O Kṛṣṇa, O seer of everything, please give Your mercy even to me. O Govinda, You are most affectionate to Your father. Please take him home. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

O Kṛṣṇa, O seer of everything, please give Your mercy even to me. O Govinda, You are most affectionate to Your father. Please take him home.

Поиск

COMMENTARY

Kṛṣṇa said, “Why are you embarrassing Me by praising Me like this?”

 

In answer Varuṇa says, “I have really offended You.” With this mood he speaks this verse.

 

Varuṇa continued, “According to the bhakti-śāstras, one can enter the water before sunrise after an especially short Ekādasī. Not knowing this (akārya-vedinā), one of my foolish servants committed a great offense by bringing Your father here. The offense of my servant is also mine.”

 

Pointing with his hand, Varuṇa showed Nanda seated on a jeweled throne, which Varuṇa himself had offered in order to worship Nanda Mahārāja, who was internally engaged in remembering Kṛṣṇa, his own worshipable deity.

 

Varuṇa continued, “O Kṛṣṇa! You are the ocean of forgiveness, but because I am the ocean of offense, You can punish me suitably if You wish.”

 

|| 10.28.8 ||

mamāpy anugrahaṁ kṛṣṇa kartum arhasy aśeṣa-dṛk

govinda nīyatām eṣa pitā te pitṛ-vatsala

TRANSLATION

O Kṛṣṇa, O seer of everything, please give Your mercy even to me. O Govinda, You are most affectionate to Your father. Please take him home.

|| 10.28.9 ||

śrī-śuka uvāca

evaṁ prasāditaḥ kṛṣṇo bhagavān īśvareśvaraḥ

ādāyāgāt sva-pitaraṁ bandhūnāṁ cāvahan mudam

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: Thus satisfied by Lord Varuṇa, Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, Lord of lords, took His father and returned home, where their relatives were overjoyed to see them.

COMMENTARY

It is understood that Kṛṣṇa returned home with Nanda Mahārāja before sunrise.

 

|| 10.28.10 ||

nandas tv atīndriyaṁ dṛṣṭvā loka-pāla-mahodayam

kṛṣṇe ca sannatiṁ teṣāṁ jñātibhyo vismito ’bravīt

TRANSLATION

Nanda Mahārāja had been astonished to see for the first time the great opulence of Varuṇa, the ruler of the ocean planet, and also to see how Varuṇa and his servants had offered such humble respect to Kṛṣṇa. Nanda described all this to his fellow cowherd men.

COMMENTARY

Nanda Mahārāja was astonished to see for the first time the fabulous opulence (mahodayam) of Varuṇa, the ruler of the ocean planet (loka-pāla). The word teṣām is plural in number to indicate that Varuṇa and his followers were offering obeisances to Kṛṣṇa. After breaking the fast at the proper time, Nanda Mahārāja sat comfortably and spoke to his friends and relatives (jñātibhyaḥ).

 

|| 10.28.11 ||

te cautsukya-dhiyo rājan matvā gopās tam īśvaram

api naḥ sva-gatiṁ sūkṣmām upādhāsyad adhīśvaraḥ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 50; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.41 (0.007 с.)