Раздел 11. Обучение видам речевой деятельности



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Раздел 11. Обучение видам речевой деятельности



Аудирование и его роль в практическом овладении иностранным языком. Аудирование как цель и как средство обучения. Основные механизмы аудирования и способы их формирования и развития. Типология трудностей, встречающихся при обучении аудированию. Система упражнений для формирования различных механизмов аудирования. Этапы работы с аудиотекстами. Способы контроля сформированности данных речевых умений.

Формы речи и формы общения. Условия порождения речи. Реальные, условные и проблемные ситуации, способы их создания на уроке. Монолог и диалог, их разновидности и характеристики. Способы обучения говорению «сверху вниз» (на базе текста) и «снизу вверх» (без опоры на текст). Роль речевой установки и опор при обучении говорению. Контроль сформированно­сти умений устноречевого общения.

Чтение как цель и как средство обучения иностранному языку. Механизмы чтения. Этапы обучения чтению. Соотношение чтения вслух и про себя на различных этапах обучения. Виды чтения и система упражнений по их формированию. Текст и система работы с ним. Способы контроля сформированности навыков и умений чтения.

Письмо и письменная речь в лингвистике и методике. Обучение письму как цель и как средство обучения иностранному языку. Цели, содержание, этапы формирования навыков письменного общения. Обучение графике, орфографии, различным формам записи и собственно письменной речи в курсе обучения ИЯ в школе. Место обучения письму на уроке иностранного языка. Виды письменного контроля.

Раздел 12. Урок иностранного языка

Методическое содержание современного урока ИЯ. Индивидуализация, речевая направленность, ситуативность, функциональность и новизна на уроке ИЯ; способы их обеспечения. Требования к современному уроку ИЯ, структура урока и его организация. Роли учителя и учеников на уроке ИЯ, различные модели их взаимодействия. Особенности использования различных режимов работы (фронтального, группового,

Раздел 13. Современные технологии обучения иностранным языкам

Роль и методические функции аудио, видеозаписей, компьютерных программ в обучении ИЯ. Методика их использования на уроке ИЯ. Дистанционное обучение ИЯ.

История возникновения метода проектов в педагогике. Суть метода и его роль в обучении ИЯ. Основные принципы проектной методики обучения ИЯ. Основные требования к использованию метода проектов в процессе обучения ИЯ. Этапы работы над проектом.

 

VI. Литература

Основная литература:

1. Арсеньева М. Г. , Нарустранг Е. В. Deutsche Grammatik = Немецкая грамматика. Версия 2.0: учебное пособие СПб: Антология, 2012.

2. Белая Е.Н. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: Форум, 2011.

3. Бойкова И. Б., Лысикова И.В. От звука к речи : Учебное пособие по практической фонетике немецкого языка для студентов первого курса [Электронный ресурс]. М.: МПГУ, 2014. http://elib.mpgu.info/login.php?redirect=%2Fplugins%2Flibermedia%2FLMGetDocumentById.php%3Fid%3D359806

4. Бойкова И. Б., Наер Н.М., Петеленкова М.Г. Немецкий язык: Практический курс для продвинутого этапа обучения. М.: Тезаурус, 2012.

5. Зиятдинова Ю.Н. Теория перевода : Курс лекций. Казань: Издательство КНИТУ, 2009. – 118 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=259076

6. Нефедова Л.А. Das Fremdwort im heutigen Deutsch: Спецкурс по филологии для 3 курса [Электронный ресурс]. М.: МПГУ, 2013.http://elib.mpgu.info/login.php?redirect=%2Fplugins%2Flibermedia%2FLMGetDocumentById.php%3Fid%3D174523

7. Нефедова Л.А. Иноязычная лексика в современном немецком языке иноязычная лексика в контексте заимствования и словобразования. – М.; МПГУ, 2012. – 98 с.

8. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. – Альфа-М : ИНФРА-М, 2012.

9. Теория и практика письменного перевода. Учебное пособие / Микова С. С. ; Антонова В. В. – Москва : РУДН, 2013 . – 330 с. – Режим доступа : http://www.biblioclub.ru/index.php?page=book&id=128757. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М.: Просвещение, 2008.

