vitāna-vidyoru-vijṛmbhiteṣu 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

vitāna-vidyoru-vijṛmbhiteṣu

Поиск

vitāna-vidyoru-vijṛmbhiteṣu

na veda-vādeṣu hi tattva-vādaḥ

prāyeṇa śuddho nu cakāsti sādhuḥ

Discussions on the absolute truth, which are devoid of violence and passion, do not generally arise in Vedic statements filled predominantly with knowledge about proliferation of householders’ sacrifices.

“But the Mīmāṁsakas do not consider anything except attainment of Svarga as the goal of life. Thus what is the use of discussing the truth?” That is true. Talking about the highest truth is not for the ignorant who are unqualified. That is explained in this verse. Just as spiritual discussion does not arise in daily mundane activities which give visible results, so spiritual discussion certainly (nu) does not arise in Vedic statements manifesting prominently as a proliferation of sacrifices related to household life, with unseen results known as karma. Why? Spiritual discussions are pure, without violence (śuddhaḥ) and without passion (sādhuḥ). They are different from discussions of Svarga. Spiritual discussions do not generally (prāyeṇa) arise in these statements. However by performing those activities of the Vedas without desire for results and offering them to the Lord and by knowledge and detachment, one can reach the spiritual platform. 

 

|| 5.11.3||

na tasya tattva-grahaṇāya sākṣād

varīyasīr api vācaḥ samāsan

svapne niruktyā gṛhamedhi-saukhyaṁ

na yasya heyānumitaṁ svayaṁ syāt

The man who cannot infer the inferiority of household life, whose happiness is just like dream, cannot have access to Vedānta for understanding the highest truth.

“But is it not impudent to say that you have a method of giving the karmīs the truth, but then saying that you will not teach them?” The words of the Vedānta are not at all suitable (samāsan) for all men, though those words are best for directly understanding the highest truth. As in a dream which is momentary and false, these same men do not, on their own, infer the inferiority of the happiness of household life. The happiness of the karmīs is temporary, meager, and related to material objects. Thus the ātmā does not have a relationship with this material happiness. This happiness is false for the ātmā, like horns on a rabbit. The happiness of the jñānī however is eternal, not temporary, since it is related to Brahman. There is great difference between the two. This is the usage of giving out the highest truth.

 

|| 5.11.4 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 5; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.172.112 (0.01 с.)