Исследование холодных тонов и описание внутреннего мира героев в сказках Оскара Уайльда 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Исследование холодных тонов и описание внутреннего мира героев в сказках Оскара Уайльда



Белый

Символические значения белого в сказках Уайльда:

Полный покой, безмятежность, бездействие, мир, тишина, чистота, холод, пустота, целомудрие, девственность, сосредоточенность.

«I cannot understand why the Spring is so late in coming’said the Selfish Giant, as he sat at the window and looked out at his cold, white garden». (Уайльд «Великан-эгоист») - душевный холод, пустота, эгоизм.

«- Не понимаю, почему так запаздывает Весна, пора бы уж ей прийти, - сказал Великан - эгоист, сидя у окна и поглядывая на свой холодный, белый сад. - Надеюсь, погода скоро переменится» [13, с. 334]

«How wonderful white stars are, «he said to her,» and how wonderful is the power of love!». (Уайльд. «Счастливый Принц») - чистота, чувственность. «-Какое чудо эти белые звёзды, - сказал её возлюбленный, - и как чудесна власть любви!» [13, с. 321]

«She was like a white rose before…» (Уайльд. «Замечательная Ракета». - целомудрие. «Принцесса была бела, как снежный дворец, в котором она жила у себя на родине. Так бледно было её лицо, что весь народ дивился, глядя на неё, когда она проезжала по улицам.

Она похожа на Белую розу! - восклицали все и осыпали её цветами с балконов.» [13, с. 348]

«When suddenly two little boys in white a kettle and some faggots». (Уайльд. «Замечательная Ракета») - наивность, чистота.

«…Но тут откуда-то появились два мальчика в белых фартучках. Они бежали по краю канавы с котелком и вязанками хвороста в руках. [13, с. 359]

«For on the loom of sorrow, and by the white hands of Pain, has this my robe been woven. There is Blood in the heart of the ruby, and Death in the heart of the pearl.» And he told them his three dreams». (Уайльд. «Молодой Король») - сострадания, покаяния, душевной чистоты.

«-Уберите это и спрячьте от меня. Хотя сегодня день моей коронации, я этого не приму. Ибо одеяние это соткано на ткацком стане Скорби белыми руками Боли. В сердце рубина - Кровь, и в сердце жемчуга - Смерть.» [13, с. 369]

«The boys wore old-fashioned court dresses of white velvet…». (Уайльд. «День родения Инфанты» - чистота и невинность.

«На мальчиках были старомодные придворные костюмы белого бархата, серебряная бахрома и большие плюмажи из страусовых перьев украшали их диковенные треуголки, и пока они танцевали под ярким солнцем, их смуглые лица и длинные чёрные волосы ещё сильнее подчёркивали ослепительную белизну их нарядов. [13, c. 379-380]

«The beautiful white rose…». (Уайльд.» День рождения Инфанты») - чистота, целомудрие. «…а в волосах, которые бледно-золотым ореолом обрамляли её лицо, была прекрасная белая роза». [13, c. 375]

«Her body was as white ivory and her tail was of silver and pearl». (Уайльд. «Рыбак и его Душа») - представление о чистоте, красоте, возвышенном. «Её белое тело было как из слоновой кости, а хвост жемчужно-серебряный» [13, c. 392]

В сказке «Великан-эгоист» белый цвет символизирует не только холод душевный и природный, эгоизм и пустоту («-Он слишком большой эгоист, - сказала Осень. И в саду Великана всегда была Зима, и только Северный Ветер да Снег, Град и Мороз плясали и кружились между деревьев». [13, с. 335]), но и чистоту, душевный покой, прощение и Рай. («В самом укромном уголке сада стояло дерево, сплошь покрытое восхитительным белым цветом….а сегодня я поведу тебя в свой сад, который зовётся Раем. И на другой день, когда дети прибежали в сад, они нашли Великана мёртвым: он лежал под деревом, которое было всё осыпано белым цветом. [13, с. 337])

Серый

В сказках Уайльда-цвет бедности, скуки и тоски, городской тесноты, тумана, холода.

«He was dressed in grey, and his breath was like ice». (Уайльд.» Великан-эгоист») - тема Холода и вечной зимы.

