II. Основной этап урока. И. Ф. Шиллер. «Перчатка» 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

II. Основной этап урока. И. Ф. Шиллер. «Перчатка»



Методический комментарий:

При изучении произведения можно предложить переводы В. А. Жуковского и М. Ю. Лермонтова. Переводы очень разные, отразившие индивидуальность двух замечательных поэтов. Использование двух разных переводов позволит создать проблему: каково соотношение перевода и оригинала, какова авторская позиция.

а) Работа с текстом.

Половина класса получает распечатанный перевод Жуковского, половина – Лермонтова (без указания имен переводчиков). Важно, чтобы ученики не знали, что у них неодинаковые тексты, поэтому лучше распределить их по разным колонкам. После того как ученики самостоятельно про себя прочитают текст перевода, учитель задает вопросы, направленные прежде всего на выявление их представлений о героях, мотивах их поступков, об общем настроении баллады:

џ Какой эпизод в балладе произвел на вас наиболее сильное впечатление? Как бы вы его проиллюстрировали?

џ Какой вы представляете себе даму? Рыцаря? (Обратите внимание на возраст, внешность, цвет одежды.) Если бы вы снимали фильм, какими предстали бы в нем дама и рыцарь?

џ Как вы относитесь к поступкам рыцаря (к тому, что он поднял перчатку, и к тому, что бросил перчатку в лицо даме)? Почему рыцарь так поступил?

џ Почему баллада названа «Перчатка»? Что символизирует перчатка (традиционно и в данной балладе)?

џ Как вы относитесь к поступку дамы? Зачем она попросила рыцаря поднять перчатку?

џ Какое впечатление на даму произвел поступок рыцаря, спустившегося на арену за перчаткой?

џ Какими мы видим рыцаря и даму в финале?

џ Как автор выражает свое отношение к героям?

В результате между двумя группами учеников завязывается спор, поскольку их представления о героях явно не совпадают. За доказательством своей позиции шестиклассники обращаются к тексту и замечают несовпадение переводов.

Таким образом, ученики убеждаются в том, что два перевода – это два разных текста. Разных по настроению, по тем картинам, которые они вызывают в воображении читателя, по авторскому отношению к персонажам и их поступкам. Разными увидели шестиклассники и действующих лиц баллады. Герои Жуковского кажутся им старше лермонтовских. Красавица у Жуковского лицемерна и холодна и воспринимает поступок рыцаря как должное, а рыцарь выдержан и полон чувства собственного достоинства; лермонтовская же дама – легкомысленная кокетка, сердце которой, однако, воспламеняется любовью от поступка рыцаря, а сам он – юный и порывистый. В финале баллады рыцарь Жуковского действует внешне спокойно, приняв обдуманное решение и ничем не выдавая волнения страстей. Он бросает перчатку в лицо красавице, «холодно приняв привет ее очей». А герой Лермонтова охвачен порывом отчаяния, просто-напросто обижен поведением своей дамы, «досады жестокой пылая в огне».

б) Сопоставление композиции и строфики (составление планов).

Жуковский Лермонтов
5 строф: 1. Король и дамы на балконе (экспозиция). 2. Появление зверей (лев, тигр, барсы). 3. Падение перчатки и «вызов» дамы. 4. Рыцарь на арене. 5. Возвращение перчатки 7 строф: 1. Король и дамы на балконе (экспозиция). 2. Появление льва. 3. Появление тигра и его встреча со львом. 4. Падение перчатки. 5. «Вызов» дамы. 6. Рыцарь на арене. 7. Возвращение перчатки

в) Сопоставление экспозиций. Образы, передающие опасность (таблица).

Жуковский Лермонтов
1 2
Но он удар им тяжкой лапой дал… И тигр суровый С диким прыжком Взлетел опасный И, встретясь со львом, Завыл ужасно; Глаз кровавых не сводит...

Окончание табл.

1 2
Они смирились, Оскалив зубы, отошли, И зарычали, и легли  
Она упала меж зверей. …к зверям идет Между враждебной четою. …в круг …меж диких зверей

В результате составления таблицы ученики приходят к выводу о том, что Лермонтов создает напряжение лексикой – эпитетами, характеризующими зверей; Жуковский более эпичен, сдержан, чем Лермонтов.

г) Сопоставление образов героев и авторского отношения к ним (таблица).

Как поэты переводят слова и выражения, характеризующие героев, их поступки, чувства? Как прослеживается в этом авторское отношение?

Жуковский Лермонтов
Тогда на рыцаря Делоржа с лицемерной И колкою улыбкою глядит Его красавица и говорит И к рыцарю вдруг своему обратясь, Кунигунда сказала, лукаво смеясь
«Когда меня, мой рыцарь верный, Ты любишь так, как говоришь, Ты мне перчатку возвратишь» «Рыцарь, пытать я сердца люблю. Если сильна так любовь у вас, Как вы твердите мне каждый час, То подымите перчатку мою!»
А витязь молодой, Как будто ничего с ним не случилось, Спокойно всходит на балкон Но вот он перчатку приносит назад
Его приветствуют красавицыны взгляды... Привет ее очей И нежный, пылающий взгляд – Недальнего счастья заклад – С рукой девицы героя встречает
Но, холодно приняв привет ее очей, В лицо перчатку ей Он бросил и сказал: «Не требую награды» Но досады жестокой пылая в огне, Перчатку в лицо он ей кинул: «Благодарности вашей не надобно мне!» – И гордую тотчас покинул

(У Жуковского отношения между героями более близкие («ты», «мой рыцарь верный»), но дама лицемерна, холодна, а в конце лишь приветлива; у Лермонтова же дама откровенно испытывает своего поклонника (одного из многих) и после поступка рыцаря полна любви. Рыцарь же у Лермонтова более юный, горячий, порывистый, чем у Жуковского.)

д) Размышление над проблемными вопросами:

џ Почему Жуковский оставляет безымянной даму, а Лермонтов – рыцаря? (Кстати, у Шиллера оба героя названы по именам.)

Возможные варианты ответов:

1. Каждый переводчик оставляет имя у того героя, который взят им у автора. А второго героя он придумывает сам, он не такой, как у Шиллера, поэтому автор оставляет его безымянным.

2. Каждый переводчик оставляет имя у того героя, поступок которого для него важнее. Жуковский пишет, скорее, о поступке рыцаря, а Лермонтов – о поступке дамы.

3. Лермонтов пишет, скорее, лирическое стихотворение, поэтому его рыцарь – он сам, и поэт не дает ему имени.

џ Почему же два поэта, равно владеющих как языком, так и поэтическим мастерством, так по-разному перевели одно стихотворение?



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-26; просмотров: 132; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.23.123 (0.008 с.)