Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Характеристика территориально ограниченной лексики. Взимодействие диалектной лексики и лексики литературного языка. Описание диалектного слова в словарях
Территориально ограниченная лексика, или диалектизмы, – это характерные для территориальных диалектов языковые особенности, включаемые в литературную речь; лексика, распространение которой ограничено какой-то территорией: цай (чай), махотка (глиняный горшок), услон (скамья). Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами – фонетическими (енерал - генерал, фатера - квартира, энтот - этот, омман - обман), морфологическими (дедушко (ср. род), срама (ж.р.)), словообразовательными (картовный – картофельный, чернига - черника), особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку: баской (красивый), векша (белка), вечерять (ужинать); пахать пол (подметать), богато (много), баран (сорт грибов), хам (иногородний); туесок (сосуд из бересты), коты (лапти из бересты), курень (квадратный казачий дом с четырехскатной крышей). Как отмечает Н. М. Шанский, многие из диалектизмов отражают далекое прошлое нашего языка и являются по происхождению общенародными словами, сохранившимися лишь в отдельных территориальных ответвлениях русского национального языка. Например: веред (нарыв, болячка), беремя (охапка), борошно (ржаная мука), сором (срам), живот (пожитки). Все диалектизмы находятся за пределами общенациональной литературной речи. Однако это не означает, что между двумя лексическими системами – общенародной и диалектикой – не было и нет никаких точек соприкосновения. Многое из того, что раннее было диалектным, расширило сферу своего употребления, стало известным всему русскому народу, вошло в общенациональный литературный язык. К словам, пришедшим в литературный язык из диалектов, относятся, например, «аляповатый», «притулиться», «чепуха», «филин», «пахать», «хилый», «нудный», «улыбаться». Процесс обогащения общенародного литературного словаря за счет отдельных групп диалектных слов особенно интенсивным был в период складывания общенационального русского языка, в значительно меньшей степени он проявлялся позднее и проявляется в настоящее время. В письменную форму литературного языка диалекты проникают в основном через художественную литературу. Помимо словарей, в которых толкуются значения и объясняется происхождение слов литературного языка, составляются словари диалектной лексики. В этих словарях представлены слова, употребляемые не на всей территории распространения русского языка, а лишь в определенной местности, свойственные некоторым говорам русского языка. Создание подобных словарей имеет большое культурное и историко-лингвистическое значение: они фиксируют диалектные слова, которые под влиянием литературного языка утрачивают свою специфику и постепенно исчезают из употребления; между тем многие элементы этого диалектного словаря отражают древнее состояние нашего языка, следы былых лексических, семантических и словообразовательных связей, которые в лексике литературного языка уже стерлись.
Словарь под ред. Высоцкого (~5000 слов) Словарь Мельниченко Словарь русских народных говоров – в нём собраны материалы со всех областей. Социально ограниченная лексика. Жаргонная лексика. Содержание понятий «арго», «арготизм», «жаргон», «жаргонизм». Специфика жаргонной лексики. Взаимодействие жаргонной и общенародной лексики. Отражение жаргонной лексики в словарях От лексики диалектной и профессиональной отличаются особые слова, которыми отдельные социальные группы людей по условиям своего общественного положения, специфике окружающей обстановки обозначают предметы или явления, уже имевшие в общелитературном языке названия. Такая лексика называется жаргонной. Для обозначения лексики социально ограниченного употребления, кроме термина жаргон (фр. jargon), используются термины арго (фр. argot) в значении «диалект определенной социальной группы, создаваемый с целью языкового обособления» (первоначально обозначал воровской язык) и сленг (англ. slang), употребляемый чаще в сочетании «молодежный сленг». Жаргон – полуоткрытая лексико-фразеологическая подсистема, применяемая той или иной социальной группой с целью обособления от остальной части языкового сообщества. Жаргонизмы – эмоционально-оценочные экспрессивные образования, по преимуществу негативные, снижающие номинации, поэтому и сам термин обычно воспринимается как знак отрицательно-оценочной окраски. В этом отличие жаргонизма от рационального арготизма: жаргонизм практически всегда экспрессивное слово, арготизм – не обязательно.
Употребление жаргонизмов ограничено социальными факторами: - принадлежностью говорящих к одной и той же социальной среде (напр., дворянские жаргоны) - принадлежностью к одной и той же профессии (профессиональные жаргоны) - одинаковым возрастом (напр., молодежный жаргон) - общностью интересов Арго – это закрытая лексическая подсистема специальных номинаций, обслуживающих узкие социально-групповые интересы, чаще всего профессиональные. Арготизмы – рациональные номинации-терминоиды (подобные терминам), используемые в практических интересах профессии, ремесла, дела: армейские (калаш), спортивные (технарь), музыкальные (сольник, лажа), компьютерные (собака, кроватка, чайник), арготизмы электриков (юбка, коротыш), студентов (автомат, война) и прочих более или менее замкнутых социально-профессиональных групп. Содержание арготизма может быть непонятно непосвященному. Сленг – это практически открытая подсистема ненормативных лексико-фразеологических единиц разговорно-просторечного языка, его стилистическая разновидность, или особый речевой регистр, предназначенный для выражения усиленной экспрессии и особой оценочной окраски (обычно негативной).Сленговые единицы, сленгизмы, более или менее общеизвестны и широко употребительны (ср.: телега, тусовка, толкнуть, параша, закосить, врубиться, доставать, вешать лапшу на уши и т. п.). Жаргонная лексика представляет собой совершенно особый пласт в лексической системе русского языка. Это искусственно изобретенный язык, понятный только членам конкретной группы, что не мешает современным работникам средств массовой информации использовать жаргон в профессиональной деятельности. Жаргонной лексики в журналах очень много. Жаргонные слова и выражения позволяют повысить экспрессивность речи, стать ближе к читателям, оживить диалог. Экспрессивность жаргонной лексики способствует тому, что слова из жаргонов переходят в общенародную разговорно-бытовую речь, не связанную строгими литературными нормами. Большинство слов, получивших распространение за пределами жаргонов, можно считать жаргонизмами только с генетической точки зрения, а в момент их рассмотрения они уже принадлежат к просторечию. Возникновение и распространение в речи жаргонизмов оценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии национального языка. Однако введение жаргонизмов в литературный язык в исключительных случаях допустимо: эта лексика может понадобиться писателям для создания речевых характеристик персонажей… В толковых словарях современного русского языка жаргонная лексика не фиксируется. Исключение составляет "Толковый словарь русского языка" Д.Н. Ушакова, куда включены отдельные жаргонные и арготические слова с пометой арго. Жаргонная лексика преступного мира отражена в специальных словарях, долгое время использовавшихся исключительно работниками органов внутренних дел в служебных целях. В последние годы многие из этих словарей переизданы и теперь доступны массовому читателю. К таким относится, например, «Словарь жаргона преступников (блатная музыка)», выпущенный Народным комиссариатом внутренних дел в 1927 году с грифом "оглашению не подлежит", переизданный в Твери в 1991 году. Несомненную ценность представляют недавно вышедшие в свет фундаментальный «Словарь тюремно-лагерного блатного жаргона» с подзаголовком "Речевой и графический портрет советской тюрьмы" (М., 1992), «Словарь московского арго» В.С. Елистратовой (М., 1994).
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-07-19; просмотров: 261; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.147.103.8 (0.008 с.) |