Поклоны господу мадхаве, врагу демона мадху. Его прекрасная форма, возлежащая на ложе змея ананты, обрызгана дождем капель от волн молочного океана. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Поклоны господу мадхаве, врагу демона мадху. Его прекрасная форма, возлежащая на ложе змея ананты, обрызгана дождем капель от волн молочного океана.



КОММЕНТАРИЙ

Это живописное описание Кширодакашайи Вишну, экспансии Господа Кришны, которая обитает на духовной планете Шветадвипе. В Шримад-Бхагаватам (3.8.24) Шрила Вйасадева тоже описывает красоту Господа Вишну, когда Он возлежит в йога-нидре:

 

Сияние трансцендентного тела Господа затмевает красоту коралловой горы. Коралловая гора очень красиво одета вечерним небом, но желтое одеяние Господа затмевает эту красоту. На вершине горы есть золото, но шлем Господа, украшенный каменьями, затмевает ее. Водопады на горе, растения и т.д. с панорамой их цветов выглядит как гирлянда, но гигантское тело Господа и Его руки и ноги, украшенные драгоценными камнями, жемчугом, листьями туласи и цветочными гирляндами, затмевает весь вид горы.

Царь Кулашекхара описывает Господа Вишну, как убийцу Мадху. Хотя в форме Кширодакашайи Вишну Господь не убивал Мадху, нет противоречия в обращении к Всевышнему Господу под любым Его игровым именем. Как подчеркивает Шрила Кршнадаса Кавираджа в своей Чаитанйа-чаритамрите, (Ади. 5.128-130, 132).

 

Нет разницы между воплощением и источником всех воплощений. Прежде Господа Кришну рассматривали в свете различных принципов разные люди. Некоторые говорили, что Кришна был непосредствен Господом Нара-Нарайаной, а некоторые называли Его воплощением Господа Вапманадевы. Некоторые называли Господа Кришну воплощением Господа Кширодакашайи. Все эти имена истинны…. В какой бы форме человек ни знал Господа, он говорит о Нем в этом ключе. В этом нет ошибки, потому что в Кришне все возможно.

 

Форму Господа Вишну Кширодакашайи очень редко видна, даже для продвинутых преданных. Иногда, когда возникает кризис в управлении вселенной, Господь Брахма отравляется на Шветадвипу проконсультироваться с Господом Кширодакашайи Вишну. Брахма сидит на берегу молочного океана и воспевает молитвы Пуруша-сукты. В медитации он затем слышит наставления Господа.

Дождь брызг от молочного океана, обрызгивающий форму Господа осмеивает безличностную концепцию Абсолютной Истины. Источник всех воплощений не безличное сияние, но – Сам трансцендентный Господь, Верховная Личность. Царь Кулашекхара не фабрикует образы, но строго следует ведическим описаниям Господа Шветадвипы.

 

 

Текст 51

алам алам алам эка пранинам патаканам

нирасана-вишайе йа кршна кршнети вани

йади бхавати мукунде бхактир ананда-сандра

каратала-калита са мокша-самраджйа-лакшмих

алам алам алам – достаточнго, достаточно, достаточно; эка - как такового; пранинам – живых существ; патаканам – грехов; нирасана – удаление; вишайе – в вопросе о; йа – который; кршна кршна – «Кришна, Кришна»; ити – так; вани – слова; йади – если; бхавати – здесь; мукунде – Господу Муунде; бхактих – преданность; ананда – в экстазе; сандра – сжатие; кара-тала – в ладонях; калитах – доступно; са – она (преданность); мокша – освобождение; самраджйа – влияние; лакшмих – и богатство.

 

ПЕРЕВОД

Одних лишь слов «Кришна, Кришна» достаточно, чтобы избавить от грехов всех живых существ. Любой, кто обладает преданностью Господу Мукунде, которая до предела пропитана экстазом, держит в своих руках дары освобождения, мирского влияния и богатства.

КОММЕНТАРИЙ

Заявление царя Кулашекхары, что святое имя удаляет грехи, приводит на ум подобное высказывание Намачарйи Харидаса Тхакура. Сначала он цитирует стих, который проводит аналогию с восходящим солнцем:

 

амхах самхарад акхилам

сакрд удайад эва сакала-локасйа

таранир ива тимира-джаладхим

джайати джаган-мангалам харер нама

«Как восходящее солнце тут же рассеивает всю тьму мира, глубокую как океан, так и святое имя Господа Хари, пропетое хотя бы единожды без оскорблений, уничтожает все последствия греховной жизни живого существа. Вся слава этому святому имени Господа, благоприятному для всего мира» (Чч. Антйа 3.181).

