Аниматор.ру»: структура, авторы, контент и подходы 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Аниматор.ру»: структура, авторы, контент и подходы



Сайт был создан в 2000 году на базе данных, собранных киноведом Наталией Венжер, при финансовой поддержке кинокомпании «Мастер-фильм»; позднее был также получен грант от Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. В дальнейшем база значительно пополнилась за счёт информации из «Энциклопедии отечественной мультипликации» Сергея Капкова, который исполняет функции главного редактора сайта.[22] Администратором ресурса выступает Фёдор Хитрук-младший.

На сайте несколько рубрик: «Новости», «База данных», «Тексты», «Фото», «Школа», «Работа», «Разговоры», «Ссылки», «Документы» и «Фестивали». «Тексты», «Школа», «Работа» и «Разговоры», в свою очередь, делятся ещё на подрубрики. «Тексты» делятся на «статьи» и «сценарии», «Школа» — «Где учат» и «Книжки», «Работа» — «Поиск» и «Предложения», «Разговоры» — «Форумы» и «Книга гостей». Примечательно, что на сайте есть также архив отечественных авторских мультипликационных фильмов.

Значительный раздел составляет архив статей о мультипликации и фестивалях мультипликационного кино. Специально для «Аниматор.ру» написан ряд уникальных статей. Среди авторов — киновед Сергей Капков; киновед Наталья Лукиных; историк анимации, сотрудник НИИ Киноискусства Георгий Бородин; киновед, преподаватель ВГИК Алексей Орлов; журналист и программный директор Большого фестиваля мультфильмов Мария Терещенко; киновед, сотрудник Государственного института искусствознания Александра Василькова и другие. Несколько статей написали мультипликаторы Леонид Шварцман, Юрий Норштейн, Юрий Прытков и Марина Курчевская. Также на сайте были опубликованы дневниковые воспоминания известного мультипликатора и книжного иллюстратора Евгения Мигунова

В отличие от предыдущей площадки, у «Аниматора» достаточно много разных авторов, но встречаются и уже описанные, в частности, Дина Годер и Мария Терещенко. Новые лица — Наталья Лукиных, Наталья Пшеницына, Татьяна Муштакова, Лариса Мулякова, Сергей Капков, Алексей Котеночкин, Дина Радбель, Георгий Бородин, Юрий Норштейн, Алла Боссарт, Павел Шведов, Игорь Игрицкий, Игорь Камиров и Алексей Орлов.

Примечательно, что в 2005 году сайт внесли в список социально-значимых медийных проектов.[23] После этого руководителей сайта пригласили выступить на круглом столе с участием представителей Совета Федерации РФ, ЮНЕСКО, Института социологии РАН и других структур, где среди прочего было отмечено, что сайтом активно интересуются в профессиональной среде российских и западных мультипликаторов и журналистов.

Только на «Аниматоре» были найдены полноценные рецензии: аналитические материалы, посвященные анализу одного конкретного мультфильма. Но в архиве есть только одна такая, возможно, их было больше. Также на площадке есть статьи, посвященные не мультипликационным фильмам, а, например, известным режиссёрам или состоянию современной (на момент выхода публикации) анимации, выявлению тенденций.

В ходе анализа публикаций с данной площадки были выявлены те же контексты:

1. Исторические события

2. Мультипликация (история, техники и т.д.)

3. Творчество автора (режиссера, художника и т.д.)

4. Общекультурные контексты (мода, дизайн, искусство и т.д.)

5. Общественно-политический контекст

6. Философско-психологический (внутренний мир персонажей, история идей, осмысление жизненных целей, цифилизации и т.д.)

Так, например, в публикации «Аннеси-2018. МИРОВАЯ АНИМАЦИЯ В ПОИСКАХ ВСЕЛЕНСКОЙ ГАРМОНИИ, ДУШЕВНОГО ПОКОЯ И ДЕНЕГ» встречается исторический контекст: «это почти документальная лента в технике двухмерной компьютерной анимации о драматичной судьбе молодой женщины из Пномпеня, разделившей участь двух миллионов своих соотечественников, которые были изгнаны из родного дома при диктатуре красных кхмеров в 1975 году».

