Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Неимущественное право принадлежит вам навечно, имущественное сохраняется За вами в срок жизни и За вашими наследниками в течение 70 лет после вашей смерти.
Затем ваш роман или рассказ считается общественным достоянием, и любой издатель может его публиковать без договора и выплаты гонорара. Очень важно представлять, что объектом авторского права является текст, и только текст, то есть слова в их конкретном сочетании. В законе специально оговорено, что авторское право не распространяется на идеи, методы, процессы, системы, способы, концепции, принципы, открытия, факты.
Авторское право не защищает идею и сюжет вашего произведения, и другой писатель может их использовать, изменив для приличия имена героев и географические названия.
Почему так? Потому что текст, как я уже сказал, – конкретный объект, зафиксированный письменно, и ваше авторское право на него подтверждается договором. Идея, сюжет – нечто более эфемерное, и доказать авторское право на такие вещи невозможно или очень затруднительно. Например, вы считаете, что придуманный вами сюжет оригинален, а на самом деле нечто подобное уже использовали десять авторов в XIX–XX веках, только вы об этом не осведомлены. В принципе возможна ситуация, когда плагиатор перепишет ваш текст своими словами. Текстуального совпадения нет, но есть соответствие сюжетных линий и ходов, размеров эпизодов и глав, описанных в них событий и т. д. Такая ситуация не безнадежна, но, чтобы сделать плагиат юридически доказанным, приходится назначать экспертизу. Дело долгое, дорогое (оплатить экспертов должны вы) и не всегда приводящее к успеху. Я акцентирую внимание на этих обстоятельствах, чтобы вы ясно осознали: авторское право защищает только текст. В этой моей книге я привожу фрагменты из различных книг, не испросив согласия их авторов и переводчиков. Закон это разрешает – в одной из статей оговариваются условия цитирования чужих текстов. Разумеется, цитирование должно быть оправдано идеей, сюжетом и содержанием произведения, включающего цитаты. Перейдем теперь от закона к его исполнению. Важнейшим в этой части является издательский договор, и нам необходимо рассмотреть и понять смысл его основных статей. Общение с издателем – дело тонкое, и к нему стоит как следует подготовиться. Иначе, как сказал Хемингуэй, получите «пару ударов по заднице», а скорее всего гораздо больше.
Ниже приведен договор, в котором во избежание недоразумений я проставил имена великих русских писателей. Это сокращенная версия реального договора, но ее вполне достаточно, чтобы обсудить самые главные пункты. Что касается остального, я искренне желаю вам найти хорошего честного издателя. Договор – всего лишь бумага, хотя и важная; он не заменяет дружеских и уважительных отношений, складывающихся годами. Итак, ознакомьтесь с этим документом.
Издательский договор № 11/111 от 10 января 2013 года
Гражданин РФ Толстой Лев Николаевич, именуемый далее Автор, с одной стороны, и Акционерное общество «Издательский Дом Тургенева» в лице директора Тургенева Ивана Сергеевича, именуемое далее Издатель, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:
1. Предмет Договора
1.1. Автор передает Издателю исключительное право на использование своего романа «Анна Каренина» объемом 32,5 а. л. (далее – Произведение) на условиях настоящего договора.
1.2. За передаваемые по настоящему договору права Издатель выплачивает Автору вознаграждение, размер и порядок выплаты которого определены в Приложении 1 к настоящему договору.
1.3. Автор гарантирует, что он является единственным и законным автором Произведения и ничто не препятствует заключению настоящего договора.
2. Права и обязанности Издателя
2.1. Издатель имеет право:
2.1.1. Воспроизводить Произведение путем издания на русском языке в книжной форме общим тиражом, не превышающим 50 000 (пятьдесят тысяч) экземпляров.
2.1.2. Воспроизводить Произведение в электронной или иной машиночитаемой форме путем записи на электронный носитель или в память ЭВМ.
2.1.3. Предоставлять Произведение для перевода на любой иностранный язык.
2.1.4. Использовать Произведение для экранизации.
2.1.5. Осуществлять редактирование и оформление Произведения.
2.1.6. Передавать полученные от Автора права третьим лицам.
2.2. Обязанности Издателя:
2.2.1. Издатель обязуется указывать имя Автора (право автора на имя) на каждом экземпляре Произведения следующим образом: Л. Толстой.
2.2.2. Издатель обязуется выплачивать Автору вознаграждение в размерах и в сроки, указанные в Приложении 1.
3. Срок действия Договора
3.1. Настоящий Договор действует в течение 5 (пяти) лет с момента его подписания Сторонами.
4. Передача Произведения
4.1. Автор передает Издателю оригинал Произведения в виде рукописи или в виде файла в электронном виде.
4.2. Издатель предоставляет Автору Акт сдачи‑приемки Произведения, который подписывается обеими Сторонами.
5. Разногласия
5.1. В случае разногласий по настоящему Договору Стороны предпримут все меры, чтобы урегулировать их путем переговоров.
5.2. В случае невозможности урегулирования разногласий путем переговоров, Стороны имеют право обратиться в суд.
Автор: подпись Издатель: подпись, печать
Толстой Лев Николаевич Тургенев Иван Сергеевич
Адрес Автора, его Адрес Издателя, его телефон, мейл‑телефон, мейл и паспортные данные и банковские реквизиты.
