Л. 1. Понятие науки о языке (3 фев 22) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Л. 1. Понятие науки о языке (3 фев 22)



Л.2. Известные классификации языков (4 фев 22)

    Сусов: в мире»7000-8000 языков (максимальная цифра, неточная).

· сложно отличить порой диалект от языка. Именно язык даёт грамматическую базу (не существует учебников диалекта);

· исчезающие диалекты;

· нерасшифрованные источники;

· языки небольших племён;

 

    Существующие классификации языков:

    1) Генеалогическая (см. учебники Реформатского, Сусова);

    2) Типологическая (морфологическая);

    3) Ареальная.

 

Типологическая (морфологическая) классификация.

    XIX-XX вв. Все языки мира мб объединены по каким-то признакам их структуры, прежде всего по морфологической структуре слова, а также по характеру построения предложения.

    Основание деления – структурные элементы в рамках слова и предложения.

    Единица деления – тип.

    а) Флективные языки.

    Используют окончание (флексию) как основной способ выражения формы и содержания.

    Это наиболее распространённый вид языков в Европе.

    Примеры: русский (синтетический), английский (аналитический). Напишу – синтетическая форма, буду писать – аналитическая форма.

    б) Агглютинативные языки (агглютинирующие, склеивающие).

    Используют аффиксы-«прилепы»: каждый 1) несёт одно значение (грамматическое), 2) может употребляться отдельно (?), самостоятельно, как слово.

    Примеры: тюркские, финно-угорские языки, японский яз., монгольский яз., казахский яз.

    Элементы агглютинации есть и в русском языке (!сам рус.яз. – флективный синтетический). Напр., частица «-ка».

    в) Корневые/изолирующие/аморфные языки.

   »корень в изоляции, для оформленности мысли служат не грамматические средства, а ударение, ритм, порядок следования корней. Этим обусловлено особое мышление носителей таких языков.

    Напр., четыре тона в китайском языке или его отсутствие – т.н. «лёгкий тон». Это фонетическое средство, в то же время в китайском языке невозможна инверсия (это грамматическое средство).

    г) Полисинтетические/инкорпорирующие языки.

    Это наиболее уникальный тип языков по морфологическому признаку. В языках этого типа происходит слияние слов в одно неделимое предложение (» «Моё ножевынимание»).

    Примеры: языки народов Севера (чукотский язык...), языки индейцев.

 

Ареальная классификация.

    Географический принцип (местоположение, совместная жизнь разных народов).

    Единица деления – языковой союз, внутри которого происходит взаимопроникновение языков. Атласы языков.

 

Генеалогическая классификация.

    Развилась благодаря сравнительно-историческому методу в языкознании (Востоков А.Х.).

    Единица деления: подгруппы -> группы –> языковая семья –> макросемья.

    Напр.: группы вост.-слав., зап.-слав. и юж.-слав. языков –> славянская группа –> индоевропейская семья –> ностратическая макросемья (от лат. «наш»)

    Родственные языки – те, которые происходят из одного языка-источника. Степень родства.

    Древнерусский язык => рус., укр., бел.

    Праиндоевропейский яз.-основа => Общеслав./праслав.яз. => все слав.языки. Прагерманский яз.

 

    НЕ путать эти два понятия:

   ! Праязык – предок конкретного языка/группы языков, о которых идёт речь.

   ! Протоязык – язык самых древних людей.

    Координаты языка по Сусову, по Реформатскому, по ЛЭС могут различаться (проблема классификации языков).

    В.В.Иванов выделял афразийские языки: древнееврейский, иврит, арамейские (в т.ч. арабский), угаритский язык.

    финно-угор. + самодийская ветви -> уральская макросемья.

 

    Язык-одиночка - язык, не имеющий языковой семьи и группы, созданный независимо от других. Чаще всего это языки, носители которых были обособлены территориально. Например, японский, албанский, армянский.

 

Языки народов России.

    Индоевропейская семья: славянские, германские, иранские, индоарийские (цыганский яз.)

