Случаи употребления «субъектного предикативного 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Случаи употребления «субъектного предикативного



инфинитивного оборота»

.   «Субъектный инфинитивный оборот» употребляется, когда сказуемое выражено следующими глаголами в страдательном залоге: to say - говорить, to state - заявлять, сообщать, to report - сообщать, to announce - объявлять, to believe - считать, полагать, to suppose - предполагать, полагать, to think - думать, считать, полагать, to expect - ожидать, to know - знать, to understand - в значении узнавать, иметь сведения, to consider - считать, to see - видеть, to hear - слышать и некоторыми другими.

Предложение с «субъектным инфинитивным оборотом» чаще всего переводится на русский язык сложноподчиненным предложением:

They were believed to be on their way to London (It was believed that they were on their way to London)

- Полагали что они находятся на пути в Лондон.

Miss Golspie was heard to cry… [34: 114]

- Слышали, как Мисс Голспи громко говорила

Следует отметить, что:

а) Indefinite Infinitive после глагола to expect обычно выражает действие, относящееся к будущему:

He was expected to arrive in the evening

- Ожидали, что он прибудет вечером.

б) после глагола to consider глагол-связка to be иногда опускается:

He is considered (to be) an experience clerk

- Считают, что он опытный клерк.

в) следует обратить внимание на перевод глагола to suppose при «субъектном инфинитивном обороте»:

He is supposed to do this work

- Ему полагается делать эту работу.

В предложении с «субъектным инфинитивным оборотом» сказуемое может быть выражено сочетанием модального глагола с инфинитивом в страдательном залоге:

The weather can’t be expected to change tomorrow (= It can’t be expected that the weather will change tomorrow)

- Нельзя ожидать, что погода изменится завтра.

В предложении с «субъектным инфинитивным оборотом» после сказуемого иногда стоит дополнение с предлогом by и, таким образом, инфинитив стоит не непосредственно за глаголом в страдательном залоге. При переводе на русский язык дополнение с предлогом by становится подлежащим главного предложения, а глагол в страдательном залоге заменяется глаголом в действительном залоге и становится сказуемым главного предложения:

The price is considered by the buyers to be too high (It is considered by the buyers that the price is too high)

- Покупатели считают, что цена слишком высокая.

2. «Субъективный инфинитивный оборот» употребляется, когда сказуемое выражено следующими глаголами to seem, to appear - казаться, to prove - оказываться, to happen, to chance - случаться, которые употребляются только в действительном залоге:

This house appear to have been built by a good architect (It appears that this house was built by a house architect)

- Этот дом, по видимому*, был построен хорошим архитектором.

the conductor appeared to be holding the whole orchestra up [34: 222].

Следует отметить, что:

a) после глаголов to prove глагол-связка to be часто опускается, когда за ним следует прилагательное или существительное с прилагательным: she proved (to be) very clever - Она оказалось очень умной.

Когда же за глаголом связкой to be следует существительное без прилагательного, глагол to be не может быть опущен:

He proved to be a lawyer - Он оказался адвокатом.

б) После глаголов to seem и to appear может стоять прилагательное или существительное с прилагательным без глагола-связки to be. В этом случае глаголы to seem и to appear имеют значение «казаться (в смысле выглядеть, производить впечатление)»:

He seems tired - Он кажется (выглядит) усталым.

. В отрицательных предложениях частица n ot обычно стоит при глаголах to seem и to appear, to prove, to happen, а не при инфинитиве:

He doesn’t seem to know this language

-Он, кажется, не знает этого языка.

and now it did not seem to welcome visitors [34: 119]

Однако частица not иногда встречается и при инфинитиве:

He happened not to be there at that time

- Случилось так, что его не было там в тот момент.

Глаголы to seem, to appear, to prove, to happen могут употребляться в сочетании с модальными глаголами, чаще всего may:

This story may seem to be rather dull

- Этот рассказ может показаться довольно скучным.

. «Субъективный инфинитивный оборот» употребляется, когда сказуемое выражено прилагательным likely - вероятный, unlikely - маловероятный, certain - определенный, sure - верный, следующий за глаголом-связкой to be. В этом случае Indefinite Infinitive очень часто выражает действие, относящееся к будущему:

He is likely to know her address

-Он, вероятно, знает ее адрес;

…you were likely to see either in Stoke Herington or Angel Pavement [34: 218]

- Вы, вероятно, видели или в Сток Невингтоне или на Энджел Пейвмент.

В отрицательных предложениях частица not стоит при сказуемом, выраженном прилагательным likely с глаголом-связкой, а не при инфинитиве:

The price of cooper is not likely to rise in the near future

- Цены на медь, вероятно, не повысятся в ближайшем будущем.

Однако при сказуемом, выраженном прилагательными certain и sure с глаголом-связкой, частица not стоит при инфинитиве:

He is certain not to come to London

- Он наверно не приедет в Лондон.