«На нём были серые одежды, а дыхание его было ледяным» [13, с. 334]

«There were grey catkins on the hazels, and the foxgloves drooped with the weight of their dappled bee-haunted cells. The chestnut had its spires of white stars, and the hawthorn its pallid moons of beauty». (Уайльд. «День рождения Инфанты») - тема душевной тоски.

«На орешнике - серые серёжки, а наперстянка гнётся под тяжестью пёстрых чашечек, так и притягивающих пчёл. На каштане - белозвёздные шпили, а на боярышнике - прекрасные бледные луны.» [13, с. 387-388] А вот в сказке «Счастливый Принц» серый цвет имеет разные значения - это значение нищеты («Листок за листком Ласточка снимала со статуи золото покуда Счастливый Принц не сделался тусклым и серым…. - Рубина уже нет в его шпаге, глаза его выпали, и позолота с него сошла, - продолжал Мэр. - Он хуже любого нищего!» [13, с. 325]) и любви - цвет оловянного сердца, которое наполнилось состраданием к людям и любовью. («И вот теперь, когда я уже неживой, меня поставили здесь, наверху, так высоко, что мне видны все скорби и вся нищета моей столицы. И хотя сердце теперь у меня оловянное, я не могу удержаться от слёз.» [13, с. 320])

Фиолетовый

Основные значения: траур, страх, печаль подавленного духа, таинственность, старость, угасание жизни, трагизм, болезненность, грустные обстоятельства, любовная страсть. «Why, perhaps the Prince and Princess may go to live in a country where there is a deep river, and perhaps rhey may have one only son, a little fair-haired boy with violet eyes like the Prince himself; and perhaps some day he may go out to walk with his nurse; and perhaps the nurse may go to sleep under a great elder-tree; and perhaps the little boy may fall into the deep river and be drowned». (Уайльд. «Замечательная Ракета».) - олицетворяет трагизм. «…у Принца и Принцессы может родиться сын, маленький, белокурый мальчик с фиалковыми глазами, как у отца, и быть может, он пойдёт однажды погулять со своей няней, и няня заснёт под большим кустом бузины, а маленький мальчик упадёт в глубокую реку и утонет? Какое страшное горе!» [13, с. 353]

«There were flowers too, in the forest, not so splendid, perhaps, as the flowers in the garden, but more sweetly scented for all that; hyacinths in early spring that flooded with, waxing purple the cool glens, and grassy knolls; yellow primroses that nestled in the little clumps round the gnarled roots of the oak-trees; bright celandine, and blue speedwell, and irises lilas and gold» («Уайльд.» День рождения Инфанты») - печаль подавленного духа.

«The ivory horns were heaped with purple amethysts, and the horns of brass with chalcedonies and sards». («Уайльд.» Рыбак и его Душа») - таинственность. «Охотничьи рога из слоновой кости были полны до краёв пурпурными аметистами, а рога, которые были из меди, - халцедонами и карнерилами. [13, с. 413]

Коричневый

Видимо, есть в этом цвете нечто, привлекающее усталую и болезненную душу, утратившую непосредственную радость жизни.

«The lad - for he was only a lad/being but sixteen years…wild-eyed and open-mouthed, like a brown woodland Faun, or some young animal of the forest…» (Уайльд. «Молодой Король») - душевная усталость. «…и глядя перед собою пугливыми глазами, подобно смуглолицему фавну или молодому зверю, который попался в расставленную охотниками западню» [13, с. 361]

В сказках Уайльда коричневый цвет встречается редко, а чёрный почти не встречается. Чёрный цвет ассоциируется в сказках с: опасностью, смертью, болезнями. Сказки «Рыбак и его Душа», «Молодой Король».

 


Выводы

1. В сказках О. Уайльда преобладает внутренне воспринимаемая красота. Автор эстезирует красоту. Будучи талантливым созерцателем красоты, он вербализирует её как живописец, преобразует силой своего эстетического вкуса и художественного воображения. Через красоту О. Уайльд раскрывает стремление к познанию тайн бытия, мироздания, а также сущности человеческой натуры. Красота проявляет себя в речи и мыслях личности. Прекрасное пронизывает быт и бытие человека, внедряется в моральные, нравственные устои.

