Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
В сиянии нежных красок невиданной красоты
То алым, то красным жаром на солнце горят цветы, Прозрачны, как у ребенка за тонкой прядкой ушко, И на лепестках пахучих росинки блестят, чисты.
Пронизаны лучами, как жемчуг, роса горит… В саду мотылек прелестный над тонким цветком парит. И легким зефиром крыльев, колеблющихся едва, В тиши лепестки тугие чуть видимо шелестят. 1914 (Перевод А.Ойслендера)
ДОЖДЬ Гром гремящий, вспышки молний, Вся природа ливня ждет, С юга дует сильный ветер – К нам громады туч несет.
«На поля, на села наши Пусть прольется этот дождь!» – Так мечтают люди, всходы И листва весенних рощ.
Вот веселый, дробный ливень Хлынул, душу веселя, А еще через минуту Мокрой стала вся земля.
Солнце брызнуло сквозь тучи, Блещут бурные ручьи, В мостик радуги волшебный Пестрые слились лучи.
Дождь прошел, блестит на солнце Мир, обрызганный росой, Дети бегают по лугу, Освеженному грозой.
Между небом и землею Будто шелк – лучи блестят, «Этот дождь – как хлеб насущный!» – Так в селеньях говорят.
Посмотри на всходы в поле, На весенние луга – Ярко святятся на солнце Янтари да жемчуга! 1914 (Перевод С.Северцева) ЛЕТО Ночи все короче, все длиннее дни. Знойным стало солнце, жарко и в тени.
Лик земли сияет нам во всей красе, Утром и под вечер все луга в росе.
Тучи громоздятся, падают дожди, Все спелее злаки на земной груди.
На поля выходит работящий люд – В этот день погожий веселей их труд.
Станешь любоваться дружным их трудом, Словно звонче птицы запоют кругом.
Песня и в просторах, и в душе слышна, - Для труда земного нам земля дана.
Разве не чудесно лето в этот год Жаль, что не заметишь, как оно пройдет. 1914 (Перевод С.Северцева)
ОТВЕТ От каждого легкого прикосновенья Трепещут струны души моей, - Ведь так хороши чудеса природы И так волшебно поет соловей.
Прекрасна луна в полуночном небе, Прекрасны звезды в синей дали, С ума сойти от восторга можно: Прекраснее ангелов девы земли!
Окутаны маревом и разноцветным раздольные, солнечные поля, Гуляет по ним ветерок весенний, смеясь и шаля, цветы шевеля.
Долины обрызганы лучами, Переливаются, радуют взор,
А дальше высятся горделиво Недвижные, вечные цепи гор.
А что говорить о цветах весенних – Душисты они, и пестры, и нежны, И в каждом цветке, большом или малом, Мне образы чистой любви видны.
Подобно на землю спустившимся лунам Тихи и таинственны воды озер, - И радость несметных красот природы Славят всю ночь соловьиный хор.
О многом прочтешь на девичьих лицах – О тайнах, печалях, надеждах души, А как хороши эти божьи рабыни – Как слезы Всевышнего, хороши!
Куда не посмотришь, что ни увидишь – Все превращается в дивную песню, И словно в груди откликаются струны – Созвучьями я наполняюсь весь.
От этих бесчисленных впечатлений душа разгорается все горячей, И слезы струятся, и тает сердце, Как лед под сияньем вешних лучей.
И я потому то смеюсь, то печалюсь, И я потому так изменчив, друзья, Что всем наслаждаюсь - и горем, и счастьем, Что плачу от горя и радости я! 1915 (Перевод С.Северцева)
С ДОРОГИ Родные места, любимые! Вот вас покидаю я, Как с матерью расстаюсь я, родные мои края…
И радость свою и горе, мой край, я делил с тобой. Здесь я возмужал и вырос, готовый на труд и на бой.
Родные места, где всюду был кров одинокому мне, Где плакал я горько впервые и где грустил в тишине.
Чем дальше идет наш поезд, тем неуемней, сильней Стремится сердце обратно и пламенней песни о ней.
Родные края! В печали и в горе таится мечта. В снегах, морозах, в метелях – чарующая красота.
Когда бы, мой край, так убоги были просторы твои, То разве с далекого юга летели б к тебе соловьи?
Недаром звезда Полярная всегда над тобою в пути, - Влюбленная, неизменная, не в силах с места сойти.
Когда говорят о юге, Крым раем земным назовут, Но Ак-Идели и Демы, и в милом Крыму не найдут.
Мой край! Я, с тобой разлучаясь, огнем твоим сердце зажег, Сияньем твоим пламенеет жар этих прощальных строк. 1922 (Перевод С.Обрадовича)
ПТИЦЫ УЛЕТАЮТ Осенний день… В далекие края Летят высоко птицы надо мной, Над хмурым лесом, над седым холмом, Над синею озерною волною.