Затем, Харидас Тхакур объяснил стих следующим образом: как с первым проблеском солнечного света рассеивается страх перед ворами и привидениями, так и с первым намеком на безоскорбительное воспевание имен Господа тут же исчезают все последствия греховной жизни. Если преданный сможет продолжать воспевать без оскорблений, он дойдет до пробуждения экстатической любви к Кришне.

Далее, Харидас Тхакур сказал: «Освобождение – ничтожный результат, извлекаемый из проблеска пробуждения безоскорбительного воспевания святого имени». Когда Харидас провозгласил это, один брахман ритуалист бросил ему вызов, сказав, что он преувеличивает силу святого имени. Но Харидас Тхакур ответил доказательством из шастр. Он привел пример Аджамилы, который воспевал святое имя Господа с намерением позвать своего сына Нарайану, однако который впоследствии был тут же освобожден от греховных последствий и, в конце концов, достиг духовного мира. Харидас также привел стих из Шримад-Бхагаватам, свидетельствующий, что чистые преданные предпочитают служение Господу освобождению без такого служения.

Шрила Бхактивинода Тхакур подробно описывает стадии воспевания святого имени в Хари-нама-чинтамани: воспевание, которое полно невежества и оскорблений, известно как нама-апарадха. Следующая стадия, которая все еще содержит несовершенства, известна как нама-абхаса, или тень святого имени. Это стадия, на которой можно достичь избавления от грехов, и даже освобождения. Но достичь кршна-премы можно только воспеванием без оскорблений, на стадии, известной как шуддха-нама, или чистое воспевание святого имени.

Царь Кулашекхара говорит, что тот, кто достиг любви к Кришне, легко получает и все другие благословения, включая мукти и дары Лакшми, богини удачи. Безразличие бхакты к освобождению выражается Билванамгала Тхакуром в шри Кршна-канамрте (107):

 

бхактис твайи стхиратара бхагаван йади сйад

даивена нах пхалати дивйа-кишора-муртих

муктих свайаммукулитанджали севате ‘сман

дхарматрха-кама-гатайах самайа-пратикшах

«Мой дорогой Господь, если я занят в непоколебимом преданном служении Тебе, то я легко смогу воспринять Твою трансцендентную форму юноши. А что касается освобождения, оно стоит за моей дверью со сложенными ладонями, ожидая возможности служить мне, а все материальные приобретения религиозности, экономического развития и наслаждения чувств стоят вместе с ним».

Чистый преданный легко обретает богатство и освобождение, но не интересуется ими. Как пишет Шрила Прабодхананда Сарасвати в Шри Чаитанйа-чандрамрте (5): «[Для чистого преданного] безличное освобождение также приятно, как и отправление в ад, а райские города полубогов так же реальны, как и воображаемый цветок, плывущий в небе». Преданный атмарама, самодостаточен, потому что он знает, что преданное служение Кришне приносит все.

 

 

Текст 52

йасйа прийау шрути-дхарау кави-лока-вирау

митрау дви-джанма-вара-падма-шарав абхутам

тенамбуджакша-чаранамбуджа-шат-падена

раджна крта кртир ийам кулашекхарена

йасйа – чьи; прийау – возлюбленные; шрути-дхарау – искушенный в знании Вед; кави – поэтов; лока – в обществе; вирау – выдающиеся лидеры; митрау – два друга; дви-джанма – брахманов; вара – высший; падма – лотоса; шарау – стебли; абхутам – становятся; тена – им; амбуджа-акша – пчелами; раджна – царя; крта – сделал; кртих – сочинение; ийам – это; кулашекхарена – Кулашекхарой.

 

ПЕРЕВОД

Этот труд был написан царем Кулашекхарой, пчелой у лотосных стоп лотосоокого Господа. Два возлюбленных друга царя это двойной стебель превосходного лотоса общины брахманов, опытные знатоки Вед, признанные лидерами сообщества поэтов.

КОММЕНТАРИЙ

Как пчела у лотосных стоп Господа Кришны, царь Кулашекхара добывал мед в форме своей превосходной поэзии, которая переполнена нектарными описаниями Всевышнего Господа. Он также взывал к Господу о спасении их океана материального страдания. Используя широкий репертуар метафор, и говоря из глубины искренних чувств вайшнава, он сделал читателей своими должниками. Теперь они тоже могут стать пчелами и пить мед Мукунда-мала-стотры.

Среди двадцати шести качеств преданного есть такое как кави, или поэтичность. Объект воспевания и слушания преданного состоит из превосходнейших имени, формы, качеств и игр Кришны. Квалифицированный кави воспринимает сознание Кришны с верой в парампаре и обращает его в замечательные поэмы и описания. О Шримад-Бхагаватам говорится, что «она исходит из уст Шри Шукадевы Госвами. Поэтому этот плод [древа желаний ведической литературы], стал еще более сладким, хотя его нектарный сок уже приносил наслаждение всем, включая освобожденные души» (Бхаг. 1.1.3). Описывая вклад Шукадевы Госвами в Бхагаватам, Прабхупада пишет: «Ведический плод, который созрел и возрос в знании, поведан через уста Шри Шукадевы Госвами, которого сравнивают с попугаем не за его способность декламировать Бхагаватам в точности так, как он услышал его от своего ученого отца, но за его способность представить этот труд так, чтобы он дошел до сердца людей всех классов». Подобно Шукадеве, царь Кулашекхара впитал ведические заключения и добавил к ним собственный вкус преданности.