 


Заключение

 

Данная работа посвящена исследованию функционально-семантических особенностей инфинитива в английском языке. Анализ данной формы глагола представляет интерес с точки зрения общей характеристики строя современного английского языка, одной из специфических особенностей которого является развитая система неличных форм глагола. Инфинитив, как и все неличные формы глагола, имеет глагольные и именные черты. К глагольным чертам относится свойственность ему категорий времени и залога, способность принимать беспредложное дополнение и определяться обстоятельством. Именные черты инфинитива проявляются в выполняемых ими синтаксических функциях.

В результате проведенного исследования мы согласны с исследователями английского языка, которые относят инфинитив именно к глаголу на основании семантических, морфологических и синтаксических факторов. Так, семантически инфинитив сохраняет единое глагольное значение со всеми другими формами глагола. Морфологически он тяготеет к глаголу, и вся история развития английского инфинитива заключается в беспрестанном процессе его уподобления глаголу. Процесс этот не закончен и сейчас: видовременная и залоговая система инфинитива развивается по линии сближения с глаголом. В целом, инфинитив дает отвлеченное, обобщенное понятие о действии, в этой форме связь действия с деятелем лишь логически предполагается, а не выражается формальными признаками. Основным формальным признаком английского инфинитива является частица to. В работе подробно рассмотрены особенности употребления частицы to с инфинитивом.

Синтаксически инфинитив, сохраняя синтаксические позиции, свойственные определенным неглагольным частям речи, тяготеет к глаголу. Это обнаруживается в его глагольной дистрибуции, внутренней структуре нелично-глагольной группы или оборота, соответствующей разным формам сказуемого, в его способности образовывать центр вторичной предикации в сочетании с именем-субъектом. Согласно проведенному исследованию синтаксических особенностей инфинитива в позиции различных членов предложения, мы выяснили, что инфинитив может употребляться в функции подлежащего, составного сказуемого, определения и обстоятельства.

Следует отметить, что специфика грамматических особенностей каждой из категориальных форм инфинитива ограничивает возможности употребления инфинитива в предложении. В данной работе детально исследованы основные конструкции с инфинитивом: «оборот for + существительное (или местоимение) + инфинитив», «объективный предикативный инфинитивный оборот» и «субъективный предикативный инфинитивный оборот». В заключении можно отметить, что инфинитив обладает рядом особенностей, как в структурно-семантическом, так и в синтаксическом отношении, и в данной области грамматически остаются вопросы, требующие дальнейшего исследования и изучения, в частности это связано с подробным изучением его употребления в составе конструкций.

 

 


Список использованной литературы

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М., 1990.

2. Арнольд И.В. Основы научных исследований. - М., 1993.

3. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. - М., 1973.

.   Беляева М.А. Грамматика английского языка. - М., 1973.

.   Берман И.М. Краткая практическая грамматика английского языка. - М., 1965.

.   Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М., 1986.

7. Бокарев А.А. Синтаксис аварского языка. - М.-Л., 1949.

8. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М., 1960.

9. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. - М., 1956.

.   Жирков Л.И. Грамматика лезгинского языка. - Махачкала, 1941.

.   Жирков Л.И. Лакский язык. Фонетика и морфология. - Москва, 1959.

.   Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М., 1981.

.   Ильиш Б.А. Современный английский язык - Л., 1980.

.   Иофик Л.Л., Чахоян Л.П., Поспелова А.Г. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка. - Л., 1981.

15. Качалова К.Н., Изралевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. - М., 2003.

16. Каушанская В.Л., Ковнер Р.Л., Кожевникова О.Н. и др. Грамматика английского языка. - Л., 1973.

.   Кверк Р., Гринбаум С., Лич Д., Свартвик Я. Грамматика современного английского языка для университетов. - М., 1982.

.   Крылова И.П. Английская грамматика для всех. - М., 1989.

.   Корнеева Е.А. Грамматика английского языка в теории и практике. - СПб., 2000.

.   Лич Д., Свартвик Я. Коммуникативная грамматика английского языка. - М., 1983.

.   Маркова Л.С. Краткий грамматический справочник. - М., 1972.

.   Маслов Ю.С. Введение в языкознание. - М., 1979.

.   Новицкая Т.М., Кучин Я.Н. Практическая грамматика английского языка. - М., 1971.

.   Плоткин В.Л. Строй английского языка. - М., 1989.

.   Пособие по морфологии английского языка. Учеб. пособие для институтов и факультетов иностр. яз. - М., 1974.

.   Резник Р.В., Сорокина Т.С. Казарицкая Т.А. Грамматика английского языка для учащихся средней школы. - М., 1985.

.   Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М., 1959.

28. Curme G.A. Grammar of English Language. - N.Y. 1932 v. 2.

29. Fowler H.W. A Dictionary of Modern English Usage. - London, 1944.

30. Kruisinga E. A Handbook of Present-Day English. - М., 1909.

31. Khaimovich B.S., Rogovskaya B.I. A Course in English Grammar. - М., 1967.

.   Sweet H.A. New English Grammar and Historical Oxford. - 1998.

.   Jespersen O. A Modern English Grammar. Part V. - Copenhagen, 1940.

34. G.B. Priestley «Angel Pavement». - М., 1974.

35. T. Dreiser «Gennie Gerhardt». - М., 2005.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 137; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.192.3 (0.015 с.)