    Уральская макросемья –> финно-угорская группа –> мордовские (мокша, эрзя), пермские (коми-пермяцкий, коми-зырянский, удмуртский), прибалтийско-финские (ненецкий,...)

    Тюркские языки: алтайский, башкирский, татарский, хакасский, чувашский.

    Тунгуссо-маньчжурские языки: эвенский и эвенкийский.

    Монгольские языки: бурятский и калмыцкий.

    Енисейские языки.

    Японско-камчатские: коряцкий, чукотский.

    Северо-Кавказские языки: абхазо-адыгские (абазинский, адыгейский, кабардино-чеченский), дагестанские (аварский...), обос. лезгинский?

    И т.д. Т.о., на территории РФ представлено большое число языковых семей.

Креольские языки и пиджины.

    Пиджин – смешанные языки, не имеющие исконного коллектива носителей, развиваются путём упрощения языка-источника и наложения на него структуры другого языка. Средство межэтнического общения в деловой среде. Дети перенимают этот язык, иногда родной язык забывается. Тогда на основе пиджина формируется креольский язык, который усваивается с детства как родной.

 

Мёртвые языки.

    Старославянский (Праиндоевропейский яз. -> Праслав.яз. ->...)

    Латынь (для использования в наше время не хватает лексических единиц).

    С XIXв. «ожил» иврит (ранее древнееврейский).

    Хазарский язык (на Алтае, тюркск.группа) – исчез вместе с государством.

    Галльский язык – перерос во французский.

    Древнегреческий язык – самостоятельный статус, X в. до н.э. – V в. н.э., есть диалекты.

    Готтский в обоих вариантах (восточном, Ост-готтский и западном, Вест-Готтский)

    Прусский язык – вымер в XVII в. в связи с насильственным онемЕчиванием.

    Полабский язык – зап.-слав. язык, носители жили по берегам р.Лабы. Население перемешалось с немецким.

    Скифский язык – 1 тыс. до н.э. – 1 тыс. н.э., сохранился лишь в собственных именах, предок осетинского.

 

Язык – система знаков (Ч.1)

    Разработка теории языкового знака (лингвистической семиотики, или семиологии) составляет одно из основных положений соссюровской лингвистики. Соссюр проводил параллель между языком как системой знаков для выражения идей и другими семиотическими системами: «Язык есть система знаков, выражающих понятия, а следовательно, его можно сравнить с письменностью, азбукой для глухонемых, символическими обрядами, формами учтивости, военными сигналами. Он – только наиважнейшая из этих систем». Знаковая сущность перечисленных явлений заключается в том, что в каждом случае некоторое действие (человеческая речь, звучание барабана или трубы, определённые телодвижения) само по себе не имеет особого значения, важно то, какую информацию о чём-то другом, непосредственно не связанном со звуком/движением, оно несёт. В этом и есть сущность знака: он всегда информирует о чём-то другом. Соссюр считал лингвистику лишь частью ещё не созданной общей науки о знаках (семиотики, или семиологии).

 

       Чарльз Пирс, Чарльз Моррис;

       естественная семиотика;

       «Семиотика» Ю.С.Степанов. Сборник отечественных и зарубежных авторов.

       А.Белый.

       Жан Пиаже.

 

    Особенность знаков: они конвенциональны в плане означающего (их неотъемлемое свойство).

   ! Согласно Соссюру, знак имеет две стороны, которые неотделимы друг от друга так же, как две стороны листа бумаги. Сначала он дал им названия «понятие» и «акустический образ», а затем переименовал соответственно в «означаемое» (значение; то, что знак значит; информация о чём-либо) и «означающее» (звуковой образ; то, что человек воспринимает органами чувств и что указывает на эту информацию).

 

    Денотат – представление о предмете, с которым соотносится звуковой комплекс.

    Коннотация -? 

    Сигнификат – означающее.

 

    Три вида знаков по Пирсу:

    1) Иконический (с греч. «образ») – передаёт образ. Это, напр., дорожные знаки, вывески (частично).