10. Соловова Е.Н. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 2009.

11. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. – М: Филоматис, 2010.

 

Дополнительная литература:

Гуманова Ю.Л., Королева-Мак Ари В.А., Свешникова М.Л., Тихомирова Е.В. “Just English” – Английский для юристов. – М.: «КноРус», 2006.

Ивицкая Н.Д. «Learning to Read and Discuss Fiction». - М.:Прометей, 2011.

Новикова И.А., Петрова Н.Ю., Давыденко Т.Г.
Практикум к курсу английского языка: 4 курс. - М.: Владос, 2002.

Попова В.В., Каширина Е.С. «Effective Commenting on the Text». – М.: Прометей, 2011.

E. Fiedler, R. Jansen. America in Close-up. Longman, 1990.

B. Mascull. Key Words in the Media. Collins Cobuild, 2005.

Художественная литература, газеты, журналы, интернет-сайты на иностранных языках.

Словари

Мюллер В.К. Новый англо-русский, русско-английский словарь, М.: Эксмо, 2009.

Ахманова О.С., Большой русско-английский словарь. М: Русский язык, 2002.

Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. М: Русский язык-Медиа, 2006.


Программа и правила проведения

Вступительного испытания

Междисциплинарный экзамен по направлению подготовки «Педагогическое образование»

 

 

Для поступающих в магистратуру

Института филологии и иностранных языков

Факультета иностранных языков

Направление подготовки 44.04.01 «Педагогическое образование»

Магистерские программы:

Теория практика преподавания иностранных языков в высшей школе (французский язык)»

Теория и технология развивающего иноязычного образования (французский язык)

Московского педагогического государственного университета

В 2016 году

 

VII. Пояснительная записка

Программа вступительного испытания составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 44.04.01 педагогическое образование (уровень магистратуры) (приказ от 21 ноября 2014 г. № 1505).

Программа предназначена для подготовки к письменному вступительному экзамену в магистратуру факультета иностранных языков по направлению 44.04.01 педагогическое образование по магистерской программе «Теория и практика преподавания иностранных языков в высшей школе».

Программа магистратуры нацелена на подготовку выпускника к следующим видам деятельности: педагогической, научно-исследовательской, проектной, методической, управленческой, культурно-просветительской.

В области педагогической деятельности программа предлагает изучение возможностей, потребностей и достижений обучающихся в зависимости от уровня осваиваемой образовательной программы; организация процесса обучения и воспитания в сфере образования с использованием технологий, отражающих специфику предметной области и соответствующих возрастным и психофизическим особенностям обучающихся, в том числе их особым образовательным потребностям; организация взаимодействия с коллегами, родителями, социальными партнерами, в том числе иностранными; осуществление профессионального самообразования и личностного роста.

В области научно-исследовательской деятельности обеспечиваются: анализ, систематизация и обобщение результатов научных исследований в сфере науки и образования путем применения комплекса исследовательских методов при решении конкретных научно-исследовательских задач; проведение и анализ результатов научного исследования в сфере науки и области образования с использованием современных научных методов и технологий.

Обучение проектной деятельности предполагает выработку навыков проектирования: образовательных программ и индивидуальных образовательных маршрутов обучающихся; содержания учебных дисциплин (модулей), форм и методов контроля и контрольно-измерительных материалов; образовательных сред, обеспечивающих качество образовательного процесса; дальнейшего образовательного маршрута и профессиональной карьеры.

Программа предполагает изучение и анализ профессиональных и образовательных потребностей и возможностей педагогов и проектирование на основе полученных результатов маршрутов индивидуального методического сопровождения; исследование, организация и оценка реализации результатов методического сопровождения педагогов.

Подготовка в сфере управленческой деятельности предполагает изучение состояния и потенциала управляемой системы и ее макро- и микроокружения путем использования комплекса методов стратегического и оперативного анализа; исследование, организация и оценка реализации результатов управленческого процесса с использованием технологий менеджмента, соответствующих общим и специфическим закономерностям развития управляемой системы; использование имеющихся возможностей окружения управляемой системы и проектирование путей ее обогащения и развития для обеспечения качества управления.

