Сферы функционирования терминологической лексики 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Сферы функционирования терминологической лексики



 

Как отмечалось выше, терминологическая лексика имеет широкую сферу распространения и функционирования. Во-первых, терминологические единицы встречаются в специальных терминологических словарях и справочниках, где фиксируется их значение и употребление. Во-вторых, основной сферой употребления терминологии являются научные тексты. В-третьих, терминологическая лексика способна проникать в «ненаучные» сферы жизни общества - разговорную речь, художественные произведения и т.п.

Употребление лексики, используемой людьми одной профессии или специалистами, работающими в одной области науки, техники, социально ограничено. Данные термины и профессионализмы обычно даются в толковых словарях с пометой «специальное», иногда указывается сфера употребления того или иного термина: физ., медиц., матем., биолог., соц., псих. и т.д.

Каждая область знания имеет собственную терминологическую систему, при этом в составе терминологической лексики выделяется несколько «слоев», которые различаются широтой своего охвата, сферой употребления и специфическими характеристиками обозначаемого объекта. Исходя из данного деления, можно выделить общенаучные термины, используемые в различных областях знаний и принадлежащие научному стилю речи в целом. Данная группа терминов образует общий понятийный фонд различных наук и имеют наибольшую частотность использования. Кроме упомянутой первой категории существуют специальные термины, закрепленные за определенными научными дисциплинами, отраслями производства и техники; например в физике, лингвистике, медицине, биологии, математике, статистике и т.д. В этих терминологиях концентрируется сущность каждой науки. По выражению Ш. Балли, последние «являются идеальными типами языкового выражения, к которым неизбежно стремится научный язык» [Балли 1961: 53]. Терминологическая лексика, как никакая другая, информативна. Поэтому в языке науки термины незаменимы: они позволяют кратко и предельно точно сформулировать мысль.

Своеобразной приметой нашего времени стало распространение терминов за пределами научных произведений. Это дает основание говорить об общей терминологизации современной речи.

Н.А. Царенкова так описывает данную тенденцию в статье «Юридические термины в профессиональной сфере и их проникновение в разговорную речь»: «Нередко профессиональная лексика проникает из языка науки в разговорную речь и, наоборот, разговорная лексика в профессиональную. Таким образом, происходит процесс взаимообогащения… Терминология охватывает все новое. Она открывает определенные области, новые области познания. В этом, прежде всего, совершается языковой прогресс. Отсюда исходят существенные перевороты, которые влияют на языковое целое. Профессиональная лексика не удваивает разговорную, она ее скорее расширяет в определенной степени. Терминология становится все независимее и важнее. Может быть очень важным и необходимым в определенных ситуациях, чтобы «неспециалисты» понимали значение профессиональных терминов» [Царенкова 2010: 261-267].

Терминология из таких сфер человеческой жизни, как техника, интернет, медицина и др. часто встречается в разговорной речи. Объясняется это растущей среди простого населения технической грамотностью и проникновением прогресса, который внедряет в бытовое сознание новые реалии [Петрова, Егорова 2012: 111-116]. Далее приведен пример обоюдного употребления в разговорной речи как терминологической лексики, так и ее просторечных «синонимов»:

 

Речь мужчин, употребляющих термины в повседневном общении Речь женщин, употребляющих просторечные эквиваленты терминов
- Представляешь, у меня вчера опять комп завис! - Будешь мастера вызывать? - Да я сам его отформатировал, только всю базу потерял Где-то тут была такая штучка, куда флешечку совать. Система ругается. Страшная программа. Кнопочка снизу. Пимпочка

 

Множество слов, которые имеют терминологическое значение, получили широкое употребление и употребляются без каких-либо ограничений: средства, аборт, барабанная перепонка, депо, пульс. Но существуют слова, имеющие двойственную природу, то есть они функционируют и как термины, и как общеупотребительные слова. В первом случае эти лексические единицы, характеризующиеся специальными оттенками значения, которые придают им особую точность и однозначность. Например, слово луч, означающее в широком употреблении - полоса света, не содержит в своем толковании конкретных указаний построения и направления, вдоль которого исходит световой пучок. В математической же терминологии, где существенно разграничение терминов «луч» и «прямая», дается уточнение: луч - это прямая, ограниченная с одной стороны; луч имеет точку-начало. Таким образом, употребление подобных слов за пределами научного стиля связано с их частичной детерминологизацией.

В специальной лексике выделяются слова и выражения, используемые группами лиц, объединенных по роду своей деятельности (по профессии), так называемые профессионализмы. Профессионализмы, являющиеся полутерминологической лексикой. характеризуются значительной дифференциацией в обозначении специальных понятий, орудий и средств производства, названии предметов, действий и так далее. Например, в метеорологии в соответствии с различаемыми видами снежинок существует несколько их наименований: звездочка, игла, еж, пластинка, пушинка, столбик. В речи плотников и столяров различают немало разновидностей инструмента, для наименования которого в литературном языке есть слово рубанок: стружок, горбач, дорожник, медведка и т.д. [Земская 1996: 45].

