Часть 1. Понятие языковой нормы. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Часть 1. Понятие языковой нормы.



ВИДЫ НОРМ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Правильность как качество речи.

Правильность речи - это ее соответствие нормам литературного языка.

Норма - это совокупность устойчивых традиционных правил, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации, то есть норма - это то, как принято говорить или писать в определенную эпоху. Нормы бывают обязательными и необязательными (вариативными). Обязательные нормы - это, например, нормы орфографические. Вариативные нормы допускают различия в употреблении. Например, существуют варианты форм падежных окончаний имен существительных: ветры - ветра, слесари – слесаря. Для образованного человека владение нормами литературного языка обязательно.

Виды норм русского языка.

Определенные нормы существуют на всех уровнях языка, начиная от произношения и заканчивая построением текста.

 

Орфоэпические нормы.

Орфоэпические нормы - это нормы постановки ударе­ния и произношения слов. Орфоэпия - это наука, ко­торая занимается изучением этих норм.

Нормы ударения принято еще называть акцентологическими (от лат. аccentus – «ударение»). Как известно, русское ударение может стоять на любом месте в слове. Это создает определенные трудности. Че­ловек, как правило, запоминает то произношение, ко­торое знакомо ему из его окружения. Смотреть необходимые сведения о нормах ударения и произношения необходимо в орфоэпическом словаре. Как правило, производное слово имеет то же ударение, что и слово, от которого оно образовано (кухня - кУхонный, январь - янвАрский). Хотяиногда ударение переходит в середину слова, чтобы уравновесить его: так, сейчас сущест­вует два варианта постановки ударения в слове «авгу­стовский»: Августовский - августОвский.

В заимствованных словах часто сохраняется ударение родного языка. Например, заимствованное из англий­ского «колледж» имеет ударение на первом слоге. А еще десять лет назад ударение в этом слове было, как во французском слове « коллЕж» - с ударением на послед­нем слоге. В современном русском языке можно встретить, например, английские заимствования: гЕнезис, мАркетинг, мЕнеджмент – в этих словах сохраняется ударение на первом слоге, как в языке-источнике. А в словах, пришедших из французского языка, ударение падает на последний слог:
гравЁр, диспансЕр, жалюзИ, каучУк, партЕр, пюпИтр, шассИ.

Несмотря на отсутствие жестких правил, регулирующих постановку ударения в словах современного русского языка, все же есть ряд рекомендаций, сопровождающих акцентологические нормы:

1. У дарный слог полной формы ряда прилагательных остаётся ударным и в краткой форме: прекрАсный – прекрАсен – прекрАсна – прекрАсны.

2. У некоторых прилагательных ударение подвижно, и тогда оно часто попада­ет на основу в форме мужского, среднего рода и мн. числа и на окончание в форме женского рода: пОлный – полнА – пОлон.

3. Если ударение падает на окончание в краткой форме женского рода, то в сравни­тельной степени оно будет на суффиксе -ее: полнА - полнЕе; при этом ударение сохраняется на основе в сравнительной степени, если оно в полной форме в женском роде стоит на основе: кра­сИва - красИвее. То же касается и формы превосходной степени.

4. Ударение в прошедшем времени глагола обычно падает на тот же слог, что и в ин­финитиве: сидЕть - сидЕла, стонАть - стонАла, прЯтать - прЯтала, начинАть -начинАла.

5. Вместе с тем группа употребительных глаголов (около 300) подчиняется другому правилу: ударение в форме женского рода прошедшего времени переходит на окон­чание, а в остальных формах остаётся на основе. Это глаголы брать, быть, взять, вить, врать, гнать, дать, ждать, жить, звать, лгать, лить, пить, рвать и др. Жить - жил - жИло - жИли, но жилА; ждать - ждал - ждАло— ждАли, но жда-лА; лить - лил - лИло - лИли, но лилА.

Примечание:

• исключение составляют глаголы прошедшего времени женского рода с пристав­кой вы-, которая перетягивает ударение на себя: вЫжить - вЫжила, вЫлить - вЫлила, вЫзвать - вЫзвала;

• у глаголов «класть, красть, слать, послать, отослать» ударение в форме женского рода прошедшего времени остаётся на основе: крАла, слАла, поелАла, отослАла.