Они о чем-то шумно говорят, Немолчный гам несется с вышины, -
Они кричат, прощаясь: «Будь здоров! До скорого свиданья! До весны!..»
«Да-да, я буду, птицы, жив-здоров Под небом нашей радостной земли. Ведь не погибли мы, когда из туч Иные птицы нам огонь несли!
Летите же! Счастливого пути! Пусть будет вам легко в краю чужом!..» – Так крикнул птицам я, взмахнув рукой, И вновь вошел в мой милый, крепкий дом. 1927 (Перевод А.Шпирта)
СОЛНЦЕ ПОБЕДИЛО Хоть из-за туч пока не видно солнца, Вступает все ж весна в права свои. Близка пора, Когда земля проснется, И в рощах вновь засвищут соловьи.
Пускай над нами долго мгла клубилась, - С весною сладить тучи не смогли, И скоро травка первая пробилась В саду из-под оттаявшей земли.
И солнце встало! Солнце победило, Улыбкой нас обрадовав своей, Не устояли тучи перед силой Могучих, ярких солнечных лучей.
Завесу туч Лучами разметало, И небо заблистало синевой, И солнце красной девицей предстало Во всей своей красе перед землей.
Я вижу: Рваных туч редеет стая, Спешит уйти туда, где холода, Но, словно дым, под вешним солнцем тая, В просторах пропадает без следа!
Дым стелется – и вот его уж нету. Исчезнет дым – и снова чист простор. Так и с лучами солнца, Так со светом Все темное вести не в силах спор! 1928 (Перевод Н Милованова)
РАДОСТНЫЕ ДНИ (отрывок) Друг мой, закончив ремонт хомута. Ты погляди за окно, - Солнце плывет в тучевых омутах, Греет и светит давно.
Видишь, как льются прямые лучи И, пробиваясь в снегах, «Ладно, уходим!» – бормочут ручьи. Гуси кричат на лугах.
Конь из конюшни глядит на поля, Весело ржет, - и его Тянет к себе молодая земля, Солнечных дней торжество.
Слышишь? Уже поддержала коня Мыком корова в хлеву: Скоро, дождавшись, желанного дня, Выйдет она на траву.
Глянь, желтоносый скворец прилетел В черном наряде простом. Слышишь, как он заиграл, засвистел Над прошлогодним гнездом?
Это тебе он поет и свистит: «Выйди на пахоту, друг!» Он за тобой бороздой пролетит, Там, где пройдется твой плуг.
Сталью тебе целину поднимать, И среди жирных комков Будет скворец за тобой подбирать Гусениц и червяков.
Ты свою пашню смягчишь бороной, Щедро засеешь ее, Осенью в поле – копна за копной – Встанет богатство твое. 1929 (Перевод С.Северцева)
ЗЛАТОУСТ 1 Как будто раздвигая горы, Наш поезд средь теснин летел, И многое открылось взору, О многом вспомнить я успел.
Я вспомнил тех, кто здесь когда-то Сквозь горы проложили путь, Дробя киркою и лопатой Урала каменную грудь.
Поведали мне эти кручи О том, как много лет назад Здесь, словно грозовые тучи, Шли Пугачев и Салават.
Я горд был тем, что и недавно Сверкали снова здесь клинки, И Фрунзе вел к победе славной Свои геройские полки;
И эти узкие теснины Не преградили им пути: Здесь пронеслись они лавиной, Чтоб гибель Колчаку нести.
…Вздымались по широким склонам И застилая небеса, Стоят сплошным шатром зеленым Урала древние леса.
И нас, как моря рокотанье, Встречает их могучий шум, Будя в душе воспоминанья И навевая много дум.
В раздумье я и не приметил, Любуясь красотою гор, Что окоем ночной стал светел, -
Огни заполнили простор.
И скоро я увидел домны, В них билось пламя, как всегда… Металла грохот неуемный Был для меня как гимн труда.
Так возникающею песней, Готовою сорваться с уст, Вдруг вырос предо мной чудесный Батыр Урала – Златоуст.
2 Немало лет уже заводу, Два века он успел прожить, И множество за эти годы Руды железной поглотить.
Леса, стоявшие веками, Для жарких топок он рубил И реками, а не ковшами, Пылая жаждой, воду пил.
А сколько своего народу С тех пор, как для труда рожден, Борьбе за волю, за свободу, Великодушно отдал он!
Хоть гарь и копоть заводская В кирпич въедалась, но привык Трудиться рук не покладая Могучий кряжистый старик.
Натруженным и сиповатым Стал голос у него, но все ж Он неожиданным раскатом Своих гудков – приводит в дрожь.
И горы, что вокруг теснятся, В испуге на него глядят: «Вот он каков! Как с ним тягаться? Сильнее нас он во сто крат!»