Профессионализмы, как правило, или создаются с использованием исконных или заимствованных словообразовательных средств по общеязыковым моделям, или являются результатом переосмысления общелитературных слов. Так, первый способ (лексико-словообразовательный) характерен для слов типа: брандспойт, дивертисмент. Второй способ (лексико-семантический) был использован при возникновении профессионального значения у слов типа бабка (сустав над копытом у коня), цепочка (белков в ДНК), змея, питон как разновидности шлангов в пожарном деле, мотыль - строительная машина.

Обычно узкопрофессиональные слова не получают широкого распространения в литературном языке, то есть их употребление ограничено определенной узкой сферой. Чаще всего такой областью выступает устная речь представителей некой профессиональной группы, так как профессионализмы - это полуофициальные наименования, которые прочно закрепились в какой-либо профессии или роде деятельности. Как правило, профессионализмы понятны без толкования только малочисленной категории людей. У всех остальных людей понимание этой ограниченной лексики вызывает затруднения.

Самой значительной группой в специальной лексике, как отмечает Е.В. Бессонова, являются научные и технические термины, образующие разнообразные терминологические системы. Для термина основной характерной функцией является функция определения, называемая дефинитивной, а само терминологическое раскрытие содержания понятия - дефиницией. Возникновение и функционирование подобной лексики обусловлено развитием науки, техники, искусства; оно имеет ярко выраженный социальный характер и находится под контролем общества. Терминология - одна из самых подвижных, быстро пополняющихся частей общенародной лексики [Бессонова 1989: 1-6].

Мы можем наблюдать двоякий процесс: с одной стороны увеличиваются особые термины, доступные только для специалистов (их число в каждом высокоразвитом языке разрастается и насчитывает более миллиона единиц, что во много раз превосходит общелитературную лексику); с другой стороны, специальная терминология интенсивно проникает все глубже в общелитературный язык. Специальная терминология становится главным источником пополнения словарного состава литературного языка. Семантическая сущность термина и его специфика заключаются в характере его значения, которое устанавливается в процессе сознательной, преднамеренной договоренности и в пределах данной терминологической системы является прямым, номинативным, синтаксически или конструктивно ничем не обусловленным.

В различный системах значения терминов, повторим, могут быть выражены неоднородно - при помощи слов, словосочетаний, формул или других знаковых систем. Термины представляют собой искусственные лексико-семантические образования, и их смысловая сущность отражает тот объем информации, ту сумму научных знаний, которые помогают раскрыть содержание понятия. В отличие от нетерминологической лексики и слов неограниченного употребления, многие из которых имеют несколько значений, термины в пределах одной науки, как правило, должны обладать однозначностью. «Им присуща четко ограниченная, преимущественно мотивированная специализация и абсолютная семантическая точность. Однако понятие однозначности, используемое обычно как абсолютный дифференциальный признак терминов, является несколько относительным. Это, скорее всего, требование к идеальным терминологическим системам» [Батурина 2004: 7].

В реально существующих терминологиях имеется множество терминов, которым присуща категориальная многозначность. Например, одним из типов терминов, обладающих ею, являются существительные со значением действия и его результата: просвещение - 1) идейное течение, связанное с распространением знаний; 2) переход человека на новый культурный уровень; прогресс - 1) развитие от низшего к высшему; 2) шаг вперед в какой-либо области науки, общества. Многозначность терминов, как и их синонимия (электронно-вычислительная машина - компьютер, рентгеновские лучи - x-лучи) а также омонимия (реакция - химическое и общественно-политическое, процесс - в химии / физике и в юриспруденции) и антонимии (вредитель - благодетель, прогресс - деградация) отмечаются обычно в числе недостатков многих современных терминологий [Батурина 2004: 7-8]. В этом случае, по-видимому, и на терминологические системы распространяются общие лексико-семантические закономерности функционирования и развития языка. Следовательно, говоря об однозначности, многозначности, омонимии, синонимии терминов, необходимо учитывать известную реально существующую относительность этого признака.

К числу словообразовательных различительных признаков терминов относится регулярность (однотипность) их образования в пределах определенной терминологической системы. Образование терминов происходит постоянно различными путями. Наряду с процессом создания новых наименований наблюдается терминологизация уже существующих в языке слов, то есть их переосмысление (перенос названия), в результате которого возникают вторичные, в данном случае - специально-терминологические номинации. Для создания новых терминов используются способы:

собственно лексический, то есть образование слов и словосочетаний на основе исконно русских слов (возбуждение, скотоединица); разного рода заимствований (террор, тоталитаризм); смешения тех и других (сексуальное возбуждение);

