Аналитизм французского языка. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Аналитизм французского языка.



 

Существует двоякое понимание аналитизма: традиционное и семиотическое. В традиционном понимании аналитизм грамматического строя выражается в двух явлениях.

1. Неизменяемость самого слова: грамматические значения выражаются не в слове, но вне его – служебными словами, окружением. Например, синтаксическая форма существительного выражается не падежными окончаниями, как в русском языке, а предлогами и окружением, местом слова в предложении: ср.: Paul parle (подлежащее); On appelle Paul (прямое дополнение); On parle de Paul (косвенное дополнение). В устной форме французского языка нередко и морфологические категории слова опознаются по окружению или служебным словам. Например: un livre – des livres; un livre – une livre – род и число определяются по форме артикля. Но отсюда не следует, что эти служебные слова выражают данное грамматическое значение и, тем более, входят в форму слова. Просто в случае грамматической омонимии они позволяют уточнить категорию, подобно тому как в русском языке предлоги в сочетаниях без тетради и в тетради позволяют различить родительный и предложный падеж, не входя, однако, в состав морфологической формы имени (они входят в состав ее синтаксической формы).

2. Членимость словоформы, состоящей из нескольких отделяемых элементов. Эта форма аналитизма представлена в выражении времени, залога, герундия, возвратности (см. § 49). Перестановка компонентов невозможна. Степень слитности форм различна. Разъединение допустимо в глагольных формах залога и времени (Il a beaucoup fait; Il est régulièrement invité à ces réunions), в меньшей мере в возвратной форме (только приглагольные местоимения могут вклиниваться внутрь нее: Il se le permet).

Изложенное традиционное понимание аналитизма учитывает лишь особенности плана выражения. Другую – семиотическую – концепцию аналитизма развивал Балли, который исходил из соотношения плана выражения и плана содержания. К аналитизму Балли относил все проявления языковой симметрии взаимно однозначных отношений (rapports biunivoques) означающих и означаемых (ср. разные типы симметрии/асимметрии структуры в § 33). Симметрия в синтагматическом аспекте проявляется в линейности (linéarité), в парадигматическом – в моносемии. Синтез, согласно Балли, есть отступление от симметрии и включает дистаксию (нарушение линейности, синтагматического параллелизма) и полисемию (нарушение моносемии). Синтез «состоит в том, чтобы смешивать то, что надлежит различать, и разъединять то, что должно быть соединено» [5, с. 204]. В связи с различным пониманием аналитизма по-разному квалифицируются одни и те же факты. Так, формы, подобные grandes, являются синтетическими с традиционной точки зрения, но аналитическими в понимании Балли (каждому значению здесь соответствует определенный знак (-е выражает ж. род, -s – мн. число). Форма (j')ai fait для Балли является также проявлением синтетизма (это дистаксия: два означающих выражают одно значение). Отсутствие флексий (например: Marche!) также синтетизм, ибо здесь отсутствует означающее. Сопоставление понимания аналитизма и синтетизма у Балли с традиционным пониманием показывает, что одни и те же термины прилагаются к разным фактам, но обе теории отражают важные, реально существующие аспекты языка (структура форм в «чистом виде» и соотношение форм и значений).

Résumé

1. La catégorie grammaticale représente 1 ' unité de la valeur grammaticale et de la forme grammaticale. La valeur grammaticale se manifeste par l'opposition de deux ou plusieurs significations catégorielles; sur le plan de l'expression elle se reflète, quant à la catégorie morphologique, dans le changement de la forme du mot ou, pour les catégories syntaxiques, dans celui de l'ordre des mots, de l'intonation ou dans l'emploi des mots-outils.

2. A la base de toute catégorie grammaticale se trouve une opposition de sens doublée d'une opposition de formes. La binarité est le minimum sémantique d'une catégorie grammaticale, qui peut, cependant, comprendre plusieurs oppositions (catégories ternaires, etc).

Par rapport à la réalité extralinguistique, on distingue les catégories sémantiques (subjectives et objectives) reflétant les phénomènes de la réalité, et les catégories non-significatives, asémantiques remplissant uniquement une fonction de structure.

Par rapport aux classes de mots, on distingue les catégories clas-sificatoires et modificatoires. Parmi ces dernières, s'opposent les catégories PIIrement grammaticales s'étendant à tous les mots de la même classe, et les catégories lexico-grammaticales qui n'affectent qu'une partie des mots d'une classe.