6. Довольно часто в возвратных глаголах (в сравнении с невозвратными) ударение в форме прошедшего времени переходит на окончание или суффикс (в глаголах про­шедшего времени мужского рода): начАться- начался, началАсь, началОсь, началИсь; принЯться - принялсЯ, принялАсь, принялОсь, принялИсь.

7. Ударение в глаголе «звонить» и образованных от него приставочным способом глаго­лах «позвонить, перезвонить» при спряжении падает на окончание: звонИшь, звонИт, звонИм, звонИте, звонЯт; позвонИшь, позвонИт,позвонИм, позвонИте, позвонЯт; перезвонИшь, перезвонИт, перезвонИм, перезвонИте, перезвонЯт.

8. Если ударение в полной форме причастий падает на суффикс -ённ-, то оно остаётся на нём только в форме мужского рода, в остальных формах переходит на окончание: проведённый - проведён, проведенА, проведенО, проведенЫ; завезённый - завезён, завезенА, завезенО, завезенЫ.

9. Произношение полных причастий с суффиксом -т-. Если суффиксы неопределённой формы -о-, -ну- имеют на себе ударение, то в причастиях оно перейдёт на один слог вперед: полОть - пОлотый, колОть - кОлотый, согнУтъ - сОгнутый, завернУть - завЁрнутый.

10. Деепричастия часто имеют ударение на том же слоге, что и в неопределённой форме соответствующего глагола: задАть - задАв, залИть - залИв, занЯть - занЯв, на-чАть - начАв, поднЯть - поднЯв, пожИть - пожИв, положИтъ - положИв, по-нЯть - понЯв, предАть - предАв, предпринять - предприняв, прибЫть - прибЫв, принЯть - принЯв, продАть - продАв, создАть - создАв. Ис­ключение: исчЕрпать - исчЕрпав (НЕЛЬЗЯ: исчерпАв).

 

Орфоэпический минимум

Имена существительные

агЕнт

алфавИт, от Альфа и вИта

аэропОрты, неподвижн. ударение на 4-м слоге

бАнты, неподвижн. ударение на 1-м слоге

бОроду, вин.п., только в этой форме ед.ч. ударение на 1-м слоге

бухгАлтеров, род.п.мн.ч., неподвижн. уда­рение на 2-м слоге

вероисповЕдание, от веру исповЕдать

граждАнство

дефИс, из нем.яз., где ударение на 2-м слоге

диспансЕр, слово пришло из англ. яз. через посредство франц.яз., где удар., всегда на последнем слоге

докумЕнт

досУг

еретИк

жалюзИ, из франц. яз., где удар, всегда на последнем слоге

знАчимость, от прил. знАчимый

Иксы, им.п. мн.ч., неподвижн. ударение

каталОг, в одном ряду со словами диалОг, монолОг, некролОг т.п.

квартАл, из нем. яз., где ударение на 2-м слоге

киломЕтр, в одном ряду со словами сантимЕтр, децимЕтр, миллимЕтр...

кОнусы, кОнусов, неподвижн. ударение на 1-й слог во всех падежах в едм мн.ч.

корЫсть

крАны, неподвижн. ударение на 1-м слоге

кремЕнь, кремнЯ, удар, во всех формах на последнем слоге, как и в слове огОнь

лЕкторы, лЕкторов, см. слово бант(ы)

лыжнЯ

мЕстностей, род.п.мн.ч., в одном ряду со словоформой пОчестей, чЕлюстей..., но новостЕй

мусоропровОд, в одном ряду со словами газопровод, нефтепровод, водопровод

намЕрение

нарОст

нЕдруг

недУг

некролОг, см. каталОг

нЕнависть

нОвости, новостЕй, но: см. мЕстностей нОготь, нОгтя, неподвижн. ударение во всех формах ед.ч.

Отрочество, от Отрок- подросток

партЕр, из франц. яз., где удар, всегда на последнем слоге

обеспЕчение

портфЕль

пОручни

придАное, сущ.

призЫв, в одном ряду со словами позЫв, отзЫв(посла), созЫв, но: 0тзыв(на пуб­ликацию) процЕнт

свЁкла

сирОты, им.п.мн.ч., ударение во всех фор­мах мн.ч. только на 2-м слоге

срЕдства, им.п.мн.ч.

стАтуя

столЯр, в одном яду со словами малЯр,доЯр, школЯр...

созЫв, см. призЫв

тамОжня

тОрты, тОртов

цемЕнт

цЕнтнер

цепОчка

шАрфы, см. бАнты

шофЁр, в одном ряду со словами киоскЕр, контролЁр...