лексико-словообразовательный, то есть создание терминов с использованием существующих в языке русских или заимствованных словообразовательных элементов, морфем, по имеющимся в языке моделям. Наиболее продуктивными среди них являются сложение и аффиксация. Так, применяются разные типы сложения основ и слов. Сложение полных основ: килограммометр, монофония, миллиметр и т.д.; сложение усеченных основ (сложносокращенные слова): барометр, гекзаметрический и другие; использование иноязычных элементов социо - (социомеханика), аэро - (аэровокзал, аэроклуб), электро - (электроподстанция), квази - (квазинаучный), космо - (космоплан), микро - (микрофон), фоно - (фонолектор), фото - (фотографический) и др.; аббревиация: КПД (коэффициент полезного действия), ГЭС (гидроэлектростанция), ЭВМ (электронно-вычислительная машина), ГУМ (государственный универмаг); смешанный способ, то есть соединение сложных частично расчлененных наименований и разных словообразовательных элементов: экспресс-рапидо, археолог [Лотте 1982: 19].

Термины, образованные путем сложения, могут быть неделимыми лексикализованными единицами (паровоз, новояз, физиология и т.д.), но могут представлять собой и единицы неполной лексикализации, то есть такие, которые не являются одной неделимой лексемой (x-лучи, экспресс-рапидо), о чем свидетельствует дефисное написание слов. Весьма продуктивны и разные типы терминообразования способом аффиксации: приставочное (воспроизводство, передислоцировать), суффиксальное (демократизация, буржуазный) приставочно-суффиксальное (умышленный, затруднение) и др.

Не менее продуктивным является лексико-семантический способ пополнения терминологической лексики; то есть создание термина в процессе научного (или технического) переосмысления общеизвестных слов. Этот процесс идет двумя путями [Лотте 1982: 19]:

путем полного переосмысления существующего слова и последующего отрыва вновь созданной единицы от слова-источника. Так возникло, например, одно из терминологических значений слова элементарный в сочетании элементарная частица;

путем использований переноса названия с учетом возникающих ассоциаций. Так возникли терминологическое значение слова «корень» - математическая величина. Этот способ позволяет в некоторых случаях создавать терминологические наименования с элементами экспрессии в семантике, например: стихийная демонстрация, мирный атом.

Значительную роль в пополнении терминологических систем играют иноязычные заимствования. С давних пор известны в языке многие международные научно-технические, экономические, культурно-исторические, общественно-политические термины латинского и греческого происхождения, например: абстрактный, асимптота, атавизм, дезинфекция, дифференциал, компрессия, лаборатория, агония, арифметика, археолог, логика. Немало терминов пришло из других языков.

Распространение научно-технической терминологии, ее интенсивное проникновение в разные сферы жизни приводит к тому, что в языке, наряду с процессом терминологизации общеупотребительных слов, наблюдается и обратный процесс - освоения литературным языком терминов, их детерминологизация. Частое употребление искусствоведческих, литературоведческих, медицинских, химических и многих других терминов и терминологических словосочетаний сделало их общеупотребительными лексическими единицами, например: алгебра, гигиена, квадрат, конспект, материя и т.д. [Володина 2001: 27-29]. Многие из этих слов и оборотов в общелитературном употреблении имеют иное, нередко переносно-метафорическое значение: катализатор - (специальное) устройство, вырабатывающее энергию, часть механизма, и генератор - (переносное) тот, кто создает что-либо.

Детерминологизации профессионально-технических наименований происходит благодаря профессиональному насыщению устной речи, систематическим передачам на политические, медицинские, юридические и др. темы по радио и телевизору. Включение специальных слов в данном случае обусловлено тематикой и жанром публикаций (или устных передач), то есть вызвано определенной ситуацией. «Распространению, а затем полной или частичной (что чаще наблюдается) детерминологизации профессионально-терминологических наименований помогают и художественные произведения, в которых эти слова используются с определенной стилистической или характерологической целями; стремлением обновить общепринятый тон повествования, акцентируя внимание на необычном для художественного произведения словоупотреблении. Чрезмерное насыщение художественных и публицистических произведений научно-технической терминологией снижает силу их воздействия и художественную ценность» [Кияк 1989: 104].

Таким образом, нами было выявлено, что терминологическая лексика функционирует как в «собственной» семантической сфере-то есть, в научной и профессиональной речи, так и в общелитературной и даже разговорной, что обусловлено с одной стороны, детерминологизацией такой лексики, с другой - проникновением научных и технических элементов в повседневный язык.

Образование новых терминов, так    же как и другой лексики, происходит разнообразными путями. Среди них можно выделить лексико-словообразовательные способы (аффиксация, словосложение, аббревиация и др.) и семантические, основанные на переосмыслении значения единицы. Кроме того, важную роль играют заимствования из других языков. Повсеместное развитие науки и техники, а также интенсивное появление новых реалий, которые должны быть переданы соответствующими средствами языка, привели к тому, что терминологический пласт лексики во много раз превосходит общелитературную лексику.       

терминосистема язык антиутопия научный



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 340; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.128.199.210 (0.012 с.)