2. Сказочная форма позволяет Уайльду особо подчёркнуто, гротескно изобразить сложные философские вопросы, жесткие конфликты, царящие в обществе, которые перестали замечаться в обыденной жизни; обнажить саму суть нравственных понятий и столкновений. Взгляд слегка наивного сказочника даёт тот самый эффект отстранения, который позволяет непредвзято, по-новому взглянуть на старые проблемы и привычные штампы. Сказки Уайльда насыщены и перенасыщены парадоксами.

. Роль цветовой символики в сказках О. Уайльда очень велика, так как автор с её помощью более чётко и ярко выражает своё отношение к происходящему. Благодаря яркой насыщенной цветовой палитре сказок Уайльда у читателя складывается яркий образ того, о чём он читает. Установлено, что в художественной картине мира О. Уайльда посредством цветовой символики олицетворяются различные явления: Белая маска ужаса; бледный как поступь утра, серебристый как крылья рассвета; белоснежная чистота юности; чернокрылый ветер; бешеный танец осени в красном одеянии; молодость (зелёные годы) промелькнула за мгновение; град был одет в серое…, что подчёркивает креативно - образную абстрактность авторского мышления. В ходе настоящего исследования было выявлено, что, наряду с традиционными цветовыми значениями, в произведениях автора функционируют и индивидуально-авторские значения. Для Уайльда голубой цвет - это цвет безоблачного неба, открытого взгляда; бело-розовый - цвет юности; свинцовый и чёрный - цвета времени, ревности, вызывающие несчастья; Жёлтый - праздностии, богатства; Огненный - любви, радости и жизни; алый - жизни.

. Проанализировав сказки О. Уайльда, я пришла к выводу о том, что в его сказках преобладают жёлтые, красные, зелёные, белые оттенки цвета. Гораздо реже встречаются серый, коричневый цвета, а чёрный цвет практически не встречается. Это говорит о том, что в сказках Уайльда преобладают тёплые и жизнеутверждающие оттенки цвета, которые отражают мировосприятие писателя.

 


Заключение

 

1. Поэтика британской волшебной сказки берет своё начало в кельтском мифе. Именно из кельтского мифа «вырастают» и сюжетика, и образность, и сказочная фантастика британских волшебных сказок. Волшебство в них традиционно связано с представителями «иного «мира: эльфами, феями, великанами. Британскому сказочному фольклору чужды сложные композиционные решения, а большинство сказочных текстов представляют собой односюжетные сказки. Уже на этапе позднего бытования волшебной сказки внутри самого жанра вызревают предпосылки для возникновения новой жанровой разновидности - литературной сказки. Литературная сказка Великобритании сохраняет только основные сказочные функции и мотивы; она стремится к их трансформации, создавая композиционно более сложные произведения; главной особенностью структуры британской литературной сказки является её ироническая окраска и тесная связь с нравственной стороной произведения. Литературная сказка Великобритании представляет собой сплав традиционных и собственно-авторских черт. Своеобразие этого жанра заключается в свободном использовании уже готовых фольклорных и создании новых литературных образов. Художественный потенциал литературных сказок Великобритании, накопленный к середине девятнадцатого века, становится своеобразным фундаментом, на котором возникает уникальная по своей поэтике литературная сказка Оскара Уайльда.

В атмосфере противоречивых идей Викторианской эпохи Уайльд занял особую позицию в литературе своего времени, позицию проповедника эстетизма, для которого красота превыше морали, искусство выше реальности, а наслаждение - самое ценное в жизни. Оскар Уайльд утверждал, что не искусство подражает жизни, а наоборот, жизнь подражает искусству: «Великий художник изобретает тип, а жизнь старается скопировать его, воспроизвести в популярной форме». [17, c. 27] Он обращался к публике, пропагандируя свои взгляды на искусство, одновременно настраивал её против всего традиционного, предсказуемого, банального. Новые веяния в искусстве и критике расшатывали старые, буржуазные устои жизни и способствовали началу нового эстетического движения. Новый эстетизм становился стилем жизни.

. Облекая свои идеи в блистательную форму литературного парадокса, Уайльд стремится к прекрасному сам и призывает к этому всё человечество.