щавЕль

экспЕрт, из франц. яз., где ударение всегда на последнем слоге

 

Имена прилагательные

вернА, краткое прилаг. ж.р.

давнИшний

знАчимый

красИвее, прил.и нареч. в сравн.ст. красИвейший, превосх.ст.

кровоточАщий

кУхонный

ловкА, краткое прилаг. ж.р.

мозаИчный

оптОвый

прозорлИва, краткое прилаг. ж.р., в одном ряду со словами смазлИва, суетлИва, болтлИва..., но: прожОрлива

слИвовый, образовано от слИва

балОванный

включённый-включЁн, см. низведЁнный

довезЁнный

зАгнутый

зАнятый-занятА

зАпертый-запертА

заселЁнный-заселенА

избалОванный, см. балОванный

кормЯщий

кровоточАщий

молЯщий

нажИвший

нАжитый-нажитА

прИнятый

Глаголы

баловАть, в одном ряду со словами баловАться, избаловАть, разбаловАть..., но:

бАловенъ судьбы

брать-бралА

брАться-бралАсь

взять-взялА

взЯться-взялАсь

включИть-включИшь,

включИт, включИм

влИться-влилАсь

ворвАться-ворвалАсь

воспринЯть-воспринялА

воссоздать-воссоздалА

вручИть-вручИт

гнать-гналА

гнАться-гналАсь

добрАть-добралА

добрАться-добралАсь

дождАться-дождалАсь

дозвонИться-дозвонИтся,

дозвонЯтся

дозИровать

ждать-ждалА

жИться-жилОсь

закУпорить

занЯть-зАнял, занялА,

зАняло, зАняли

заперЕться-заперлАсь (на ключ, на замок и т.п.)

звать-звалА

звонИть-звонИшь, звонИт, звонИм

исключИть-исключИт

исчЕрпать

клАсть-клАла

клЕить

крАсться-крАлась

кровоточИть

лгать-лгалА

лить-лилА

лИться-лилАсь

наврАть-навралА

наделИть-наделИт

надорвАться-надорвалАсь

назвАться-назвалАсь

накренИться-накренИтся

налИть-налилА

нарвАть-нарвалА

насорИть-насорИт

начАть-нАчал, началА, нАчали

обзвонИть-обзвонИт

облегчИть-облегчИт

облИться-облилАсь

обнЯться-обнялАсь

обогнАть-обогналА

ободрАть-ободралА

ободрИть

ободрИться-ободрИшься

обострить

одолжИть-одолжИт

озлОбить

оклЕить

окружИть-окружИт

опломбировАть, в одном ряду со словами формировАть, нормировАть, сортиро-вАтъ...

опОшлить-опОшлят

освЕдомиться-освЕдомишься

отбЫть-отбылА

отдАть-отдалА

откУпорить-откУпорил

отозвать-отозвалА

отозвАться-отозвалАсь

перезвонИть-перезвонИт

перелИть-перелилА

плодоносИть

повторИть-повторИт

позвАть-позвалА

позвонИть-позвонИшь-позвонИт

полИть-полилА

положИть-положИл

понЯть-понялА

послАть-послАла

прибЫть-прИбыл-прибылА-прИбыло

принЯть-прИнял-прИняли

принУдить

рвать-рвалА

сверлИть-сверлИшь-сверлИт

снять-снялА

создАть-создалА

сорвАть-сорвалА

сорИть-сорИт

убрАть-убралА

убыстрИть

углубИть

укрепИть-укрепИт

чЕрпать

щемИть-щемИт

щЁлкать

Причастия

налИвший

налитА

начАвший

нАчатый

низведЁнный-низведЁн

ободрённый-ободрЁн-ободренА

обострЁнный

определЁнный-определЁн

повторЁнный

поделЁнный

понЯвший

приручЁнный

прожИвший

 

Деепричастия

балУясь

закУпорив

начАв, начАвшись

отдАв

поднЯв

понЯв

прибЫв

 

Наречия

вОвремя

добелА

дОверху

донЕльзя

дОнизу

красИвее, прил.и нареч. в сравн.ст.

навЕрх

надОлго

ненадОлго

дОсуха

завИдно, в значении сказуемого

зАгодя, разговорное зАсветло

зАтемно

 

Лексические нормы.

