Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Заимствования в японском языкеСодержание книги Поиск на нашем сайте
В японском очень много заимствований, поэтому вся лексика японского языка делится на три слоя: · исконно японские слова, · слова китайского происхождения, · заимствования из иностранных языков Среди заимствований много современных научно-технических терминов ([компю:та] — «компьютер», [пуринта] — «принтер», [софуто] — «софтвэр, программное обеспечение»), а также лексики, относящейся к сферам спорта, развлечений ([гэ:му] от англ. game — «игра», [оккэ:] — «OK»). В наше время японцы заимствуют огромное количество слов из разных языков в первую очередь из английского, потому что использование заимствований в речи стало очень модным. В Японии очень немногие владеют английским или другими иностранными языками на хорошем уровне, поэтому употребление заимствований считается престижным.
3. Деловой этикет в Японии Японский деловой этикет сильно отличается от этикета западных стран. Это обусловлено культурными и историческими особенностями страны. В связи с тем, что она на протяжении нескольких столетий была закрытой, у японцев до сих пор осталось порой чересчур уважительное отношение к иностранцам, особенно к «белым людям». Тем не менее это не мешает японцам посмеиваться над иностранцами в первую очередь над их незнанием культуры поведения в японском обществе. В таких ситуациях японцы частенько называют иностранцев «бака гайджин», что означает «глупый иностранец». Для того, чтобы избежать таких неприятных ситуаций, нужно помнить основные правила этикета общения с японцами.
Культура поклона Японская культура не приемлет раскрепощённых жестов таких, как приветственный взмах рукой, объятия при встрече, похлопывания по плечу и т.п. Что касается рукопожатий, японцы до сих пор предпочитают их избегать и используют поклон. Японская культура — это поклон, а не рукопожатие. Но, на современном уровне переговорного процесса члены японских делегаций чаще всего будут здороваться за руку. Но если вам поклонились, то лучше ответить неглубоким поклоном, чем протягивать руку для рукопожатия. Поклон (яп. お辞儀 [оджи´ги]) — универсальный жест японского этикета, который сопровождают приветствия, поздравления, просьбы и т.п. В японских компаниях своих сотрудников обычно дополнительно обучают искусству совершения поклонов. В зависимости от ситуации глубина поклона и длительность могут быть разными. На это влияют степень уважения и социальный статус того, кому вы кланяетесь. Извинительный поклон обычно самый низкий и долгий из всех типов поклонов. Общие правила выполнения поклонов: 1. Поклоны выполняются с прямой спиной. Во время поклона мужчины должны держать руки вдоль туловища, а женщины —сложенными перед собой. 2. Во время поклона принято смотреть на лицо собеседника, но не прямо в глаза, а на шею. Линия взгляда должна опускаться соответственно углу наклона туловища. 3. Поклон выполняется с естественной скоростью, не торопясь и не задерживаясь. Типы поклонов: 1. Легкий поклон головой в 5 градусов. Этот тип поклона используется при встрече с близкими друзьями, приятелями, людьми младше нас и ниже по должности. 2. Эщяку (яп. 会釈) — поклон в 15 градусов. Используется при приветствии. Во время поклона у мужчин руки расположены вдоль туловища, пальцы скользят по телу вниз на 3-4 см. Эщаку используется для приветствия человека, о котором мы наслышаны, но не знакомы лично. 3. Кэйрэй (яп. 敬礼) — поклон в 30 градусов. Это официальный тип поклона, он используется для приветствий людей старше нас и выше по должности, например, работодателя. 4. Сайкэйрэй (яп. 最敬礼) — поклон в 45 градусов. Этот тип поклона имеет очень глубокий смысл. Он используется для выражения чувства вины, если вы допустили ошибку, а также в отношении людей, положение которых намного выше вашего, как например, Император.
Обмен визитками Обмен визитными карточками в Японии — это целый ритуал, поэтому существуют определенные правила их оформления и передачи, которые строго соблюдаются японцами, а их несоблюдение, в том числе иностранцами, осуждается и расценивается как незнание делового этикета. Итак, чтобы не попасть впросак, нужно помнить несколько основных правил. Правила оформления визиток: 1. В Японии считается, что визитка — это лицо ее владельца, поэтому со своими и чужими карточками принято обращаться осторожно и бережно. Поэтому очень важно, чтобы визитки были сделаны из качественной бумаги и были в идеальном состоянии — немятые и неиспачканные. Если вы вручите японцу мятую, грязную визитную карточку (пусть и с извинениями), то его мнение о вас будет испорчено. 2. Что касается языка, на котором должна быть написана визитка, то лучше сделать двусторонние визитки на английском и японском языках. Японские партнеры оценят проявленную о них заботу, и это непременно положительно скажется на общем впечатлении о вас. 3. На вашей визитной карточке обязательно должна быть указана информация о вашей фирме и должности. В Японии очень важны статус и иерархия, потому что в зависимости от должностного положения, японцы выбирают линию поведения. Правила обмена визитками: 1. Обмен визитными карточками происходит в самом начале встречи, чтобы японцы имели возможность выяснить свое положение в обществе относительно партнеров. Получив вашу карточку, японец первым делом посмотрит, в какой компании вы работаете, и какую должность занимаете. 2. Визитную карточку подают, держа двумя руками, лицом к партнеру, чтобы, взяв ее, он сразу смог прочесть ваше имя. 3. Передавать визитку принято с поклоном. Чаще всего это эщяку — поклон в 15 градусов. 4. При получении визитки не принято сразу убирать ее в карман: визитку обычно тщательно изучают, показывая уважение к партнеру 5. Нельзя небрежно засунуть визитку партнера в карман брюк, особенно задний. Помните, что визитка — это его лицо, поэтому то, как вы с ней обращаетесь, демонстрирует ваше к нему отношение. Визитку следует положить в нагрудный карман пиджака или просто держать в руках до того, как вы сядете за стол переговоров. 6. Во время переговоров, можете разложить полученные визитки на столе в том порядке, как сидят перед вами их владельцы, чтобы не путать собеседников.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 135; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.165.234 (0.006 с.) |