3. La valeur grammaticale diffère de la valeur lexicale par les traits suivants: a) fonction nominative non-autonome; b) sens abstrait catégoriel; c). extension à une grande série de mots; d) caractère obligatoire pour une classe (ou série) donnée de mots; е) référence constante du mot; f) caractère fermé du système.

4. L'interaction sémantique et fonctionnelle entre le lexique et la grammaire se manifeste par leur interaction proprement dite ou leur compensation réciproque. On y relève notamment: a) restrictions imposées par le lexique à l'emploi des formes grammaticales; b) modification de sens lexical sous l'effet des formes grammaticales; c) grammaticalisation des éléments lexicaux; d) lexicalisation des éléments grammaticaux. La grammaticalisation suit la désémantisation du lexème, celle-ci étant facilitée par le sens large du mot, son emploi transitif ou redondant, par la présence des formes de suppléance.

5. L'aspect formel de la catégorie grammaticale est lié au problème des limites du mot, difficiles à établir en français. Les critères phonétiques, sémantiques, structuro-grammaticaux ne suffisent pas, à eux seuls, à délimiter le mot. D'où les tentatives d'exclure le mot de la description linguistique (Bally, Martinet, etc). Mais le mot reste la notion fondamentale de la science linguistique; il faut seulement faire la distinction entre la forme analytique d'un mot et une combinaison de mots.

6. Sous l'aspect grammatical, il importe dé différencier: a) le mot de forme synthétique; b) la forme analytique du mot: mot auxiliaire (ou morphème autonome) + élément de mot indépendant; c) la forme analytique du terme de proposition: mot-outil + mot indépendant; d) la combinaison de deux termes de proposition.

7. Les moyens de l'expression grammaticale en français sont: la flexion, l'agglutination, la suppléance, la flexion détachable (mot auxiliaire). L'environnement et l'emploi des mots-outils sont des procédés d'ordre syntaxique. La flexion en français manque de régularité. Le français emploie beaucoup de formes analytiques.

 

ЧАСТЬ II МОРФОЛОГИЯ

 

Глава VI. ЧАСТИ РЕЧИ

 

Общие положения.

 

Слова в языке различаются между собой не только конкретными значениями, но и грамматическими свойствами. Части речи (ЧР) – самые крупные группировки слов, отличающиеся общими семантическими и грамматическими свойствами. Они выделяются по совокупности трех признаков – семантического, морфологического и синтаксического – и характеризуются: а) общим категориальным значением (например, слова chien, garçon обозначают существа, объекты; слова dort, vient, mange – действия, процессы); б) грамматической формой (то есть совокупностью грамматических категорий; например, слова chien, garçon обладают категорией рода, могут изменяться по числам; слова dort, vient, mange обладают значением числа, лица, времени, наклонения); в) синтаксической функцией (слова chien, garçon могут выступать в функции подлежащего; dort, mange в качестве сказуемого).

Дополнительным признаком ЧР может быть словообразовательный суффикс, вообще средства словообразования. Так, слова с -tion – существительные, с -iste – существительные или прилагательные и т.д.

Под влиянием методов американского структурализма в качестве наиболее существенного признака выделения частей речи выдвигается дистрибутивный метод; часть речи слова определяется на основании его сочетаемости и окружения [169 (1), р. 43]. Действительно, сочетаемость слова marche в il marche и la marche показывает, что в первом случае – глагол, во втором – существительное (см. также пример дистрибуции прилагательного в § 43). Однако сама по себе дистрибуция, сочетаемость является производным от синтаксической функции слова. Кроме того, сочетаемость не позволяет различить степень перехода одной части речи в другую. В acheter français – français – наречие или прилагательное в функции наречия? Между тем,во французских словарях в таких случаях ставится пометка advt, то есть адвербальное употребление слова, а не собственно наречие. Другим формальным приемом различения ЧР является прием коммутации – замена данного слова элементом, характеристика которого несомненна. Например, всякое слово, заменяемое местоимениями il(s)/elle(s), является существительным.

 

Проблематика частей речи.

 

Дискуссия о ЧР во французской грамматике ведется вокруг следующих вопросов: 1) необходимость выделения ЧР; 2) инвентарь ЧР; 3) иерархия между ЧР; 4) принципы выделения ЧР.