Лексические нормы связаны с употреблением слов в том или ином значении. Согласно лексическим нормам нежелательно, например, в одном предложении ис­пользовать однокоренные слова (Он рассказывал о дос­тижениях, которых достигла страна). Нежелательно употребление рядом слов-синонимов - инoстранного и русского (Он дезавуировал и опроверг заявление прави­тельства; глагол «дезавуировать» и означает «опроверг­нуть»). Иногда нарушение лексических норм возника­ет, когда слова употребляются в одной тематической группе, в сходной ситуации. Так возникло неверное сочетание дешевые цены из смешения словосочетаний дешевые товары - низкие цены. Соблюдение лексических норм де­лает речь точной, ясной, доступной.

Нарушение лексических норм может быть связано с незнанием значения слова. Так, часто происходит смешение паронимов – слов, сходных по звучанию и морфемному составу, но различающихся лексическим значением. Например, адресат — адресант, гуманный – гуманитарный, тактичный - тактический.

Итак, основными причинами нарушения лексических норм являются:

1) непонимание значения слова - употребление слова в несвойственном ему значении: неправильное употребление паронимов, употребление знаменательных и служебных слов без учета их значения. Например: Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса;

2) нарушение лексической сочетаемости – при выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются не только лексическим значением слов, но и их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д. Например: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным. Показывать можно пример, но не образец;

3) ошибки в употреблении многозначных слов - включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении омонимов) очень важен контекст;

4) многословие - встречаются следующие виды многословия:

- плеоназм (от греч. pleonasmos - избыток, чрезмерность) - употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов. Например: Все гости получили памятные сувениры (сувенир - подарок на память, поэтому памятные в этом предложении - лишнее слово). Разновидностью плеоназмов являются выражения типа «очень огромный», «очень малюсенький», «очень прекрасный» и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.

- тавтология (от греч. tauto- то же самое logos - слово) - повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Например: Руководители предприятий настроены на деловой настрой.

- расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться - вести борьбу, убирать - производить уборку. Например: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. В официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше сказать так: Ученики решили убрать школьный двор.

- слова-паразиты. Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа: знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п.

5) лексическая неполнота высказывания - эта ошибка по смыслу противоположна многословию: неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова. Например: Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего;

6) ошибки в употреблении слов иноязычного происхождения - сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Например: В противостоянии двух борцов было что-то завораживающее, от чего я не мог оторвать взгляд. Такой дуэт достоин восхищения. Понятие дуэта применяется к двум участникам, которые совместными усилиями осуществляют какую-то деятельность – певцы, актеры и т.д. Здесь же речь идет о соперничестве.

7) ошибки в употреблении фразеологизмов - нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Фразеологизмы украшают нашу речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, однако при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.

Избежать нарушения лексических норм поможет постоянное обращение к словарям: толковому, словарю паронимов, фразеологизмов, а также справочникам и энциклопедиям.

 

Грамматические нормы.

Грамматические нормы говорят о правилах употребления форм слов, а также построения словосочетания и предложения. Например, грамматической нормой определяется род несклоняемых имен существительных: неодушевленные существительные относятся к среднему роду (кино, жюри, такси, кашне). Однако в последние десятилетия стало действенным и другое правило: род несклоняемых существительных определяется по родовому понятию (пенальти - мужской род по слову «удар»; сирокко - мужской род по слову «ветер», кольраби – женский род по слову «капуста»).

В построении словосочетаний, например, существует правило, по которому при переходном глаголе с отрицанием употребляется существительное в Р.п. (зажечь огонь - не зажигать огня). Однако в настоящее время и возник вариант без замены В.п. на Р.п. (не зажигает огонь) эти варианты сосуществуют в языке.

Классификация грамматических ошибок 1. Ошибки, отражающие нарушения норм образования и употребления форм слова, а также грамматическую сочетаемость с другими словами

  Вид ошибки Пример
а) В употреблении рода и числа существительных. Он ударился о край бордюры. Начались подготовки к выпускным экзаменам.
б) В образовании форм прилагательных. Ещё более интереснее обратиться к примерам из истории.
в) В употреблении формы местоимения. В автобиографических воспоминаниях Горький писал о его тяжёлом детстве.
г) В употреблении форм числительных. На обоих сторонах листа был напечатан текст.
д) В употреблении форм глаголов. Девочка игралась с плюшевым с плюшевым медведем. Он залазит на крышу дома.
е) В употреблении причастий и отглагольных прилагательных. С детства будущий учёный отличался выдающими способностями. Закатившее солнце оставило на небе алый след.
ж) В употреблении деепричастий. На деревьях сидели птички, весело поя песни.