И думает белобородый, Седой, угрюмый Таганай: «К богатствам, что копил я годы, Дотянется он так и знай…»
Взглянув, как пламя вьется властно В огромных доменных печах, Поймешь и ты, что не напрасно Седые кручи гложет страх.
Ведь каменная грудь Урала До скрытых в черной тьме глубин Дрожит от грохота металла, От гула мерного машин.
И думают невольно горы: «Нас, простоявших тут века, Как вешку, с места сдвинет скоро Завода крепкая рука…»
3
Быть может, лет прошедших бремя Его бы сгорбило слегка, Но юное явилось племя И жизнь вдохнуло в старика.
Могучей силою сверкая, Оно пришло к тебе, батыр, Чтоб строить, рук не покладая, Социализма светлый мир.
Народу все теперь подвластно, Хозяин здесь – рабочий люд, И, вечно радостный и страстный Кипеть здесь будет вольный труд.
Сверкая силой неуемной, Здесь будет жизнь цвести всегда, И непрерывно будет в домны Из недр Урала течь руда! 1930 (Перевод В.Бугаевского)
*** ВОСПОМИНАНИЕ О СИБИРИ 1 Осталось в памяти у стариков То, что в былом томительно звучало: «Попал в Сибирь…» От этих страшных слов Невольно сердце замирало.
В Сибирь сослали! Большую беду Врагам не пожелаешь кровным… Я несколько примеров приведу, Чтоб не казаться голословным.
Вот первый: вспоминаю, мой земляк Погиб в тайге сибирской где-то… Пса барского ногою пнул бедняк, И что ж – в Сибирь его за это!
Второй: сказитель местный как-то раз
Начальству не потрафил волостному… Как с дерзким быть? В Сибирь его сейчас!.. Пускай соскучится по дому!
И третий: бастовать фабричный люд Был вынужден работой непосильной… вожак бастующих попал под суд: В Сибирь его, во мрак могильный!
И так бывало: мужичок спьяна Соседа топором огреет… В Сибирь и этого… Пускай она, Безлюдная, не опустеет!
За каждую вину – один ответ. Царь-батюшка считал за благо: Боровшихся за истину, за свет – В Сибирь, с убийцей и бродягой.
Сибирь, когда о ней я промышлял, Казалась так: в Сибирь попал – пропал… Оттуда нет уже возврата!
Кандальный звон, летящий сквозь снега, острогов каменные стены, - Такой в те дни сибирская тайга Мне представлялась неизменно.
2
Но, возмужав, узнал я, почему Пошла о ней такая слава: Царь превратил весь этот край в тюрьму, В застенок страшный и кровавый.
Узнал, что здесь борьба с врагами шла И, ржавые сорвав оковы, Всей грудью ты, Сибирь, вздохнуть смогла, Развеяв тяжкий мрак былого.
И города раскинулись в степях, Где прежде люд бродил бездомный, На месте тюрем, где гнездился страх, Растут копры, мартены, домны…
3
Мне этот край воочью увидать Под старость довелось впервые. Кто б смог теперь, мне кажется, узнать Задворки прежние России?
В вагоне долгие провел я дни, Мы сквозь тайгу Сибири мчались… Вот эти гиблые места… Они Иными ныне оказались.
С беспечным ветром наперегонки Наш поезд мчался по просторам. То горный кряж, то берега реки Перед моим мелькали взором.
Не отрываясь, я глядел в окно: Колхозы, города, коммуны… Куда ни глянешь – все вокруг полно Избытком сил и жизни юной.
Казалось мне, я вижу чудеса, Я видел жизнь в ее великолепьи. Гигантские сверкали корпуса Морями пламени над степью…
Воочию я убедился тут, Зарею осененной ясной, Как побеждает все свободный труд, Как расцветает край прекрасный.
И я тогда мгновенно позабыл, Сибирь, твою былую славу… И всей душой простор твой полюбил, Необозримый, величавый…
Как стая птиц, проносятся года, Мельканья их не замечаешь… Лет через десять попадешь сюда – И мест знакомых не узнаешь.
Как нежный Крым, как солнечный Кавказ, Тайгу я полюбил густую… И если буду жив – еще хоть раз В Сибирь, наверно, попаду я. 1930 (Перевод В.Бугаевского)
Мелькнет весна, прикатит лето, И мир увидит в блеске дня Долины, залитые светом, Цветы, манящие меня.
И соловьи, все птичьи трели Разбудят край, где мы росли. А воды вешние в апреле Отмоют грязь с лица земли. 19..-1934 (Перевод В.Трубицына) *** Когда весною солнце улыбнется, То будто полон радостями свет, Молчанье льда со звоном разобьется, И белый снег сойдет на нет. 19..-1934 (Перевод Г.Орлова)
МОСКВА
|
||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-11-27; просмотров: 44; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.143.239 (0.205 с.) |