Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Понятие языковой ситуации и методы ее исследованияСтр 1 из 28Следующая ⇒
Постоянно возрастающий научный интерес к изучению языковых ситуаций связан с пониманием того факта, что без подобных исследований трудно установить закономерности и тенденции развития сложных процессов языковой жизни современного общества, в котором языки всегда взаимосвязаны в рамках сложной коммуникативной системы, дополняя и компенсируя друг друга, обеспечивая в своей функциональной дистрибуции все коммуникативные и экспрессивные потребности общества. В настоящее время понятие языковой ситуации можно считать достаточно определенным. А.В. Аврорин рассматривает языковую ситуацию как «конкретный тип взаимодействия языков и разных форм их существования в общественной жизни каждого народа на данном этапе его исторического развития» [Аврорин 1974: 2]. Л.Б. Никольский понимает под языковой ситуацией «взаимоотношение используемых на данной территории (обычно в пределах государства) функционально стратифицированных языковых образований» [Никольский 1976: 115] или «совокупность языков, подъязыков и функциональных стилей, обслуживающих общение в административно-территориальном объединении и в этнической общности». [Никольский 1976: 79–80]. Весьма детальная дефиниция языковой ситуации принадлежит Э.Г. Туманян, которая определяет ее как «совокупность всех экзистенциальных форм одного или нескольких языков, обслуживающих данное общество в целом в пределах данного административно-политического и территориального объединения, составляющего государство, и функционально связанных друг с другом как взаимодополняющие. Иными словами, составными компонентами языковой ситуации являются билингвизм и диглоссия, а это со всей очевидностью свидетельствует о том, что в подавляющем большинстве случае общество обслуживается несколькими языковыми единицами, функционально связанными друг с другом [Туманян 1981: 74]. Г.В.Степанов под языковой ситуацией понимает «отношение языка (или его части), характеризующегося данным состоянием, к другим языкам или к другой части того же языка, и проявляющееся в различных формах пространственных и социальных взаимодействий (синтагматический план)» [Степанов 1976: 31]. Н.Б.Мечковская считает, что «языковая ситуация — это совокупность языковых образований, т.е. языков и вариантов языков (диалектов, жаргонов, функциональных стилей и других форм существования языка...), обслуживающих некоторый социум (этнос и полиэтническую общность) в границах определенного региона, политико-территориального объединения или государства» [Мечковская 1996: 101]. А.Д. Швейцер полагает, что «в самом общем виде языковая ситуация может быть определена как модель социально-функционального распределения и иерархии социально-коммуникативных систем и подсистем, сосуществующих и взаимодействующих в пределах данного политико-административного объединения и культурного ареала в тот или иной период, а также социальных установок, которых придерживаются в отношении этих систем и подсистем члены соответствующих языковых и речевых коллективов» [Швейцер 1976: 134].
Таким образом, в большинстве из приведенных дефиниций, входящие в языковую ситуацию языки, с одной стороны, взаимодействуют друг с другом как элементы общей макросистемы, с другой стороны, они взаимодействуют с одной и той же социальной, политической, культурной, естественно-географической средой и играют роль компонента внешнелингвистической среды для каждого из остальных компонентов языковой ситуации. Языковая ситуация обычно отражает существующие социально-экономические условия жизни общества. Как она сама, так и связанные с ней коммуникативные отношения исторически обусловлены, они вытекают из ситуаций и состояний предшествующего времени и хранят в себе элементы будущего развития. Для каждой общественно-экономической формации характерны особые условия языковых контактов и взаимодействий, свои формы сосуществования языков, двуязычия и многоязычия и общественные последствия языковых контактов [Социальное и национальное 1972: 231]. В социолингвистике Запада зачастую исследование языковых ситуаций сводится лишь к установлению количественных и оценочных соотношений, в которых находятся разные языковые сообщества и группы, населяющие одну страну. По Ч. Фергюсону термин «языковая ситуация» относится «к общей конфигурации использования языка в данное время и в данном месте и включает такие данные, как, сколько языков и какого рода языки используются в данном ареале, сколько человек на них говорит, при каких обстоятельствах, каких установок и мнений в отношении этих языков придерживаются члены данного коллектива» [Цит. по: Швейцер 1976: 131].
В отечественной социолингвистике подобное описание языковой ситуации определяется как установление типологических признаков языковой ситуации. А.Д. Швейцер таковыми считает: 1. Количество языковых образований, т.е. степень языкового разнообразия ситуации; 2. Количество этнических языковых образований-составляющих языковой ситуации (степень этноязыкового разнообразия); 3. Процент населения, говорящего на каждом из языков (относительная демографическая мощность языков-составляющих языковой ситуации); 4. Количество коммуникативных функций, выполняемых каждым языковым образованием, в отношении к общему числу таких функций (относительная коммуникативная мощность языковых образований, составляющих языковую ситуацию); 5. Юридический статус языков (характер государственной регламентации их взаимоотношений); 6. Степень генетической близости языков-компонентов языковой ситуации; 7. Этнические корни языка, престижного в данной языковой ситуации: является ли он одним из автохтонных или импортированным; 8. Оценка социумом престижа сосуществующих языков [Швейцер 1976: 141 и сл.]. Мы считаем, что определение типологических признаков языковой ситуации не может претендовать на ее системное описание. При таком подходе не учитываются качественные параметры и функциональные взаимоотношения компонентов языковой ситуации, характер их взаимоотношений и отношения к общей языковой ситуации и, самое главное, не принимаются во внимание исторические тенденции развития языковой ситуации. Это лишь установление синхронной социальной и генетической диспозиции взаимодействующих в языковой ситуации языков. Однако только синхронное исследование представляется недостаточным. Мы убеждены в том, что внешняя история языка, непосредственно обусловленная развитием общества, социально-экономической, политической и культурной историей народа, динамика социально обусловленных функций языка, динамика языковой ситуации в целом, может быть адекватно исследована лишь в аспекте диахронии. Соответственно, описание языковой ситуации должно предполагать диахроническое исследование следующих элементов языковой ситуации: 1) социальные условия функционирования языков; 2) сферы и среды употребления языков в разрезе их форм существования; 3) характер взаимодействия языков. Только таким образом возможно правильное понимание причин существующего распределения общественных функций, выполняемых языковыми образованиями, иерархии языковых образований, обнаружение истоков и тенденций развития языковой ситуации и, тем самым, перспектив правильной языковой политики и языкового строительства. Итак, описание языковой ситуации мы, вслед за В.А. Аврориным, определяем как анализ исторического функционального взаимодействия различных языков и их форм существования в различных средах общения и сферах использования на фоне определенных социальных условий. Иначе говоря, статические типологические признаки языковой ситуации составляют ее структуру, систему же ее может представить только динамический анализ.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-20; просмотров: 163; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.12.36.30 (0.006 с.) |