    2) Знак-индекс – указывает на что-либо. Напр., крылатые фразы.

    3) Знак-символ (многомерный знак). В нём означаемое и означающее связаны через интерпретацию субъекта. Возможно множество толкований. Напр., любой художественный текст.

 

    Швачкин, «О формировании речи у маленьких детей».


 

План выражения

В плане выражения происходит формирование звуковых единиц языка, которые опознаются как таковые не только и не столько по их акустическим и физиологическим свойствам, сколько по их отношениям друг к другу, по их различиям, по совокупностям ДП, характеризующих их место в системе фонологических элементов. Диапазон возможных человеческих звуков представляет собой как бы материал, из которого они создаются.

В значительной степени звуковой диапазон одинаков для всех языков: каждый язык располагает одними и теми же произносительными возможностями, обладает одним и тем же артикуляторным пространством. Множество звуков, которые может артикулировать носитель любого языка, практически бесконечно. Так, например, пространство гласных (вокалическое пространство) одинаково простирается от самого закрытого переднего гласного звука типа [i] до самого закрытого заднего гласного звука типа [u] и имеет своим нижним пределом самый открытый гласный звук типа [a].

Но каждый язык членит это пространство по-своему. Русский язык разбивает вокалическую область на 6 "зон", различая фонемы /i/, /e/, /u/, /o/, /a/, /ы/. Немецкий же язык, используя большее количество ДП, членит ту же вокалическую область на 15–16 "зон" (учитывая только простые гласные, так называемые монофтонги). Количество различимых тем или иным языком звуковых единиц в принципе конечно. Но даже при совпадении их числа в двух разных языках звуковые системы редко оказываются структурированными совершенно одинаково. Акустическая или артикуляторная близость того или иного русского и немецкого гласных ничего не говорит об их системной значимости в сопоставляемых языках (это единицы разных систем фонем; нем. [a] отличается своей краткостью от нем. [a:], рус. [a] безразлично по отношению к ДП краткость — долгота).

План содержания

Смысловые единицы языка – значения. Они различаются между собой и характеризуются каждое своим местом в языковой системе. В каждом из них кристаллизуется остающееся за пределами собственно языковой системы бесконечное множество элементов опыта, представлений и понятий (концептов). В какой-то степени смысловые пространства разных языков (из-за различий в культурах соответствующих этносоциальных коллективов) неодинаковы. Можно говорить о большей близости смысловых систем языков с близкой этносоциокультурной историей и о значительных различиях в системах значений языков, история которых связана с непохожей культурной историей.

Отсутствие полной аналогии планов содержания разных языков демонстрируется, как правило, сопоставлением диаграмм распределения наименований основных цветов, выделяемых на одной субстанциальной основе – физического спектра цветов.

Так, русский язык различает 7 основных цветов: фиолетовый, синий, голубой, зелёный, жёлтый, оранжевый, красный.

В английском языке в качестве основных называются только 6 цветов: purple 'фиолетовый, пурпурный, багровый', blue 'синий', green 'зелёный', yellow 'жёлтый', orange 'оранжевый', red 'красный'. Англ. blue покрывает рус. сегменты синий и голубой. Границы остальных сегментов совпадают.

В языке шона (один из банту языков, Зимбабве) различаются только три основных цвета: cipswuka, citema, cicena. Цвет cipswuka (n) покрывает англ. сегмент purple, половину сегмента blue, большую часть сегмента orange и сегмент red. К тому же, слова citema и cicena дополнительно обозначают, сответственно, цвета черный и белый.

В языке басса (один из языков нигеро-конголезской семьи, Либерия и Кот-д'Ивуар) различаются лишь два основных цвета: hui (" холодные " цвета; англ. purple, blue, green) и ziza (" тёплые " цвета; англ. yellow, orange, red).

 

Языковые единицы в речи

Языковой системе знаковые и незнаковые единицы принадлежат как абстрактные сущности, единицы-типы, единицы-инварианты, характеристики которых исчерпываются наборами специфических (различительных) признаков.

