Москва: Альянс. 2014.+ 100 экз. 16. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Москва:Альянс, 2013+ 50 экз. 17. Скорик Л.Г. Грамматика французского языка [Электронный ресурс]: Теория и практика: Учебное пособие /– Москва: МПГУ, 2014. –: табл. – Режим доступа: http://elib.mpgu.info/plugins/libermedia/LMGetDocumentById.php?id=356693&null=. 18. Теория и практика письменного перевода. Учебное пособие / Микова С. С.; Антонова В. В. – Москва: РУДН, 2013. – 330 с. – Режим доступа: http://www.biblioclub.ru/index.php?page=book&id=128757. 19. Зиятдинова Ю.Н.Теория перевода: Курс лекций. Казань: Издательство КНИТУ, 2009. – 118 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=259076 20. Французский язык как средство межкультурной коммуникации. 21. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М.: Просвещение, 2008. 22. Соловова Е.Н. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 2009. 23. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. – М: Филоматис, 2010.
Дополнительная литература: 8. Гуманова Ю.Л., Королева-Мак Ари В.А., Свешникова М.Л., Тихомирова Е.В. “Just English” – Английский для юристов. – М.: «КноРус», 2006. 9. Ивицкая Н.Д. «Learning to Read and Discuss Fiction». - М.:Прометей, 2011. 10. Новикова И.А., Петрова Н.Ю., Давыденко Т.Г. 11. Попова В.В., Каширина Е.С. «Effective Commenting on the Text». – М.: Прометей, 2011. 12. E. Fiedler, R. Jansen. America in Close-up. Longman, 1990. 13. B. Mascull. Key Words in the Media. Collins Cobuild, 2005. 14. Художественная литература, газеты, журналы, интернет-сайты на иностранных языках. Словари 1. Новый французско-русский словарь (Nouveau Dictionnaire Français-Russe) / Гак В. Г., Ганшина К. А. - ООО «Русский язык-Медиа», 2003. 2. Большой русско-французский словарь (Grand Dictionnaire Russe-Français) / Щерба Л. В., Матусевич М. И., Воронцова Т. П.и др. - ООО «Русский язык-Медиа», 2003. 3. Французско-русский технический словарь (Dictionnaire technique Français-Russe). / Болотин А. А., Воропаев Н. Д., Горбунов А. В. и др. - РУССО, 1995. Программа и правила проведения Вступительного испытания Междисциплинарный экзамен по направлению подготовки «Педагогическое образование»
Для поступающих в магистратуру Института филологии и иностранных языков Факультета иностранных языков Направление подготовки 44.04.01 «Педагогическое образование» Магистерские программы: Теория практика преподавания иностранных языков в высшей школе (испанский язык)» Теория и технология развивающего иноязычного образования (испанский язык) Московского педагогического государственного университета В 2016 году X. Пояснительная записка Программа вступительного испытания составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 44.04.01 педагогическое образование (уровень магистратуры) (приказ от 21 ноября 2014 г. № 1505). Программа предназначена для подготовки к письменному вступительному экзамену в магистратуру факультета иностранных языков по направлению 44.04.01 педагогическое образование по магистерской программе «Теория и практика преподавания иностранных языков в высшей школе». Программа магистратуры нацелена на подготовку выпускника к следующим видам деятельности: педагогической, научно-исследовательской, проектной, методической, управленческой, культурно-просветительской. В области педагогической деятельности программа предлагает изучение возможностей, потребностей и достижений обучающихся в зависимости от уровня осваиваемой образовательной программы; организация процесса обучения и воспитания в сфере образования с использованием технологий, отражающих специфику предметной области и соответствующих возрастным и психофизическим особенностям обучающихся, в том числе их особым образовательным потребностям; организация взаимодействия с коллегами, родителями, социальными партнерами, в том числе иностранными; осуществление профессионального самообразования и личностного роста. В области научно-исследовательской деятельности обеспечиваются: анализ, систематизация и обобщение результатов научных исследований в сфере науки и образования путем применения комплекса исследовательских методов при решении конкретных научно-исследовательских задач; проведение и анализ результатов научного исследования в сфере науки и области образования с использованием современных научных методов и технологий. Обучение проектной деятельности предполагает выработку навыков проектирования: образовательных программ и индивидуальных образовательных маршрутов обучающихся; содержания учебных дисциплин (модулей), форм и методов контроля и контрольно-измерительных материалов; образовательных сред, обеспечивающих качество образовательного процесса; дальнейшего образовательного маршрута и профессиональной карьеры. Программа предполагает изучение и анализ профессиональных и образовательных потребностей и возможностей педагогов и проектирование на основе полученных результатов маршрутов индивидуального методического сопровождения; исследование, организация и оценка реализации результатов методического сопровождения педагогов. Подготовка в сфере управленческой деятельности предполагает изучение состояния и потенциала управляемой системы и ее макро- и