2. Ошибки в употреблении предлогов

  Вид ошибки Пример
а) Смешение предлогов из и с (со) в и на от и с через и из-за Когда он приехал с деревни в город, то многому удивился. Вернувшись со школы, он сразу сел за уроки. Солдаты, принимавшие участие на войне, вернулись к мирной жизни. Настоящий героизм проявился при боях за Москву. От утра до вечера он трудился в своей редакции. Он чуть не погиб чере з предательство друга.
б) Отсутствие предлога. Нельзя не преклоняться его героизмом.
в) Наличие ненужного предлога. Автор описывает о событиях послевоенного времени.

 

  Вид ошибки Пример
а) Падежная форма управляемого существительного. Ветераны выступали перед нами с воспоминаниями событий Великой Отечественной войны.
б) Общее зависимое слово при однородных сказуемых. Как коренной москвич он любил и гордился столицей.
в) При одном главном в роли управляемых слова разных частей речи. Автор призывает к гуманности и не мириться с равнодушием и чёрствостью.

3. Ошибки, связанные с нарушением порядка слов в простом предложении

  Вид ошибки Пример
а) Подлежащее занимает место, не соответствующее закреплённому общепринятому порядку. О проблемах гуманизма и милосердия в своей статье рассуждает автор.
б) Дополнение находится в отрыве от слова, которое им управляет. Мы не можем согласиться в его отношении к проблеме с автором.
в) Определение находится в отрыве от определяемого слова. Величественное и красивое его поразило здание театра, расположенного справа.
г) Обстоятельство занимает место, не соответствующее общепринятому порядку. В Ленинград он возвратился позже, после войны, из госпиталя.
д) Ошибочное местоположение предлога. Через часа два спор закончился (часа через два)
е) Ошибочное местоположение составного союза. Так как вчера и сегодня эта проблема остаётся важной.
ж) Ошибочное местоположение частицы бы. Он хотел полететь бы в космос или бы стать путешественником.

4. Ошибки в построении предложений с однородными членами

  Вид ошибки Пример
а) Однородные именные части составного сказуемого употребляются в разных падежных формах. Этот человек был добрый, скромный, но в то же время смешным и нелепым.
б) Сочетание полной и краткой форм прилагательных в именной части составного сказуемого. Поступок этот был жестоким и необъясним с точки зрения свидетелей.
в) Сочетание различных видовременных форм однородных глаголов – сказуемых. Статья вскрывает пороки современного общества и вызвала живой отклик у читателей.
г) Употребление при одном подлежащем двух типов сказуемых – глагольного и именного. Защитники Москвы любили свою родину и были мужественны, сражаясь с врагом.
д) Установление отношений однородности между членами простого предложения и частями сложного. Все с нетерпением ждали Победы и когда прогонят врага с родной земли.
е) Наличие нескольких рядов однородных членов в одном предложении. Мужчины, женщины и дети сидели и лежали на лавках и на полу, разговаривали, ссорились, плакали, смеялись, ели, спали и ожидали прибытия эшелона.
ж) Смешение родовидовых понятий в ряду однородных членов. В красивой упаковке ему принесли в подарок шоколад, конфеты, бананы, фрукты, ананасы!

5. Ошибки в построении предложений с причастными оборотами

  Вид ошибки Пример
а) Смешение действительных и страдательных причастий. Это рассказ о человеке, возвращённом после войны в родной город. Возвратившиеся экспонаты выставлены в музеи.
б) Употребление причастного оборота вместо придаточного определительного. Из книг и фильмов мы узнаём о тем ужасах, пережитых нашим народом в годы войны и сталинских репрессий.
в) Причастный оборот находится в отрыве от определяемого слова. Эти люди сделали очень много для своей страны, отдавши жизнь во имя свободы.
г) Нагромождение причастных конструкций. Лица, ходящие по траве, произрастающей за отделяющей решёткой, ограждающей газон, являются штрафуемыми.