В речевом же акте и речевом произведении они реализуются как единичные явления. Каждая языковая единица предстаёт с учётом фактора речи как множество своих конкретных реализаций (единиц-вариантов), как единица-класс.

Так, фонема, характеризуемая в системе языка как основная звуковая единица-инвариант, единица-тип по совокупности её различительных фонологических признаков, реализуется в речи в бесконечном множестве в чём-то неодинаковых звуков (фонов), т.е. во множестве своих аллофонов. Тем самым фонема может характеризоваться и как тип, и как класс.

Морфема как минимальная значимая единица языковой системы выступает в речи во множестве своих единичных проявлений (морфов), распределяемых по алломорфам. Морфема может быть квалифицирована и как тип, и как класс.

Так же слово (лексема) как основная номинативная единица-инвариант языковой системы реализуется каждый раз в речи в одном из своих конкретных проявлений (лексов), а именно и как одна из словоформ, реализующих формообразовательные потенции данной лексемы, и как один из семантических вариантов данной лексемы (концептема). Слово есть одновременно и единица-тип, и единица-класс.

Предложение тоже можно описывать и как единицу-тип (набор определённых существенных признаков, структурную схему), и как единицу-класс (множество речевых реализаций структурной схемы).

 

    Таково представление системы языка в свете структурного подхода. Генеративная лингвистика предлагает свои модели представления языка.


Нач. 1990-х гг.

Развитие порождающей грамматики в 1970-е-начале 1990-х гг. почти всецело было подчинено поиску универсальных ограничений на различные грамматические явления. Эти универсальные ограничения получили название принципов, а расхождения между грамматиками разных языков в пределах, разрешенных принципами, были названы параметрами. Для каждого принципа генеративисты стремились доказать, что он не может быть «усвоен» ребенком из языкового опыта; для каждого параметра демонстрировалось обратное. Такая картина следует из общетеоретических установок порождающей грамматики, однако надо признать, что она не всегда получает достаточное эмпирическое подтверждение.

Будучи врождёнными, принципы грамматики не могут апеллировать к особенностям употребления тех или иных языковых единиц в речи, а также к значениям слов, входящих в синтаксические конструкции (поскольку значения слов человек очевидно усваивает из языкового опыта). Это требование часто называется автономией синтаксиса.

 

Реальная система правил, по которым человек превращает значение в звук, пока недоступна прямому наблюдению. В наше время «относительно природы языка, его использования и овладения им могут быть высказаны лишь самые предварительные и приблизительные гипотезы». Но, по мнению Хомского, лишь описание языка, которое предлагает некоторую гипотезу такого рода, можно назвать грамматикой языка. За конкретной грамматикой того или иного языка проступает универсальная грамматика для «языка вообще». На практике между конкретной и универсальной грамматиками нет непроходимой грани: «Лингвист всегда занят исследованием как универсальной, так и конкретной грамматики. Когда он строит описательную, конкретную грамматику, он руководствуется, сознательно или нет, определенными допущениями относительно формы грамматики, и эти допущения принадлежат теории универсальной грамматики. И наоборот, формулирование им принципов универсальной грамматики должно быть обосновано изучением их следствий, когда они применяются в конкретных грамматиках». Придумать универсальную грамматику нельзя, но к ней можно подойти, изучая устройство того или иного языка. Сам Хомский занимается исключительно построением универсальных грамматик, используя в качестве материала прежде всего английский язык. Это позволяет критикам его теории указывать, что она слишком ориентирована на особенности этого языка, которые далеко не всегда можно считать действительно универсальными.

В настоящее время существует уже немало порождающих грамматик конкретных языков. Если вся наука о языке до «хомскианской революции» ориентировалась на анализ текстов, т.е. на моделирование деятельности слушающего, то у Хомского и его последователей – впервые после древних индийцев – была поставлена задача синтеза, задача моделирования деятельности говорящего.

