Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Специфика вербальной коммуникации, ее функции.

Поиск

Тема 5. Виды межкультурной коммуникации

Понятия: Низкоконтекстуальная культура, высококонтекстуальная культура, контактные культуры, дистантные культуры, тихая культура, громкая культура.

«Высококонтекстуальные культуры» - это культуры, в которых передаваемая собеседнику информация содержится не только в словах. Здесь многое остается недосказанным, поэтому особенно важен подбор правильных слов. Люди часто немногословны, зато серьезное внимание уделяется невербальному общению.

«Низкоконтекстуальные культуры» - это культуры, в которых сообщение проговаривается собеседнику полностью. Здесь отдельные слова не так важны. Собеседники выражаются ясно и прямо. Максимум информации дается в виде слов, коммуникация многословна.

Низкоконтекстуальные культуры: австралийская, датская, канадская, английская, немецкая, израильская, новозеландская, скандинавская, швейцарская, американская.

Высококонтекстуальные культуры: афганская, африканская, арабская, бразильская, китайская, филиппинская, франкоканадская, французская, греческая, гавайская, венгерская, индийская, индонезийская, итальянская, ирландская, японская, корейская, латиноамериканская, непальская, пакистанская, персидская, португальская, русская, южноамериканская, испанская, тайская, турецкая, вьетнамская, южнославянская и западнославянская.

Контактными называют культуры, представители которых общаются, располагаясь на небольшом расстоянии друг от друга (т.е., имеют малое личное физическое пространство). К числу контактных культур были отнесены итальянская, испанская, греческая, арабская.

Культуры, в которых принято соблюдение дистанции общения – дистантными (low-contact cultures). Для них характерно значительное личное пространство, тактильная коммуникация используется ограниченно. К ним относятся Великобритания, США, ряд западноевропейских стран.

Громкая культура – тип культуры, который выделяется на основе тональных и тембровых особенностей языка и их использовании в культуре, примером могут послужить американцы, которых в Европе осуждают за их манеру говорить слишком громко. Эта их черта вызвана тем обстоятельством, что очень часто для общительных американцев не имеет никакого значения, слушают ли их речь или нет.

Тихая культура основывается на тональных и тембровых особенностях языка. В отличие от американцев англичане придерживаются совершенно другой точки зрения: они считают, что не следует вмешиваться не в свои дела. Поэтому у них особенно развита способность направлять свою речь прямо на нужного партнера и при этом учитывать не только уровень шума, но и расстояние.

Тема 5. Виды межкультурной коммуникации

Специфика вербальной коммуникации, ее функции.

Одним из основных средств коммуникации является речь, речевое общение, называемое так же вербальной коммуникацией. По подсчетам ученых, человеческое общение (коммуникация) на две трети состоит из речевого общения.

Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации при помощи речи менее всего теряется смысл сообщения. Правда, этому должна сопутствовать высокая степень общности языкового кода и понимания ситуации участниками коммуникативного процесса.

Вербальная коммуникация (ВК) – это информационно-смысловой обмен, взаимодействие между людьми, происходящий посредством речи, естественного языка. В процессе ВК при помощи речи осуществляются кодирование и декодирование информации (сообщения, смысла): коммуникатор в процессе говорения кодирует, а реципиент в процессе слушания декодирует эту информацию.

И тот, и другой оперируют при этом словами, понятиями, как в процессе осмысления, говорения или письма, так и процессе слушания, чтения, понимания, интерпретации. Именно средство, каким осуществляется передача информации или чувства, является решающим основанием (критерием) разделения социальной коммуникации на два основных класса, или вида – вербальную (речевую, словесную) и невербальную (неречевую, «бессловесную»).

Обычно выделяют три основных и две частные функции речи. К числу основных относят:

· репрезентативную (представительную),

· апеллятивную (воздействующую)

· экспрессивную (выразительную).

Среди частных различают: фатическую (ритуальную) и метаязыковую (толковательную). Помимо этого, говорят еще о поэтической, эмотивной (возбуждающей), волюнтативной (волеизъявляющей) и ряде других функций. Следовательно, при социальном общении каждая единица языка имеет определенное содержание и потенциально несет в себе некоторый объем информации. Не только слово, но и другие языковые формы, перерабатывая содержание в информацию, становятся единицами речи.