Различия во мнениях во многом определяются объективными причинами. Части речи образуют «нежесткую» систему нечетко очерченных классов слов, что проявляется: а) в наличии промежуточных форм (причастие объединяет признаки V и А, детерминатив – признаки А и Ргоп); б) в постоянном переходе слов из одной ЧР в другую, причем в ряде случаев процесс незавершен, и слова можно классифицировать различно; в) в нейтрализации признаков ЧР в некоторых конструкциях и выражениях (так, при глаголе-связке нейтрализуются различия N и А; Il est comédien; A и D: Il est bien). Колебания в отнесении слов к той или иной ЧР проявляются в словарях. Так, froid в выражении il fait froid одни словари относят к N, другие – к А (по аналогии с Il fait beau), третьи – к наречию.

К частям речи можно применить высказывание Гете: «Сущее не делится на разум без остатка». Какие бы классификации ни предлагались, всегда останутся элементы, не входящие ни в один класс. Например, слова voici и voilà по своим признакам не могут быть включены ни в одну часть речи французского языка. Но поскольку практически нецелесообразно для двух слов выделять особую часть речи, их подключают к другим ЧР (см. § 336).

 

О различении частей речи.

 

Трудности выделения ЧР побуждали некоторых лингвистов отказаться от этого понятия. Например, Брюно [76] считал, что это понятие–схоластика, от которой надо избавиться. Такая точка зрения становится понятной, если вспомнить, что Брюно разрабатывал ономасиологическую грамматику, в которой исходными являются понятия, «очищенные от грамматической формы»: предметы, качества, действия, а форма их выражения (существительное, прилагательное, глагол) играет второстепенную роль.

С другой стороны, понятие ЧР оказывается ненужным и в некоторых направлениях структуральной грамматики, где оно заменяется понятием «функциональный класс». Принадлежность слова к ЧР («функциональному классу») рассматривается не как часть его лексического значения, но как его грамматическая категория. Формы lent – lentement – lenteur – ralentir считаются не разными словами, а формами одного слова («лексемы»).

Иногда не учитывается, что ЧР – это прежде всего совокупность слов, и в общую классификацию включаются единицы меньше слова (морфема) или больше слова (словосочетание). Например, Гиро [117 (2, р. 14–16)] выделяет четыре класса «элементарных частей речи»: корневые лексемы (N, V, A, D); местоимения; изменяющие морфемы (детерминативы, флексии); связующие морфемы (предлоги, союзы). Здесь фактически классифицируются не слова как таковые, но все значимые единицы языка (монемы). Потье [144 (1, р. 275)] все эти единицы объединяет в «морфемные классы», среди которых различаются связанные (аффиксы) и свободные (слова). Последние распадаются на три группы: лексемные категории (N, V, А), частицы (служебные слова, некоторые наречия), субституты (в том числе местоимения).

Вполне логично, что и Мартине, исключивший из грамматической системы понятие слова, отказался и от понятия ЧР, заменив последнее «классами». Каждый класс объединяет значимые единицы – монемы, обладающие одинаковой дистрибуцией (сочетаемостью). Выделяется более 20 классов, в том числе существительные, актуализаторы существительного, число, глаголы, время, наклонение, вид, предлоги и т.п. Однако различаются «ядерные классы» (имя, местоимение, глагол, прилагательное и др.) и модифицирующие, присоединяющиеся к ядерным (время, вид, залог, число и др.). Понятие ядерных классов в целом аналогично понятию ЧР.

Некоторые авторы [105] предлагают классифицировать слова, исходя из типов высказываний и их компонентов, Но при этом оказываются в неизменности основные номинативныеЧР (N, V, А, Рrоп) и подвергается пересмотру лишь группа наречий и частиц.

Неудовлетворенные термином «часть речи», унаследованным от античной грамматики (лат. partes orationis), некоторые лингвисты предлагают другие термины: parties de langue (Гийом), catégories lexicales (Балли), espèces de mots (Теньер), classes grammaticales (Дюбуа), espèces grammaticales (Гиро, Галише), classe distributionnelle, syntaxique, etc.