В Говинда-лиламрте, Шри Кришнадаса-Кавираджа заканчивает каждую главу своего труда высказыванием, подобным сделанному здесь царем Кулашекхарой. Он пишет, шри-чаитанйа-падаравинда-мадхупа-шри-рупа-сева-пхале: « Эта книга – зрелый плод моего служения Шриле Рупе Госвами, шмелю, наслаждающемуся медом у лотосных стоп Шри Чаитанйи Махапрабху».

Медово-сладостная нектарная раса сознания Кришны также выражена Билвамангалой Тхакуром в Шри Кршна-карнамрте (92):

 

мадхурам мадхурам вапур асйа вибхор

мадхурам мадхурам ваданам мадхурам

мадху-гандхи мрду-смитам этад ахо

мадхурам мадхурам мадхурам мадхурам

«Это трансцендентное тело Кришны очень сладостно, а Его лицо еще сладостнее. Но Его лотосные стопы, который источают благоухание меда, еще сладостнее».

 

Текст 53

мукунда-малам патхатам наранам

ашеша-саукхйам лабхате на ках свит

самаста-папа-кшайам этйа дехи

прайати вишнох парамам падам тат

мукунда-малам – эту цветочную гирлянду для Господа Мукунды; патхатам – кто повторяет; наранам – среди людей; ашеша – полное; саукхйам – счастье; лабхате на – не достигнет; ках свит – кто вообще; самаста – от всех; папа – грехов; кшайам – избавление; этйа – обретение; дехи – воплощенное существо; прайати – отправляется; вишнох – Господа Вишну; парамам – высшую; падам – в обитель; тат – тот.

 

ПЕРЕВОД

Кто из тех, кто декламирует эту Мукунда-малу, не достигнет полного счастья? Воплощенное существо, которое воспевает эти молитвы, избавится от всех греховных последствий и направится прямиком в высшую обитель Господа Вишну.

КОММЕНТАРИЙ

Следуя традиции шастр, царь Кулашекхара заканчивает свою поэму благоприятным благословением для своих читателей. Мы найдем множество подобных благословений в Шримад-Бхагаватам. Например, в Седьмой песни содержится такое высказывание: «Любой, кто с великим вниманием слушает это описание деяний Прахлады Махараджи, убийства Хиранйакашипу, и деяний Верховной Личности Бога, Нрсимхадевы, непременно достигнет духовного мира, глее нет тревог» (Бхаг. 7.10.47).

Благословение вайшнавского поэта читателю это не просто литературная форма. Шримад-Бхагаватам или Мукунда-мала-стотра могут даровать все блага любому восприимчивому читателю и отправить его домой, обратно к Богу. Необходимо только принять во внимание возвышенные темы, которые царь Кулашекхара раскрывает в своей поэме. Например, он часто упоминает, что святое имя Господа может спасти нас из самсары. И он побуждает нас взывать к Господу Кришне о защите. Несомненно, Мукунда-мала-стотра исполнена дружеских советов воспевать имена Кришны, склоняться перед Ним, и служить Ему всеми нашими чувствами и умом. Царь Кулашекхара советует нам стать слугой слуги слуги слуги слуги слуги слуги Господа. Все эти высказывания – это на самом деле наставления, исходящие непосредственно от Верховной Личности Бога и из шастр. Царь Кулашекхара повторил их собственным голосом и с собственным убеждением, но его молитвы имеют за собой авторитет Всевышнего Господа.

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада истолковал эти мощные стихи как Молитвы царя Кулашекхары. Он начал переводит их на английский язык для широкого распространения через свой журнал “Back to Godhead”. Для нас будет большой удачей серьезно слушать эти стихи, снова и снова петь их, изучать и помнить их. Как последователи Шрилы Прабхупады мы будем в частности склонны вспоминать Текст 33:

 

кршна твадийа-пада-панкаджа-панджарантам

адйаива ме вишату манаса-раджа-хамсах

прана-прайана-самайе капхп-вата-питтаих

кантхаварлдхана-видхау смаранам кутас те

«О, Господь Кришна, в этот момент пусть царственный лебедь моего ума запутается в стеблях лотосов Твоих стоп. Как я смогу помнить о Тебе в момент смерти, когда мое горло будет забито слизью, желчью и воздухом?»

 

Его Божественная милость



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 229; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.214.32 (0.024 с.)