. В своих сказках он творит красивый вымысел, его фантазия неистощима: Ласточка влюбляется в статую Прекрасного принца (сказка «Прекрасный принц»), а Рыбак - Деву Морскую (сказка «Рыбак и его Душа»). Однако его фантазия не имеет ничего общего с вымыслом фольклора. Его сказки подчёркнуто литературны и даже манерны. У него редко можно встретить героев с именами, он создаёт как бы типы, и читатель сразу понимает, что за герой перед ним: Принц, Ласточка, Соловей, Роза, Дуб, Снег, Мороз и т.д. Уайльд неодушевлённые предметы делает главными героями своих сказок, не конкретизируя их.

. Сказки Уайльда распахнули перед читателями двери в захватывающий, необычный мир, где красные ибисы подстерегают на отмелях золотых рыбок, а свадебные пиры увенчивает Танец розы. Где чудесные превращения естественны настолько, что их просто не замечают. Где помыслы персонажей всегда несвоекорыстны и у них в помине нет разлада между чувством и поступком. Хотя бы на мнгновенье читатель этих сказок забывал о том, как бесцветно существование, подчинённое требованиям житейской выгоды, и переносился в совсем другой мир. Здесь истиной признавалось только исключение, а не правило, только искусство, а не реальность, только фантазия, а не факт. Сказочная форма позволяет Уайльду особо подчёркнуто, гротексно изобразить сложные философские вопросы, жестокие конфликты, царящие в обществе, которые перестали замечаться в обыденной жизни. Своеобразие стилистики сказок Уайльда проявляется в их лексике и стилистике. Великолепный знаток языка, он был точен не только в выборе нужного ему слова, но и в интонационном построении фразы. Сказки Оскара Уайльда отличает парадоксальня форма выражения мысли, являющаяся отличительной особенностью стиля писателя. Сказки Уайльда насыщены и перенасыщены парадоксами. В основе многих из них лежит скептическое отношение писателя к целому ряду общепринятых этических и эстетических норм буржуазного общества. Таким образом, сказки Уайльда проникнуты гумманистическим настроением, несмотря на свои деклорации о самоцельности искусства, он отказывается от них во имя любви к людям и сострадания и их скорбям. Он защищает мораль простых, но истинно благородных и честных людей.

. Роль цветовой символики в сказках Оскара Уайльда очень велика, так как автор с её помощью более чётко выражает своё отношение к присходящему. Благодаря яркой насыщенной цветовой палитре сказок Уайльда у читателя складывается яркий образ того, о чём он читает.

. Проанализировав сказки Уайльда, я пришла к выводу о том, что в его сказках преобладают жёлтые, красные, зелёные, белые оттенки цветов. Гораздо реже встречаются серый и коричневый, а вот чёрный цвет практически не встречается. Это говорит о том, что в сказках Уайльда преобладают теплые и жизнеутверждающие оттенки цвета, которые отображают мировосприятие писателя.

. Со дня смерти Оскара Уайльда прошло почти три четверти века. Имя его широко известно не только в Англии, но и за её пределами. Он оставил чёткий след во всех видах и жанрах литературы, в которых пробовал свои силы: он возродил дух комедии на английской сцене, ввёл в английскую литературу новый тип романа, показал в его теории и на практике возможности особого вида «творческой критики». Едва ли сегодня кто-нибудь усомнится в талантливости Уайльда, и в его праве занимать достойное место в истории английской литературы.

«Судьба Уайльда опровергла его иллюзии. А мечта, которой он жил, осталась. Да она и не исчезнет, пока сохраняется тот разлад между искусством и действительностью, который так остро почувствовал - и так своеобразно передал - этот болезненный Орфей, волею обстоятельств спустившийся в современный Аид и не сумевший растрогать его властителей, но не поколебавшийся в своём рыцарственном служении Прекрасному.» [8, с. 47]

Предложения по использованию полученных результатов: Материалы данной работы могут использоваться для подготовке к семинарским занятиям по английской, зарубежной литературам по темам: «Развитие британской сказочной традиции», «Творчество и жизненный путь писателя О. Уайльда».

Научная значимость выполненой работы:

Научная значимость выполненной работы связана с возможностью использования материалов при изучении цветовой символики в сказках Уайльда и изучения жанра сказки в периоды истории британской литературы.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-14; просмотров: 140; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.22.119.251 (0.025 с.)