При коммуникации серьезным препятствием для передачи информации являются помехи и искажения. Чтобы придать языку помехоустойчивость, которая возникает в особенности при декодировании, необходимо должным образом ориентироваться в специфике тех барьеров, ограничивающих понимание информации и возникающих либо в физическом окружении, либо в сфере эмоций человека. При этом выделяют три типа барьеров: личностные, физические и семантические. Что они собой представляют?

Личностные барьеры связаны с коммуникативными искажениями, порождаемыми человеческими эмоциями, неумением слушать собеседника, различиями в образовании, социально-экономическим статусом, потребностями, интересами, накопленным опытом, а также в психологической несовместимости людей, участвующих в коммуникации.

Физические барьеры представляют собой коммуникативные помехи, возникающие в материальной среде взаимодействия. Среди них выделяются всяческие "шумы", окружающая обстановка, взгляды, улыбки, интонации, модуляции голоса и др., способные препятствовать или, наоборот, содействовать пониманию и усвоению передаваемой информации.

Семантические барьеры возникают там, где коммуниканты каждый по-своему понимают значение одних и тех же символов, т.е. приписывают им разные значения. Символы, как известно, многозначны, и при выборе одного из них может возникнуть недопонимание.

Итак, каковы особенности передачи вербальной информации? Во-первых, в реальном общении целью акта коммуникации выступает, как правило, не собственно передача информации, а некоторое воздействие на собеседника. Воздействие может осуществляться в форме приказа, инструкции или в форме рекомендации, совета. Во-вторых, живая речь предполагает не однонаправленную передачу информации, а взаимный обмен сообщениями. В процессе подобного общения говорящий и слушающий поочередно меняются ролями, высказываясь об общем предмете разговора. За речевым действием коммуникатора (акцией) всегда следует реакция коммуниканта. Последовательность акции и реакции образует речевое взаимодействие, или элементарный диалог. Если цель коммуникатора в этом акте не достигается, то продолжается обмен речевыми действиями, пока не будет достигнута соответствующая цель общения.

Серьезная проблема при изучении монологической речи – ее классификация. Поскольку здесь не выработано достаточных критериев, монологи классифицируют по различным основаниям. По цели высказывания: 1) убеждающие, 2) сообщающие, 3) лирические, 4) драматические; по времени подготовки: 1) экспромт, 2) долговременные; по содержанию сообщения (передающие содержание другого текста): 1) кратковременные, 2) подробные и др.

В отличие от монолога речь считается диалогической, если передача информации направлена к другому коммуниканту или группе коммуникантов. Причем у каждого коммуниканта периоды речевой активности сменяются периодами восприятия и обработки полученной информации. Поэтому диалогом называется такая форма речи, при которой происходит взаимный обмен высказываниями-репликами между двумя и более коммуникантами. В нем в наибольшей степени реализуются опросно-ответные комплексы. Координацию действий и высказываний собеседников обеспечивают специальные приемы и правила, которые известны говорящим и регулярно используются в разговоре.

Для диалога характерна ситуативность, которая проявляется в зависимости от обстановки разговора; контекстуальность, обусловленная предыдущими высказываниями; непроизвольность и малая степень организованности, которые проецируются незапланированным характером актуальных отношений. Генетически диалог восходит к устно-разговорной форме, для которой характерен принцип экономии средств словесного выражения, а также полифункциональность, семантический синкретизм (смыслообъединение), экспрессивность и словотворчество. Обычно он строится по правилам, характерным для устной речи, ему присущи своеобразный синтаксис, ситуативные лексические новообразования, неполный стиль произношения и др.

Таким образом, важнейшей характеристикой коммуникативной стороны общения является ее знаковый и интерпретативный характер. Любая информация для человека облекается в форму каких-либо знаков (кодируется) и передается. Процесс расшифровки (декодирования) информации всегда сопровождается интерпретацией (или переформулированием), так как не существует точного перевода из одной знаковой системы в другую



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-06-14; просмотров: 820; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.220.43.27 (0.008 с.)