Философско-психологический подтекст можно представить публикацией «Территория любви»: «Режиссер из Южной Кореи Чон Да-Хи словно подхватила тему одиночества, отсутствия теплоты и радости жизни из “Негативного пространства”…Очень выразительна аннотация: “Время – то, чем наполнена комната. Пыль – то, чем наполнена я”. Грусть с акварельным оттенком мгновений бытия…»

«Тоже история о любви. И о войне. Современная оказалась история» – читается общественно-политический контекст в той же публикации.

В публикации «Аннеси – 2017 – ЖАРА, ЭРОТИКА и КИТАЙСКИЙ АВАНГАРД» автор проводит параллель визуальной картинки фильма с возможностью анимационного мира: «Как ни странно, несколько эпизодов с танцующими, поющими и жалующимися на жизнь представителями животного мира в отеле, в супермаркете или в ресторане вызывают не жалость или сочувствие, а наоборот увлекают своей изящной театральностью и гармонией, которые никак не ассоциируются с образами конца света. Вероятно, так проявляется «чудо» искусства анимации, которое способно облагородить и возвысить любую тему». Тут же проводится параллель стиля режиссёров со стилем другого известного мультипликатора: «дебютный фильм «Зимнее солнцестояние», поразивший меня филигранным стилем своеобразной анимации, которая при всем погружении в китайские реалии, удивительно напоминала образы и авторские приемы культового российского режиссера Игоря Ковалева».

Общекультурный контекст есть, например, в публикации «Штутгарт-2017 – Детские игры, взрослые страсти и столетие Хитрука»: «та исповедальная картина знаменитой художницы, родившейся в Японии в китайско-австралийской семье, рассказывает о путешествии молодой канадской поэтессы Рози Минг на родину ее отца в Иран, где открывается история ее многонациональной семьи, но по сути картина является актуальным эмоциональным посланием к современникам о необходимости связей между культурами».

На данной площадке за авторами наблюдается богатый словарный запас и поэтичный язык. Из профессионализмов встречаются и слова из словаря аниматора, и арт-термины. Это можно показать на примере публикации «Аннеси-2018. МИРОВАЯ АНИМАЦИЯ В ПОИСКАХ ВСЕЛЕНСКОЙ ГАРМОНИИ, ДУШЕВНОГО ПОКОЯ И ДЕНЕГ»: «понятно, что полифония художественных ориентиров мирового фестивального экрана и укрепляющиеся позиции индустриальной анимации сегодня создают впечатление пугающей несогласованности творческих интересов художников и продюсеров-коммерсантов, которые ведут мировую анимацию в совершенно противоположные стороны».

Кинотеатральные термины, как и на предыдущей площадке, тоже встречаются: «Их конферанс, убеждена, уже вошел в историю анимации» (публикация «Тридцать три розы для Мастера»).

В качестве троп встречаются в большом количестве эпитеты: «Блестящий сценарий рисованной трагической истории (без диалога и текста за кадром), пронизанной духовной близостью людей опасной профессии, тандем режиссера Бронзита и художника Романа Соколова оставляют зрителей, в буквальном смысле, с опрокинутым сердцем», метафоры: «Главный персонаж «Маленького пруда», старик, входит в фильм как мертвец, затем оживает, тем самым транслируя два состояния – небытия и бытия, причем небытие первично, и оно порождает из себя бытие – старик, который представляется нам мертвым, приходит в себя» (публикация «МАЛЕНЬКИЙ ПРУД У ПОДНОЖИЯ ВЕЛИКОЙ СТЕНЫ»).  Есть и сравнения: «Но тайна так и оставалась нераскрытой. Как и способность чувства, мысли, эмоции – сосредоточить на кончиках пальцев, испачканных краской» (публикация «Что показал очередной «КРОК»), звукоподражания: «К слову, музыкальный ряд «Лог джема» выглядит примерно так: «Дзынь-дзынь (Медведь оттягивает ветку дерева)-бум (заяц головой о пенек)! У-у-у-у-у-у (вой Волка)! Дзынь-бум-бум! У-у-у-у-у-у!!!» (публикация «Самый мрачный мультфильм»). Примечательно, что просторечия и жаргонизмы не типичны для публикаций с данной площадки.