Задачу, связанную с введением в лингвистику «человеческого фактора», Хомский лишь поставил, но не решил. Причины:

· Отчасти Хомский оказался в плену у разработанного им математического метода: в центре внимания хомскианцев оказались опять-таки формальные процедуры.

· Н. Хомский выдвинул проблему, пока не поддающуюся решению. Чтобы воспроизводить переход от глубинных структур к поверхностным, надо не только построить формальные правила, но и представлять себе, из чего состоит сама глубинная структура. Авторы «Грамматики Пор-Рояля» включали в единую для всех языков логическую (глубинную, по Хомскому) структуру различные конкретные явления латинского и французского языков. Разумеется, Хомский и хомскианцы исходят из более широкого представления о языках мира. Однако изучая конкретные языки, они спорят между собой по вопросу о том, какие особенности этих языков считать глубинными, а какие – поверхностными. Такие споры на нынешнем уровне развития науки могут длиться бесконечно. Реально порождающие правила Хомского не столько моделируют деятельность говорящего, сколько просто переводят грамматическое описание языка в единообразный и формализованный вид.

· Ноам Хомский, провозгласив целью лингвистической теории изучение творческого характера языка, описание «человеческого фактора» в языке, на практике сильно сузил проблематику лингвистики, понимая язык как множество правильных предложений. Критики теории Н. Хомского отмечают, что он занимается только тем, как строится предложение (проблема, которую изучали и до него, хотя и без использования сложного математического аппарата), оставляя в стороне вопрос о том, каким целям служит это предложение. Поставив вопрос, как функционирует язык, Хомский, переходя затем к конкретным исследованиям, подобно своим предшественникам, сосредоточился на вопросе, как устроен язык.

Генеративная лингвистика получила широкое распространение не только в США, но и во всем мире в 60-х гг. ХХ века.

Однако сразу после выхода «Аспектов теории синтаксиса» (1965) Н. Хомского, отражавших этап т.н. стандартной теории, уже в рамках самой генеративной лингвистики возникли оппозиционные течения, например, порождающая семантика, падежная грамматика.

 

В 70-е гг. влияние идей Н. Хомского заметно ослабляется, вскрываются слабые стороны теории Хомского, например:

- априорность в выделении исходных синтаксических единиц и правил базового компонента;

- неориентированность на моделирование речевой деятельности;

- недооценка роли семантического компонента и прагматических факторов;

- слабая применимость к описанию разноструктурных языков.

 

В 80-е гг. идеи порождающей грамматики продолжают развиваться Хомским и его учениками (т.н. Расширенная стандартная теория, Пересмотренная расширенная стандартная теория и др.). Эти теории также не преодолели недостатков генеративистики. Однако терминологический аппарат трансформационной порождающей грамматики вошёл в лингвистический обиход (глубинная структура, поверхностная структура, трансформация и т.д.). Из генеративной лингвистики в языкознание пришли алгоритмизация, ролевая грамматика.


 

Информационные процессы

Человек постоянно находится в мире информационных потоков. Информационные процессы (и, соответственно, информационные системы) служат передаче и получению, накоплению и хранению, обработке информации.

Под информацией в самом общем смысле можно понимать сообщение. Это сообщение, будучи принятым какой-то системой (будет ли это какой-то живой организм, человек или такое созданное им информационное устройство, как компьютер), меняет информационное состояние данной системы и в определённых случаях может оказаться стимулом (командой) к осуществлению каких-то операций или действий, к началу или завершению какого-либо процесса. Например, переданное мною Вам сообщение о том, что завтра возможен сильный дождь, может побудить Вас, выходя завтра из дома в университет, захватить с собой зонтики. Иначе говоря, информация способна осуществлять функцию управления.

Понятие информации является центральным в кибернетике, где как раз и исследуются процессы управления с помощью передаваемой информации. С точки зрения кибернетической можно говорить о передаче информации в живой и неживой природе, в человеческом обществе, в созданных человеком технических системах.

Всякий информационный процесс предполагает наличие следующих компонентов и отношений между ними:

 

Отправитель сообщения ----> Сообщение ----> Получатель сообщения

 

Сообщение не материально. Оно не может быть передано или воспринято непосредственно. Носителем сообщения выступает определённый физический сигнал.