микроокружения путем использования комплекса методов стратегического и оперативного анализа; исследование, организация и оценка реализации результатов управленческого процесса с использованием технологий менеджмента, соответствующих общим и специфическим закономерностям развития управляемой системы; использование имеющихся возможностей окружения управляемой системы и проектирование путей ее обогащения и развития для обеспечения качества управления. Важным компонентом магистерской программы является формирование потенциала, направленного на осуществление выпускником культурно-просветительской деятельности: изучение и формирование культурных потребностей обучающихся; повышение культурно-образовательного уровня различных групп населения, разработка стратегии просветительской деятельности; проектирование и реализация комплексных просветительских программ, ориентированных на потребности различных социальных групп, с учетом региональной и демографической специфики. Сферой профессиональной деятельности магистров педагогического образования является преподавание широкого блока лингвистических, филологических и культурологических дисциплин в образовательных учреждениях, работа в учреждениях культуры и научно-исследовательских институтов, СМИ, международных компаниях и др. Магистры педагогического образования могут продолжать обучение в аспирантуре. Письменное вступительное испытание включает тест на знание лексических, грамматических и стилистических трудностей иностранного языка (английского). Цель письменного вступительного испытания: определить готовность абитуриента к обучению по направлению 44.04.01 педагогическое образование рамках магистерской программы «Теория и практика преподавания иностранных языков в высшей школе» в области владения иностранным языком (английским). Задачи письменного вступительного испытания: выявить уровень владения иностранным языком (английским) в соответствии с европейским стандартом, ориентированным на формирование компетенции в области межкультурной коммуникации; установить склонность абитуриента к освоению иностранных языков. Поступающий в магистратуру должен: знать: - особенности языкового строя в целом и отдельных подсистем иностранного языка: фонетической, грамматической, лексической, - специфику синтагматических и парадигматических связей, присущих иностранному языку; - коммуникативную и прескриптивную норму изучаемого языка: орфоэпическую, орфографическую, грамматическую, лексическую, стилистическую и основные нарушения нормы на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях; - лексику общекультурного, общественно-политического, экономического, научного, социолингвистического и лингвострановедческого характера; - основные типы устойчивых словосочетаний, основные структурно-семантические типы фразеологических единиц, лексико-семантические особенности фразеологических единиц современного языка, особенности синонимии и вариативности фразеологических единиц; - основные стилистические фигуры языка и речи, основные способы изменения значений слов; - внутреннюю композиционно-речевую структуру текста и виды информации в тексте; - теоретические основы фонетики, грамматики, стилистики, лексикологии иностранного языка; уметь: - воспринимать, понимать тексты на иностранном языке; - выявлять и самостоятельно анализировать особенности структуры и языковой организации текста; - делать отбор языковых средств для построения текста на иностранном языке; - распознавать имплицитное значение письменных текстов на иностранном языке; - выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения; владеть: - навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на иностранном языке; - методикой проведения грамматического, лексикологического и стилистического анализа, в ходе которого актуализируются знания по всему курсу теории языка; - основами всех аспектов языка: фонетики и орфографии, морфологии и синтаксиса, лексики и фразеологии, стилистики в их взаимодействии. - терминологическим аппаратом исследуемой области.
XI. Содержание программы Раздел 1. Чтение Владение различными видами чтения: а) просмотровым (ознакомление с тематикой текста и умение на основе извлеченной информации кратко охарактеризовать текст с точки зрения поставленной проблемы); б) ознакомительным (прослеживание развития темы и общей линии аргументации автора, понимание в целом не менее 70% основной информации); в) изучающим (полное и точное понимание содержания текста). Тренировка в скорости чтения: свободное беглое чтение вслух и быстрое (ускоренное) чтение про себя, а также тренировка в чтении с использованием словаря. Формирование умений вычленять опорные смысловые блоки в тексте, определять структурно-семантическое ядро, выделять основные мысли и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию, группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а также формирование навыка языковой догадки (с опорой на контекст, словообразование, интернациональные слова и др.) и навыка прогнозирования поступающей информации.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; просмотров: 396; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.28.31 (0.013 с.) |