Первичные и вторичные функции частей речи. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Первичные и вторичные функции частей речи.



 

В § 58 были отмечены первичные функции основных ЧР. 4асти речи могут выступать и в других функциях, которые для них являются вторичными [31, с. 58–70]. Во вторичных функциях они конкурируют с другими ЧР. Для существительного первичной функцией является выражение подлежащего, предметных дополнений. Но оно может выступать в функции определения (boîte en métal), обстоятельства образа действия (écouter avec attention). Это его вторичные функции.

Некоторые тенденциислов в первичной и вторичной функции:

а) в первичной функции нередко употребляются слова и формы, относящиеся к ядру данной ЧР, во вторичной – относящиеся к периферии. Личная форма глагола обычно сказуемое (первичная функция глагола), неличные формы – инфинитив, причастие – выступают во вторичных для глагола функциях (подлежащее, определениеи т.п.);

б) в первичной функции употребляются отдельные слова, во вторичной – аналитические синтаксические конструкции, в которых слово сопровождается формальным признаком, позволяющим выполнять данную функцию. В приведенном примере N, выступающее во вторичной для него функции определения, сопровождается предлогом (en métal).

Если форма métal может иметь функцию первичную (подлежащее, дополнение) или вторичную (определение), то, с другой стороны, функция (определение) может иметь базовую форму выражения (métallique) и транспонированную (en métal).

 

Транспозиция частей речи.

 

Четырем морфологическим классам слов (частям речи) – N, V, A, D – соответствуют четыре основные функции в предложении (подлежащее и дополнения, сказуемое, определение, обстоятельство). Функциональной транспозицией называется приспособление слова для выполнения функции иной части речи (иногда говорят: перевод его в иной функциональный класс).

Функциональная транспозиция играет огромную роль в языке, она расширяет его номинативные возможности, делает способы выражения более гибкими и разнообразными. Балли писал: «Замкнутые в своих основных категориях знаки служили бы весьма ограниченным источником средств для удовлетворения многочисленных потребностей речи. Но благодаря межкатегорийным заменам мысль освобождается, и выражение обогащается и получает различные оттенки» [5, с. 143]. Теньер, подчеркивал практическое значение транспозиции, говорил, что «именно благодаря ей говорящий всегда может выразить свою мысль и закончить фразу (ne reste jamais bouche bée sans pouvoir achever sa phrase). Это показывает, что она не только полезна, но необходима, и даже неизбежна» [163, р. 365].

Функциональная транспозиция широко исследовалась во французской грамматике (работы Кледа, Балли, Фрея, Сешеэ, Теньера, Бенвениста, Дюбуа, Гильбера и др.), причем ей давались разные обозначения; транспозиция (Ш. Балли), трансляция (Л. Теньер), трансформация (Ж.Дюбуа). Высказывались разные точки зрения о том, какие факты включать в это понятие, о видах и средствах транспозиции.*

*Подробнее о проблематике и изучении транспозиции во французской грамматике см.: [103, с. 146-160].

Различаются два типа функциональной транспозиции:

– морфологическая, при которой слово (основа) переходит в другую часть речи так, что формируется новое слово;

– синтаксическая, при которой слово выполняет функцию другой части речи, не переходя, однако, морфологически в эту часть речи.

Например, если слову courage (N) нужно придать функцию прилагательного (определения), то это можно сделать следующими способами: un homme courageux, un homme de courage, un homme plein de courage. В первом случае – морфологическая транспозиция, в двух других – синтаксическая. Особое место занимает морфолого-синтаксическая транспозиция, когда слово, не изменяя своей части речи, получает морфологические показатели, позволяющие ему выступать в функции иной ЧР. Например, форма инфинитива, причастия, герундия позволяет использовать глагол в функции N, А, D.

Транспозиция представляет собой, процесс, включающий три компонента: исходную форму (транспоненд, по терминологии Балли) – формальный признак транспозиции (транспозитор) – новая форма (транспозит). В приведенном выше примере courage–транспоненд; -eux, de, plein de – транспозиторы; courageux, de courage, plein de courage – транспонированные формы (транспозиты). Теньер пользовался соответственно терминами: трансляция, трансференд, транслятив, транслят (transféré).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-04-27; просмотров: 572; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.21.93.44 (0.004 с.)