Из стилистических приёмов встречается инверсия: «Голова его укрыта шкурой того самого Волка-соперника. Смерти старого индейца уже ждут серые твари, обступившие  прощальный костер» (публикация «Мульти-пир в канун кризисной чумы»), парцелляция: «Жара. Песок. Сонное море. Группа людей, вылепленных из пластилина. Они нарочно лишены красивости – тучные, уставшие, стоят под жарким солнцем и потеют» (публикация «Крысы среди ангелов»).

Также встречаются вводные слова и конструкции: «С великим сожалением приходится констатировать, что наша анимация в последние годы заметно утратила свои былые авангардные позиции на мировом фестивальном экране» (публикация «Анси-2013 – новые декорации, старые друзья…»). Примечательно, что авторы данной площадки очень часто прибегают к использованию бессоюзных сложных предложений с использованием двоеточия: «Профессионалы с таким новым экономическим вариантом поддержки проектов знакомы, а зрители впервые узнали о подобном коллективном сотрудничестве: люди добровольно объединяют свои деньги или другие ресурсы, как правило, через интернет, чтобы поддержать усилия других людей или организаций» (публикация «Детское и взрослое»).

Приёмы взаимодействия с читателем активно используются авторами площадки: «Вы спросите, а где же мужчины – будущие художники, режиссеры?» (публикация «АННЕСИ-2015 – дамские зонтики, испанские страсти и мечты о космосе…») есть и риторический вопрос, и обращение к читателю одновременно.

В отличие от предыдущей площадки, на «Аниматоре» практически не встречаются описания спецэффектов и актёрской работы, но есть упоминания техники создания фильма, музыки и озвучки. Так, например, в публикации «Аннеси-2018. МИРОВАЯ АНИМАЦИЯ В ПОИСКАХ ВСЕЛЕНСКОЙ ГАРМОНИИ, ДУШЕВНОГО ПОКОЯ И ДЕНЕГ» есть фрагмент текста о технике создания: «странность поступков юных героинь эффектно подчеркивает и оригинальная технологическая форма – почти прозрачные рисованные или проволочные фигурки девочек действуют в объемных декорациях, в реалистичной бытовой обстановке».  

«В фильме нет диалога, только выразительная музыка китайского композитора Сян Жуна. Режиссер, сценарист, художник, аниматор И Чжао принципиально воссоздает иную эпоху, согласуясь с историей» – описание саундтрека в публикации «Ветер в парусах», а в публикации «СКАЗКА О ЗОЛОТОЙ РЫБКЕ И ПЕРЕНОСЧИКЕ ЗЛА» есть упоминание актёров озвучивания: «И довольно оригинальное. С музыкой Геннадия Гладкова и голосом Олега Табакова».

Далее мы подробно рассмотрим две показательные публикации.

Название: МИРОВАЯ АНИМАЦИЯ В ПОИСКАХ ВСЕЛЕНСКОЙ ГАРМОНИИ, ДУШЕВНОГО ПОКОЯ И ДЕНЕГ.

Автор: Наталья Лукиных;

Дата публикации: Не указана

URL адрес: http://www.animator.ru/articles/article.phtml?id=407

Следуя намеченной методике анализа, мы составили следующий паспорт публикации.

