Этот упрек породил в уме Шри Чайтаньи Махапрабху тревогу и сомнение. В конце концов он позвал говинду и дал ему такое наставление. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Этот упрек породил в уме Шри Чайтаньи Махапрабху тревогу и сомнение. В конце концов он позвал говинду и дал ему такое наставление.

Этот упрек породил в уме Шри Чайтаньи Махапрабху тревогу и сомнение. В конце концов Он позвал Говинду и дал ему такое наставление.

 

Стих53

“аджи хайте бхикша амара эи та’ нийама пинда-бхогера эка чаутхи, панча-гандара вйанджана

аджи хайте — с сегодняшнего дня; бхикша амара — Мое вкушение прасада; эи — это; та* — поистине; нийама — правило; пинда-бхогера — прасада Господа Джаганнатхи; эка чаутхи — одна четвертая горшка; панча-гандара вйанджана — овощей на пять ганд (одна ганда равна четырем кауди).

«С сегодняшнего дня Я буду следовать такому правилу: Я буду есть только четверть горшка прасада Господа Джаганнатхи и немного овощей, на пять ганд».

 

Стих54

иха ба-и адхика ара кичху на аниба адхика аниле ама этха на декхиба”

иха ба-и — помимо этого; адхика — больше; ара — другое; кичху — чтолибо; на аниба — не приноси; адхика аниле — если будет больше; ама — Меня; этха — здесь; на декхиба — вы не увидите.

«Бели вы принесете более этого, то Меня здесь больше не увидите».

 

Стих55

сакала ваишнаве говинда кахе эи бат шуни’ сабара матхе йаинхе хайла ваджрагхата

сакала ваишнаве — всем вайшнавам; говинда — Говинда; кахе — сообщает; эи бат — это послание; шуни’ — услышав; сабара матхе — на головы всех; йаинхе — будто; хайла — был; ваджра-агхата — удар молнии.

Говинда сообщил об этой просьбе всем преданным. Для них эта новость была как удар молнии, обрушившийся им на голову.

 

Стих56

раманандра-пурйке сабайа дейа тираскара ‘эи папиштха аси прана ла-ила сабара*

раманандра-пурйке — Рамачандру Пури; сабайа — все преданные; дейа тираскара — проклинали; эи папиштха — этот грешник; аси — придя; прана — жизнь; ла-ила — забрал; сабара — у всех.

Все преданные стали проклинать Рамачандру Пури, говоря: «Этот грешник пришел сюда только для того, чтобы лишить нас всех жизни».

 

Стихи57-58

сеи-дина эка-випра кайла нимантрана эка-чаутхи бхата, панча-гандара вйанджана

эи-матра говинда кайла ангйкара матхайа гха маре випра, /сдре хахакара

сеи-дина — в тот день; эка-випра — один брахман; кайла нимантрана — пригласил; эка-чаутхи бхата — одну четвертую горшка риса; панчагандара вйанджана — овощей всего на пять ганд; эи-матра — только это; говинда — слуга Господа Чайтаньи Махапрабху по имени Говинда; кайла ангйкара — принял; матхайа — свою голову; гха маре — ударил; випра — тот брахман; каре хаха-кара — стал восклицать: «Горе! Горе!»



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.147 (0.005 с.)