Однако части речи (как бы их ни называть) отражают реальные различия между словами в языке, и даже грамматисты, которые не признают их, в конечном счете, за исключением деталей, воспроизводят в предлагаемых ими классификациях традиционную систему частей речи, не говоря уже о том, что они пользуются терминами, относящимися к номенклатуре частей речи: «существительное», «глагол», «предлог» и т. п.

 

Инвентарь частей речи.

 

В разных работах выделяются в качестве частей речи: существительное, детерминативы (актуализаторы существительного), артикль, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, актуализаторы глагола (приглагольные местоимения), наречие, предлог, союз, междометие, частицы, слова-фразы (типа Да, Нет). Общее число ЧР варьирует от 7 до 12.

Вот примеры номенклатуры ЧР в разных грамматиках французского языка. Во всех представлены 7 ЧР (хотя и в разном объеме) N, А, V, Adv, Prép, Conj, Interj. Различия:

О. И. Богомолова (Il): + Dét, Art, Pron, Num;

Л. И. Илия (10) + Pron, Num, An; Dét включены в Adj;

E. A. Référovskaïa, A. K. Vassiliéva (12) + Art, Num, Pron, Частицы, Слова-фразы; Dét включены в Pron;

M. Grevisse (9) + Art, Pron; Dét и Num включаются в Dét; отсутствует Interj;

R.-L. Wagner, J. Pinchon (8) + Pron; Art, Num включаются в Dét; отсутствует Interj;

Grammaire Larousse (8) + Dét (включает Art, Num, Pron);

Dictionnaire de Linguistique (9) + Dét (включая Art, Num), Pron;

M. Riegel et al. (9) + Art,Pron;

Данная грамматика (12) + Dét (включая Art), Num, Pron, частицы, Слова-фразы.

Во всех классификациях только N и V остаются неизменными. Остальные ЧР либо сливаются с другими, либо получают разные границы. Вот наиболее существенные расхождения:

– числительные: а) их рассматривают как особую часть речи (в частности, количественные); б) включают 9 детерминативы; в) включают в прилагательные;

– детерминативы: а) их считают особой частью речи; б) включают в прилагательные; в) включают в местоимения; г) рассматривают вместе с существительными как их актуализаторы;

– артикль: а) его считают особой частью речи; б) включают в класс детерминативов; в) рассматривают как морфему при существительном; г) включают в местоимения (в «Структуральной грамматике» Дюбуа);

– частицы: а) их считают особой частью речи; б)их распределяют между междометиями и наречиями;

– слова-фразы (oui, non, etc.): a) их считают особой группой внутри наречий; б) их объединяют с междометиями в классе слов-фраз (Теньер).

В зависимости от классификации указанных групп слов изменяются пределы других частей речи:

– прилагательные. Их рамки расширяются, если в них включаются детерминативы и числительные;

– местоимения. Их границы расширяются при включении в них детерминативов. Кроме того, некоторые лингвисты (Brunot) считают, что je, tu, il и т.п. формы являются флексиями спряжения и включаются в состав глагола;

– наречия. Нередко в них включают все неизменяемые слова, которые не входят в другие части речи (частицы, слова-фразы; Лебидуа включают в наречия и предлоги).

 

Иерархия частей речи.

 

Обычно различаются самостоятельные и служебные части речи. Что касается четырех основных частей речи (N, V, A, D), то здесь возможны три типа иерархии:

 

В первом случае (Галише) глагол и имя рассматриваются как две равноправных главных части речи, которые соотносятся с двумя основными членами предложения – подлежащим и сказуемым и определяются соответственно зависимыми ЧР. Эта точка зрения исходит из приоритета коммуникативной функции языка.

Во втором (Гийом) исходят из того, что существительное обозначает независимый предмет мышления, глагол и прилагательное обозначают признаки этого предмета, а наречие – признаки признаков. В основе этого взгляда лежит приоритет номинативной функции языка (существительное – основное средство номинации).

Согласно третьей точке зрения (Теньер) ядерным элементом в предложении является глагол – выразитель предикативности и существительные (подлежащее или дополнение) подчинены ему. Этот взгляд подчеркивает также коммуникативный аспект языка, но в свете логики отношений, считающей предикат центром суждения (см. подробнее § 343).

Каждая из этих точек зрения выдвигает на первый план одну из реально существующих черт в отношениях между частями речи.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-04-27; просмотров: 890; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.252.23 (0.035 с.)