Паспорт публикации 3

Жанр  
Полнота разбора · Пересказ сюжета · Оценка идейного содержания, · Фиксация ощущений рецензента, · Отображение стилистики фильма, · Включение информации о режиссёрах Автор избранно анализирует представленные в тексте ленты: какие-то более подробно, какие-то — менее. Пересказ сюжета: «рассказ о судьбе героини Гаитянской революции конца XVIII века, самого успешного восстания рабов в мировой истории»., оценка идейного содержания фильма отсутствует, фиксация ощущений автора: «в этом году меня приятно удивило участие красивой рисованной сказки «Бирюк» Полины Федоровой», отображение стилистики фильма: «Тема бурных сексуальных фантазий на сей раз была особенно популярна в авторской короткометражной анимации, наверное, поэтому и специальный диплом международного жюри получил забавный фильм «Велосипедисты». Есть общая стилистика всех фильмов: «большинство новых авторских короткометражек, которые по традиции привлекают особое внимание профессиональной аудитории, предъявляли зрителям сложные психоделические сюжеты и болезненные исповеди-диагнозы». Включение информации о режиссёрах отсутствует.
Язык и стиль · Профессионализмы (лексика, которая касается сферы кино и театра, анимации и искусства) · Тропы (эпитеты, метафоры, аллегория, метонимия, сравнения и т.д.) · Стилистические приемы (наличие разговорной лексики, жаргонизмом, сленга и т.д.) · Особенности синтаксиса · Приемы взаимодействия с читателем   Большое количество эпитетов, богатство речи: «эта эффектная авторская работа режиссера Алисы Сай (Alice SAEY) очень гармонично соединила лирический текст и ритм песни музыканта с элегантным танцем красочного египетского гуся и душевные потрясения». Примечательно, что не встречается ни метафор, ни аллегорий, ни каких-либо других троп, но есть сравнение: «короткометражная авторская анимация, достижения которой всегда определяли успехи и возможности анимационного искусства, невольно начинает тускнеть, болеть и сокращаться как шагреневая кожа». В публикации отсутствуют жаргонизмы и просторечия, сленг и разговорная лексика. Но есть риторические вопросы: «Что же делать, кроме поиска денег, которые нужны всем?!»
Помещение мультипликационного фильма в контекст · Исторические события · Мультипликация (история, стилистика) · Творчество автора (режиссера, художника) · Общекультурные контексты (мода, дизайн, искусство) · Общественно-политический контекст · Философский (история идей, осмысление жизненных целей, цифилизации и т.д.)   В тексте присутствует общественно-политический контекст мультфильма: «Новая эстетская картина Осело, буквально слепящая обилием красот, красок и знаменитых лиц, оказалась к тому же на редкость актуальным и успешным «продуктом» европейской толерантной культуры, устремленной к вселенской гармонии. Темнокожая героиня с далеких тихоокеанских островов в конце своего невероятного путешествия по роскошным художественным салонам и театрам Парижа не просто освобождает похищенных парижских девочек из плена коварных злодеев, но и поднимает всё французское общество на борьбу за права женщин, за равенство и свободу – виватДилили!!!». Есть о мультипликации: «Возможно, как раз потому, что в наших мультфильмах «недостает» патологии или натурализма». Другие контексты отсутствуют.
Рассмотрение анимационного фильма с точки зрения технического исполнения · Озвучка · Музыка · Актерская работа · Спецэффекты · Техника создания Автор иногда упоминает технику создания мультфильма: «лента в технике двухмерной компьютерной анимации», есть о композиции мультфильма: «соединила лирический текст и ритм песни музыканта с элегантным танцем красочного египетского гуся». Спецэффекты, актёрская работа и озвучка не упоминаются.

 

Название: Территория любви

Автор: Татьяна Муштакова;

Дата публикации: 06.10.2017

URL адрес: http://screenstage.ru/?p=7443

Публикация на анализируем сайте представлена не так, как другие. Можно сказать, это репост с другого сайта «Экран и сцена». Однако материал указан на «Аниматоре.ру», поэтому и входит в список рассматриваемых нами публикаций.

Следуя намеченной методике анализа, мы составили следующий паспорт публикации.