Прокомментирую статьи договора. НАЧАЛО ДОГОВОРА. Здесь указываются номер договора, дата его заключения (от нее отсчитывается срок действия договора), фамилия, имя и отчество автора (его литературный псевдоним, если такой имеется), точное название издательства и лицо, заключающее с автором договор. Это может быть директор, его заместитель, главный редактор или руководитель крупного подразделения. СТАТЬЯ 1.1. Указывается предмет договора – название и объем произведения в авторских листах. Эти данные могут быть примерными – название изменится, объем уточнится. Здесь или в самом начале договора обязательно есть указание на форму передаваемых прав.
Если речь идет об исключительном праве (оно же – эксклюзивное), это означает, что на период действия договора автор полностью передал издателю имущественные права и не может заключать договор с любым другим издателем на данное произведение.
Если же права переданы не эксклюзивно, то автор может публиковать произведение у другого издателя – разумеется, тоже без передачи ему исключительных прав. СТАТЬЯ 1.2. Вопрос о гонораре издатели предпочитают выносить в отдельное приложение, которое также подписывается обеими сторонами. Это делается для того, чтобы не изменять текст договора, если в процессе его выполнения гонорар и сроки выплаты изменятся (конечно, по согласию обеих сторон). СТАТЬЯ 1.3. В ней автор подтверждает, что он не списал у кого‑то свой роман или рассказ и что на это произведение он не заключил другой договор. На такие случаи есть пункт со штрафными санкциями, но я его опускаю. СТАТЬЯ 2.1.1. Здесь указывается основная форма издания вашего романа (в виде бумажной книги на русском языке) и максимальный тираж. Тираж обязательно должен присутствовать, иначе договор недействителен (ничтожен, как говорят юристы). Издатели на всякий случай ставят очень большой тираж, но это не значит, что вашу книгу напечатают в пятидесяти тысячах экземпляров. Указывается верхний предел, а реальный тираж может быть две тысячи или десять тысяч экземпляров. Если книга хорошо продается, издатель может в срок действия договора выпустить дополнительные тиражи, но суммарный тираж не может превосходить указанного в договоре.
СТАТЬИ 2.1.2, 2.1.3, 2.1.4. Эти позиции означают, что вы передали издателю дополнительные права.
Важнейшие из дополнительных прав: электронная публикация, издание за рубежом, экранизация.
Вы можете передать или не передавать эти права (исключить данные пункты из договора), но издатель обычно на них настаивает – на всякий случай. Представим, что эти пункты включены в договор и что нашелся издатель в Германии, желающий перевести вашу книгу и выпустить ее на немецком языке. Соответствующий контракт будет заключен не с вами, а с российским издателем; полученный из Германии гонорар в этом случае делится между вами и вашим издателем (обычно поровну). То же самое произойдет, если какая‑то фирма захочет экранизировать ваш роман или создать на его основе компьютерную игру. И вы, разумеется, не можете заключить договор (например, с ЛитРесом) на публикацию книги в электронном виде. Я бы советовал не передавать издателю эти права, но для начинающих авторов часто нет выбора. СТАТЬЯ 2.1.5. С правом на редактирование все понятно. Если редактор хорош, проблем не возникает, но если плох, вас ждут неприятности, долгие переговоры и попытки отстоять свой текст. Что до оформления, то речь идет о рисунке на обложке. Иногда рисунок удачный, иногда просто жуткий, но сделать что‑либо автор не в силах. Попытки включить пункт о том, что автор контролирует и принимает работу художника, обычно безрезультатны. СТАТЬЯ 2.1.6. У издателя могут иметься дочерние фирмы или партнеры. Он может передавать им все полученные от автора права. СТАТЬИ 2.2.1 и 2.2.2 понятны. Иногда добавляется обязательство издателя выдавать автору пять или десять экземпляров книги – так называемые авторские экземпляры. СТАТЬЯ 3.1. Очень важный пункт, так как договор без указания срока действия юридически ничтожен. Срок также не может быть очень большим – тридцать, сорок или пятьдесят лет. Обычно права передаются на период от трех до пяти лет. СТАТЬЯ 4.1. Обычно издатель требует текст в электронном виде в формате doc. СТАТЬЯ 4.2. Акт сдачи‑приемки произведения является неотъемлемой частью договора. Если издатель его вам не оформил, то вы как будто бы ничего и не давали ему. Или дали, но издатель не принял ваш роман из‑за плохого качества либо по другой причине. СТАТЬИ 5.1, 5.2 касаются урегулирования разногласий. Я считаю, что ссориться и судиться с издателем – последнее дело. Это значит, что вы не туда обратились, неверно выбрали издателя, он доверия не достоин, и никаких долгих отношений у вас не сложится. КОНЕЦ ДОГОВОРА. Здесь указаны полные реквизиты автора и издателя, здесь стоят подписи и печать. Автор и представитель издателя также подписывают внизу на полях каждую страницу договора. В чем главный смысл договора? В том, что этот документ и книга, на которой стоит ваше имя или литературный псевдоним, фиксируют ваше авторство.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 39; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.86.138 (0.016 с.) |