Переход от сообщения к сигналу осуществляется в процессе кодирования. Переход от сигнала к сообщению — это процесс декодирования. Так, физическим носителем сообщения, передаваемого посредством речевого высказывания, является акустическое событие (последовательность звуковых волн, подвергшаяся соответствующей модификации в том, что касается характеристики их сегментов в отношении частоты, интенсивности, длительности и тембра).

При кодировании и декодировании используются элементы соответствующего кода (в речевом общении эти функции выполняет языковая система, в состав которой входят компоненты прагматический и семантический, лексический, или словарный, или номинативный, и синтаксический, морфологический и фонолого-фонетический). Этот код должны знать и отправитель, и получатель.

В распоряжении отправителя должен иметься передатчик, с помощью которого производится кодирование и пересылка сигнала по каналу связи (например, по используемому в речевом общении каналу, который можно назвать вокально-аудитивным). Получатель должен располагать приёмником, способным принимать соответствующий физический сигнал и обеспечивать его декодирование.

В речевом взаимодействии отправителем сообщения является говорящий. Его мозг и произносительные органы обеспечивают процесс кодирования сообщения и передачу физического сигнала, т.е. они функционируют в качестве передатчика. Получателем сообщения выступает слушающий. Восприятие им звукового сигнала и декодирование осуществляются приёмником, в состав которого входят органы слуха и мозг.

Сообщение характеризуется тем, что оно относится к какой-то теме (предмету). Предметом сообщения обычно является отображаемое в сознании некое событие (сцена). С учётом таких дополнений структура информационного процесса может быть представлена следующей схемой:

В этой схеме, правда, не указан такой компонент, как источник шумов (в инженерно-математической теории коммуникации обязательно учитывается возможная деформация сигнала, ведущая к определённой потере информации). С тем чтобы избежать потерь, к коду предъявляется требование определённой избыточности. Естественные языки обычно характеризуются высокой избыточностью, позволяющей распознавать речевые сигналы с достаточной степенью надёжности. Так, в русском высказывании Маленькая девочка горько плакала признак [+женский род (и пол)] кодируется четырежды: корневой морфемой дев -, окончанием - а существительного, окончанием - ая прилагательного, окончанием - а глагола.

Коммуникация

Коммуникацией называют передачу информации как в животном мире (употребляя в этом случае термин биокоммуникация), так и в человеческом обществе, а также от одного технического устройства (например, компьютера) другому.

Животные передают сигналы неосознанно, инстинктивно, в условиях именно данной ситуации. Их навыки сигнализации имеют врождённый характер.

Передача сообщений в общении между людьми характеризуется тем, что она осуществляется осознанно и целенаправленно, часто с учётом адресата (или адресатов) передаваемых сообщений и, что тоже важно учитывать, на основе тех правил, которые приняты в данной этнокультуре и в данном социуме, т.е. являются конвенциональными и не наследуемыми, а усваиваемыми в процессе накопления жизненного опыта.

Передаваемые людьми сообщения не обязательно касаются данных, конкретных, реальных ситуаций. Они могут относиться к прошлому и будущему, к вымышленным ситуациям (битва богов и титанов в греческой мифологии, вторжение марсиан на Землю у Г. Уэллса), к гипотетическим существам типа циклоп, кентавр, русалка, инопланетянин, к абстрактным объектам типа скорость, доброта, белизна, лошадиная сила и т.п. В этих сообщениях могут содержаться поэтические образы, философские рассуждения, научные идеи, технические инструкции, предсказания погоды, религиозные убеждения и т.д. В дальнейшем термин коммуникация будет употребляться только в отношении актов человеческого общения.

В общении друг с другом люди могут использовать разные каналы связи:

- оптический (зрительный),

- звуковой (в языковой коммуникации он выступает в специфической форме уже упоминавшегося вокально-аудитивного),

- тактильный (например, похлопывание по плечу или поглаживание по щеке).