Паспорт публикации 4

Жанр  
Полнота разбора · Пересказ сюжета · Оценка идейного содержания, · Фиксация ощущений рецензента, · Отображение стилистики фильма, · Включение информации о режиссёрах   Весь материал построен необычным образом: автор выдвинул тезис, а затем начал подтверждать его фильмами, то есть объектом публикации стали не столько фильмы, сколько их тематика и схожие черты. Также в тексте довольно интересно выводятся значения фильма. Так, например, автор публикации показала основную суть одной анимации (идейное содержание фильма): «Сближению друг с другом посвящены многие фильмы фестиваля. Как понять, нужен ли ты этому человеку? Совпадет ли твое представление о жизни с его мыслями? (“Куры”, режиссер, сценарист Джордж Ву, Великобритания)». Есть пересказ сюжета: «Жутковатая драма мальчика, которого папа учил скрупулезно укладывать вещи в чемодан, тщательно заполняя объем. Частые командировки отца привели к поддержанию подобного порядка. И подросший мальчик так был выдрессирован и “упакован” в эту, можно сказать, задачу со свертыванием и складыванием, что удивился пустотам вокруг тела отца в… гробу!». Фиксация ощущений автора: «надеюсь, у этой картины все еще впереди», стилистика мультфильма: «Режиссер из Южной Кореи Чон Да-Хи словно подхватила тему одиночества, отсутствия теплоты и радости жизни из “Негативного пространства”». Есть включение информации о режиссёрах: «Эти замечательные аниматоры, родившиеся в Мюнхене, с небольшой разницей в возрасте (Якоб постарше) завернули хулиганскую сказку в Лондоне. Их фильмы в прошлом номинированы на премию “Оскар”, удостоены главного приза Британской киноакадемии BAFTA».
Язык и стиль · Профессионализмы (лексика, которая касается сферы кино и театра, анимации и искусства) · Тропы (эпитеты, метафоры, аллегория, метонимия, сравнения и т.д.) · Стилистические приемы (наличие разговорной лексики, жаргонизмом, сленга и т.д.) · Особенности синтаксиса · Приемы взаимодействия с читателем   Из профессионализмов есть только анимационные термины: «Остроумная зарисовка в технике пиксиляции». Из троп есть эпитеты: «Жутковатая драма мальчика», «Очень выразительна аннотация», метафоричность: «Грусть с акварельным оттенком мгновений бытия…», сравнения: «следующий фильм так, что он будет похож, как брат или сестра, на предыдущий» Есть просторечия: «Новая трактовка знаменитых Белоснежки, Красной Шапочки и Трех поросят уморила зрителей», заимствованные слова: «Это ли не катастрофа семьи, где есть муштра и нет любви?». Парцелляция: «Тоже история о любви. И о войне. Современная оказалась история» Риторические вопросы: «Это ли не катастрофа семьи, где есть муштра и нет любви?»
Помещение мультипликационного фильма в контекст · Исторические события · Мультипликация (история, стилистика) · Творчество автора (режиссера, художника) · Общекультурные контексты (мода, дизайн, искусство) · Общественно-политический контекст · Философский (история идей, осмысление жизненных целей, цифилизации и т.д.)   Автор делает очень прозрачные намёки,  между строк можно проследить отсылкик контексту, но при первом взгляде их и не заметишь - например, общественно-политический контекст: «Тоже история о любви. И о войне. Современная оказалась история». Здесь же присутствует упоминание творчества автора: «Их фильмы в прошлом номинированы на премию “Оскар”, удостоены главного приза Британской киноакадемии BAFTA. Одним словом, веселые ребята, талантливо впитавшие особый юмор вполне стабильной Англии», встречается философский контекст: «Время – то, чем наполнена комната. Пыль – то, чем наполнена я. Грусть с акварельным оттенком мгновений бытия…». Другие в данной публикации не встречаются.
Рассмотрение анимационного фильма с точки зрения технического исполнения · Озвучка · Музыка · Актерская работа · Спецэффекты   В публикации присутствуют описания техник исполнения: «Остроумная зарисовка в технике пиксиляции, при которой реальные актеры или предметы снимаются покадрово и монтируются потом с целью достичь какой-либо необычной ситуации, которую без применения подобного трюка не снимешь». Другие аспекты не встречаются.

 

Публикации с «Аниматора» ощутимо отличаются от публикаций с других площадок. Во-первых, они больше по объёму. Во-вторых, на «Аниматоре» представлено больше жанров: можно встретить не только обзоры или подборки, но и целые статьи, касающиеся не столько мультипликационных фильмов, сколько отечественной анимации в целом. В-третьих, стиль публикаций профессиональней. При анализе не возникало сомнений, что это писали люди, причастные к анимации.

Любопытно, что последние крупные материалы датированы 2018 годом. С того времени на сайте выходят только новости и небольшие заметки. Но подобная ситуация наблюдалась и на других площадках, которые были отсеяны в ходе изучения интернета и не вошли в материалы исследования.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-05-12; просмотров: 75; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.104.238 (0.021 с.)