Se ottaa mukaan mun uudelleen. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Se ottaa mukaan mun uudelleen.



2.

Elämä tää on vain sattumalta saatua,

Mutta stressin uhrina ois synti kaatua.

Hetkeäkään heiluisi en täälllä hengissä

Mä kiiltonahkakengissä.

Käyn ahon laitaa minä ilman paitaa...

3.

Siellä missä käki vielä kehtaa kukkua,

Siellä sammalvuoteella on hyvä nukkua.

Kahila ei laula eikä Höyry selosta –

Mä nautin hiljaiselosta.

Käyn ahon laitaa minä ilman paitaa...

4.

Hiljaa vaeltaen tahdon sinne ehtiä,

Missä ilmesty ei joutavia lehtiä.

Hoitakaa te uskolliset hyvin sorvia –

Jo näkyy hiirenkorvia.

Käyn ahon laitaa minä ilman paitaa...

КРАЕМ ПОЛЯНЫ

 

1.

На работе выжимали соки из меня,

Правда, не бывает даже дыма без огня,

Собирайтесь и возьмите что- нибудь в поход –

Ведь летний отдых настаёт.

Краем поляны, где стоят туманы,

Иду свободно, расправив грудь.

И летний ветер лишь один на свете

Найти поможет мне верный путь!

2.

Жизнь – это случайное стечение вещей,

Каждый жертвой может пасть от стрессов и вестей.

Еле держится душа, горят подошвы ног,

Жмёт лакированный сапог.

Краем поляны, где стоят туманы…

3.

Где кукушка в колыбели любит куковать,

Там на моховой постели хорошо мне спать,

Шорох не поёт, туман не говорит со мной –

Я наслаждаюсь тишиной.

Краем поляны, где стоят туманы…

4.

Я бреду лесной тропой, что прячется в глуши,

Наблюдаю появленье молодой листвы.

Пусть попробует любой поуправлять станком,

Ведь лес влечёт резным листком.

Краем поляны, где стоят туманы…

Reppu ja reissumies

 

On reppu reissumiehelle kai kaikkein paras tuttu,

Mut mitä reppu sisältää, no, se on eri juttu.

Jos kaiken kertois siitä,

Ei koskaan aika riitä.

Se vaatteelta ja ruualta vain sisältäkin näyttää,

Mut reissumiehen reppua kai vielä jokin täyttää.

Ei nähdä sitä voida, mut antaa laulun soida.

Reppu ja reissumies,

Siinä varmaan on sellainen pari:

Oli kylmä tai vaikkapa vari,

Niin kumpikin paikkansa ties.

Se reppu saattaa sisällänsä pitää muiston armaan.

Se kevyeksi repun saa ja valoisaksi harmaan.

No, silloin päivä paistaa

Ja matkanteko maistaa.

Mut suru jos on repussa tai ahdistus ja huoli,

Niin repun painoon lisäystä tulee toinen puoli.

Se hiertää hartioissa.

On matkan hauskuus poissa.

Reppu ja reissumies...

On näöltään se reppu usein vaatimaton aivan.

Se silti jakaa reissumiehen ilon tahi vaivan.

Se tuntee murhemietteet

Ja hauskat ajanvietteet.

Se helteen kestää, tuiskun tuntee, kuten isäntänsä;

Se puolustaja jätkän on ja hänen syyttäjänsä

Ja omantunnon lailla

On kieroutta vailla.

Reppu ja reissumies...

                     Рюкзак и человек         

 

Рюкзак удобен всем, но чем его мы заполняем?

Возможно, он молчит, а сам историй много знает.

Чтоб кратко спеть их только,

Не хватит время столько.

Он из одежды и еды весь состоит, казалось,

Но сам хранит массу вещей и безделушек малость:

Увидеть невозможно, а песню спеть вам можно.

Рюкзак и человек –

Всегда будут хорошею парой.

Если вечером похолодало,

То вместе отыщут ночлег.

Если воспоминание содержится о милой,

То сразу легче тот рюкзак и будет путь счастливым.

Тогда нам дни сияют

И все проблемы тают.

Но если в рюкзаке печаль, сомненье и тревога:

Такой рюкзак нести трудней, и тяжелей дорога.

Он плечи натирает

И радости лишает.

Рюкзак и человек...

В обычной жизни нам рюкзак совсем уже не нужен,

А вот в пути с хозяином волнуется и тужит.

Он разделяет бремя

И праздничное время.

Выдерживает он метели и жару в дороге,

Защитник лесорубов или обвинитель строгий.

Он без обмана судит

И совесть в людях будит.

Рюкзак и человек...

По зову сердца

 

Разыгралась пурга, все тропинки запутала,

Чтоб по зову сердец жить в согласье с судьбой,

От тревог и обид наши чувства укутала,

В ожидании встреч мы сильнее с тобой.

 

Не страшат нас давно бури и расстояния,

Между нами всегда есть волшебная нить:

Словно свыше даны мудрость и понимание,

Чтобы даже без слов поддержать и хранить.

 

Как лечебный настой доброта и внимание,

Кто дарил их однажды – не сможет забыть.

Силой искренних чувств и миров осознанием

Открываем пути, чтоб дружить и любить.

 

                       Käännös ja laulut: Borisova Tatiana

Переводы и авторские песни: Борисова Татьяна

 

                      Kuva «Sydän»: Borisova Irina

               Рисунок «Сердце»: Борисова Ирина

                                        



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2022-01-22; просмотров: 20; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.12.71.237 (0.009 с.)