Коммуникация может быть непосредственной, прямой, как при общении лицом к лицу, так и опосредованной, предполагающей использование тех или иных технических средств для передачи и приёма сигналов (звонок на занятия, уличный светофор, телефон, радио, телевидение, интернет с его электронной почтой, группами новостей, видеоконференциями и пр.). Сегодня обычным явлением стала многоканальная (мультимедийная) коммуникация (кино, телевидение, интернет, компьютерные игры).

Господствующая роль в человеческом общении принадлежит языковой (или речевой) коммуникации, опирающейся на использование вокально-аудитивного канала связи. Рядом с устной языковой коммуникацией в большом ряде культур широко используется письменная коммуникация, в актах которой по зрительному каналу передаются сообщения, закодированные посредством графического кода. Роль письма столь велика, что о многих языках мы вправе говорить, что они выступают в двух ипостасях – устной и письменной. Коммуникативные акты могут совершаться с использованием жестов, телодвижений, мимики, взглядов, изменения качества голоса (фонации) и т.д.

Можно говорить о коммуникации межличностной, имея в виду коммуникативное взаимодействие внутри относительно небольшой, ограниченной группы людей, и массовой, ориентированной на передачу информации большому множеству людей (например, радиослушателям, телезрителям). Имея в виду сферу обращения информации и её содержание, говорят о коммуникации обыденной, официальной, деловой и т.п. Особое место в кругу коммуникативных процессов занимают акты богослужения, театральные представления, демонстрации фильмов, исполнение музыкальных произведений, показы мод, спортивные соревнования, массовые действа, игры и пр.

Коммуникация осуществляется в форме единичных коммуникативных действий, совершаемых отправителями сообщений и адресованных, как правило, определённым получателям. Эти действия протекают в условиях определённого коммуникативно-прагматического пространства, или контекста. Данный контекст образуют:

- отправитель сообщения и его адресат,

- сообщение,

- предмет сообщения,

- взаимоотношения общающихся (коммуникантов),

- их личные практические цели и коммуникативные намерения,

- их социальные статусы и роли,

- распределение между ними коммуникативных ролей,

- их отношение к принятым в данном социуме конвенциям коммуникативного сотрудничества (принцип кооперации, принцип вежливости, принцип иронии и др.),

- время и место свершения акта общения (иногда по отдельности — время и место передачи сообщения, время и место получения сообщения),

- место данного акта в связной, целостной последовательности коммуникативных актов, которую сегодня часто называют дискурсом,

- используемый код (или его разновидность – субкод),

- степень знания этого кода общающимися,

- выбранный канал связи (или же ряд одновременно используемых каналов),

- обстановка данного акта общения (отсутствие или наличие помех, наличие или отсутствие коммуникативных сбоев и т.п.).

В этом перечне учтены как этнокультурные и социальные, так и личностные факторы, влияющие на характер каждого отдельного акта коммуникации.

 

Языковая коммуникация

Языковая коммуникация имеет целый ряд наименований: речевая коммуникация, вербальная коммуникация, речевое общение, вербальное общение, речевая деятельность, речь. Минимальными единицами языковой коммуникации являются речевые акты (или языковые акты). Слово акт употребляют, чтобы подчеркнуть динамическую, процессуальную сторону явления. Если не имеется в виду процесс, нередко пользуются термином высказывание. Речевые акты принято условно квалифицировать как реализации (произнесения, исполнения) предложений, хотя подчас речевым актом называют и такую далеко не элементарную форму, как лекция, проповедь, доклад.

Слово речь довольно многозначно. Это и акт произнесения высказывания, говорения (т.е. акт говорящего), и единство актов говорящего и пишущего, и акт пишущего, и единство актов пишущего и читающего, и вся совокупность актов говорящего и пишущего, с одной стороны, и актов слушающего и читающего, с другой стороны. Иначе говоря, речевой акт может рассматриваться как единство, с одной стороны, акта производства высказывания и его передачи в устной или письменной форме и, с другой стороны, акта восприятия и понимания этого высказывания. Мы можем говорить о речи устной и письменной. Слово речь может служить названием формы бытия языка, способа (модуса) его существования.