Важным компонентом магистерской программы является формирование потенциала, направленного на осуществление выпускником культурно-просветительской деятельности: изучение и формирование культурных потребностей обучающихся;
повышение культурно-образовательного уровня различных групп населения, разработка стратегии просветительской деятельности;
проектирование и реализация комплексных просветительских программ, ориентированных на потребности различных социальных групп, с учетом региональной и демографической специфики.

Сферой профессиональной деятельности магистров педагогического образования является преподавание широкого блока лингвистических, филологических и культурологических дисциплин в образовательных учреждениях, работа в учреждениях культуры и научно-исследовательских институтов, СМИ, международных компаниях и др. Магистры педагогического образования могут продолжать обучение в аспирантуре.

Письменное вступительное испытание включает тест на знание лексических, грамматических и стилистических трудностей иностранного языка (английского).

Цель письменного вступительного испытания:

определить готовность абитуриента к обучению по направлению 44.04.01 педагогическое образование рамках магистерской программы «Теория и практика преподавания иностранных языков в высшей школе» в области владения иностранным языком (английским).

Задачи письменного вступительного испытания:

выявить уровень владения иностранным языком (английским) в соответствии с европейским стандартом, ориентированным на формирование компетенции в области межкультурной коммуникации;

установить склонность абитуриента к освоению иностранных языков.

Поступающий в магистратуру должен:

знать:

- особенности языкового строя в целом и отдельных подсистем иностранного языка: фонетической, грамматической, лексической, - специфику синтагматических и парадигматических связей, присущих иностранному языку;

- коммуникативную и прескриптивную норму изучаемого языка: орфоэпическую, орфографическую, грамматическую, лексическую, стилистическую и основные нарушения нормы на фонетическом, грамматическом и лексическом уровнях;

- лексику общекультурного, общественно-политического, экономического, научного, социолингвистического и лингвострановедческого характера характера;

- основные типы устойчивых словосочетаний, основные структурно-семантические типы фразеологических единиц, лексико-семантические особенности фразеологических единиц современного языка, особенности синонимии и вариативности фразеологических единиц;

- основные стилистические фигуры языка и речи, основные способы изменения значений слов;

- внутреннюю композиционно-речевую структуру текста и виды информации в тексте;

- теоретические основы фонетики, грамматики, стилистики, лексикологии иностранного языка;

уметь:

- воспринимать, понимать тексты на иностранном языке;

- выявлять и самостоятельно анализировать особенности структуры и языковой организации текста;


- делать отбор языковых средств для построения текста на иностранном языке;

- распознавать имплицитное значение письменных текстов на иностранном языке;


- выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения;


владеть:

- навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на иностранном языке;

- методикой проведения грамматического, лексикологического и стилистического анализа, в ходе которого актуализируются знания по всему курсу теории языка;

- основами всех аспектов языка: фонетики и орфографии, морфологии и синтаксиса, лексики и фразеологии, стилистики в их взаимодействии.

- терминологическим аппаратом исследуемой области.

 

VIII. Содержание программы

Раздел 1.Чтение

Различные виды чтения: а) просмотровое (ознакомление с тематикой текста и умение на основе извлеченной информации кратко охарактеризовать текст с точки зрения поставленной проблемы); б) ознакомительное (прослеживание развития темы и общей линии аргументации автора, понимание в целом не менее 70% основной информации); в) изучающее (полное и точное понимание содержания текста). Тренировка в скорости чтения: свободное беглое чтение вслух и быстрое (ускоренное) чтение про себя, а также тренировка в чтении с использованием словаря. Формирование умений вычленять опорные смысловые блоки в читаемом, определять структурно-семантическое ядро, выделять основные мысли и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию, группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а также формирование навыка языковой догадки (с опорой на контекст, словообразование, интернациональные слова и др.) и навыка прогнозирования поступающей информации.



Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.215.177.171 (0.011 с.)