6. Ошибка в построении предложений с деепричастными оборотами

  Вид ошибки Пример
а) Основное и добавочное действия относятся к разным действующим лицам. Прочитав очерк, его герои стали для меня примером.
б) Деепричастный оборот употребляется при безличном предложении. Закончив приготовления, ему пришлось проверить всё заново.
в) Деепричастие несовершенного вида обозначает добавочное действие, совершившееся раньше основного. Проявляя хорошие знания и острый ум, мальчик стал победителем игры «Самый умный».
г) Соединение глагола-сказуемого и деепричастия в однородный ряд. Он, оставшись один, отказавшись от личного счастья и всего себя посвятил науке.
д) Нагромождение деепричастных конструкций. Став взрослыми, вырастив собственных детей, они всё поймут, осознав ошибочность своего прежнего поведения.

7. Ошибки в построении сложносочинённых предложений

  Вид ошибки Пример
а) Смысловая несочетаемость простых предложений в составе сложносочиненного. Мы поднялись на вершину горы, а внизу было жарко.
б) Употребление противительного союза вместо соединительного. Автор выражает своё отношение к проблеме, но он даёт возможность читателю согласиться или не согласиться с ним.
в) Тавтология, (повторение) при употреблении союзов. Родители и дети часто не могут найти общего языка, и они обижаются друг на друга, и в этом состоит главная проблема.

8. Ошибки в построении сложноподчинённых предложений

  Вид ошибки Пример
а) Одновременное употребление сочинительного и подчинительного союзов в сложноподчиненном предложении. Когда тяжёлый бой уже закончился, но кое-где ещё слышны были отдельные выстрелы.
б) Неоправданное соседство двух подчинительных союзов. Они мечтали, чтобы когда наступит весна, вновь расцвела старая черёмуха.
в) Употребление лишнего указательного слова в главном предложении. Она говорила то, что в жизни есть не только полезное, но и прекрасное.
г) Отсутствие в главном предложении указательного слова. Мы благодарны им, что живём под мирным небом.
д) Пропуск части составного союза. Он опаздывал на лекции, потому транспорт из-за гололёда почти не ходил.
е) Неоправданное повторение союза или союзного слова (тавтология). Он увидел черёмуху, которая росла во дворе дома, который не уцелел во время войны.
ж) Употребление разных видовременных форм глагола в главном и придаточном предложениях. Когда их сын очень изменился, родители страдают.
з) Соединение в одном предложении придаточного определительного и причастного оборота. Галилей показан как человек, который жертвует честью и продолжающий заниматься наукой.
и) Придаточное предложение оформляется как самостоятельное. Автор показал разных людей. Которые каждый по своему проявляли красоту и богатство внутреннего мира.

Усвоению грамматических норм поможет глубокое изучение языкового материала на уроках русского языка, внимательное отношение к собственной речи и речи окружающих, чтение лучших образцов русской художественной литературы.

 

Стилистические нормы.

Стилистические нормы требуют уместного употребле­ния слов в зависимости от ситуации общения и цели ав­тора. Так, могут быть неуместны высокопарные слова или выражения в обстановке, требующей скромности и простоты.

Одной из распространенных стилистических ошибок является употребление канцеляризмов, то есть слов, свой­ственных официально-деловому стилю. К. И. Чуков­ский в книге «Живой как жизнь» назвал такие ошибки болезнью - канцеляритом. Он приводил такой пример: молодой человек обращается к плачущей девочке: Ты по какому вопросу плачешь? Канцелярит, к сожалению, не изжит и сейчас.

Усвоению и соблюдению стилистических норм поможет глубокое понимание речевой ситуации, внимание к слову, чтение художественной литературы.

Виды стилистических ошибок

  Вид ошибки Пример
а) Смешение в одном тексте языковых средств с разной стилевой окрашенностью. Автор рисует Григория Мелехова, смелого казака, но со своими тараканами в голове.
б) Употребление речевых штампов. Образ главного героя оказал большое влияние на читателей.
в) Употребление канцеляризмов (слов официально-делового стиля). Исходя из вышесказанного, можем сделать вывод, что эта проблема является вечной и всегда актуальной.
г) Неуместное использование фразеологизмов. Он работал засучив рукава на благо родины и семьи.

Человек способен достичь наивысшего уровня речевой культуры, если он наделен правильной, хоро­шей и грамотной речью. Это значит, что носитель языка не только не позволяет себе допускать ошибки, но и умеет самым лучшим образом выстраивать свои высказывания, учитывая цель общения, а также подбирать наиболее уместные в каждом отдельном случае слова и их сочетания с учетом обстоятельств.

 

ЧАСТЬ 2. ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧИ

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-12-07; просмотров: 42; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.100.48 (0.122 с.)