Классификация речевых актов опирается прежде всего на заложенные в них коммуникативные намерения (интенции) говорящего. По Джону Сёрлу, это так называемые иллокутивные (неречевые, а точнее внутриречевые) функции и силы. Дж. Сёрл различает:

- констативы, в которых сообщается о каких-то положениях дел: Лекция переносится на понедельник;

- комиссивы, в которых говорящий берёт на себя то или иное обещание: Я дам Вам эту книгу;

- директивы, направленные на то, чтобы побудить адресата к какому-либо действию: Переведите этот текст на английский язык;

- экспрессивы, посредством которых говорящий выражает благодарность, извинение, поздравление, соболезнование и т.п.: Извините меня за причинённые Вам неприятности;

- декларативы, служащие говорящему, который обладает соответствующим социальным статусом, тому, чтобы объявить, что меняется статус какого-то лица (объявление о новом назначении, бракосочетании, присвоении имени, начале или окончании какой-то церемонии и т.д.): Я объявляю собрание закрытым.

- целесообразно выделить из директивных актов акты запроса информации (интеррогативы или - следуя греческим образцам - эротетивы): К какой семье относится карельский язык?

Речевые акты могут быть прямыми и непрямыми (косвенными). Так, интеррогативный речевой акт в определённых ситуациях общения может взять на себя функцию просьбы (один из видов директивов): Вы не дадите мне эту книгу до завтра?

Обычно процессы речевой коммуникации протекают в виде последовательностей речевых актов. Связные последовательности речевых актов именуют дискурсом. Если в том или ином коммуникативном эпизоде происходит хотя бы однократная смена коммуникативных ролей, когда роль говорящего берёт на себя слушающий, а говорящий становится слушающим (в англоязычной литературе это явление именуется turn taking), то мы имеем дело с диалогом. В нём друг с другом соотносятся реплики, или речевые ходы (moves). Связность диалога обеспечивается, между прочим, и тем обстоятельством, что за вопросом следует ответ, за приглашением или предложением чего-либо – согласие или отказ, за упрёком - оправдание или возражение, за комплиментом или похвалой - выражение благодарности, после оскорбления ожидается извинение и т.п. В речевое взаимодействие может быть включён и неречевой ход (так, вместо словесного согласия может последовать кивок головы, вместо ответа на вопрос – пожатие плечами).

Человеческая коммуникация вообще и языковая коммуникация в частности подчиняются тем конвенциям (условностям), которые приняты в данной этнической культуре или в данном социальном коллективе в данную историческую эпоху. Поэтому одного знания системы того или иного языка, его фонологических, грамматических и лексических правил мало для того, чтобы успешно общаться на этом языке. Крайне необходимы очень хорошие знания из области этнолингвистики (антропологической лингвистики, или лингвистической антропологии) и социолингвистики, относящиеся к данному этносу или этнографической группе, к данному социуму или социальной группе. Иными словами, от человека, желающего успешно общаться с носителями другого языка, требуется умение вживаться в менталитет другого народа (этноса) или субэтноса, в менталитет его определённой социальной (сословно-классовой, профессиональной, поло-возрастной) группы.

Язык не просто замкнутая в себе система знаков, а система правил коммуникативного поведения человека в условиях определённой культуры и социума. Если понимать язык как особый, а именно коммуникативной и – более узко – вербальный способ (или форму) человеческого поведения, то следует учитывать исключительную способность каждого конкретного языка приспосабливаться к бесконечному разнообразию жизненных ситуаций.


 

ПРЕСУППОЗИЦИЯ

В смысловом содержании высказывания могут наличествовать компоненты, не нашедшие прямого выражения и восстанавливаемые слушателем на основе так называемых пресуппозиций, т.е. тех суждений слушате



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2022-09-03; просмотров: 31; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.154.171 (0.091 с.)