Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Современного русского литературного языка.
Заимствование – 1) переход элементов одного языка в систему другого языка как следствие более или менее длительных контактов между этими языками; 2) слово или оборот, вошедшее в язык в результате такого перехода. Заимствоваться могут фонемы (напр фонема Ф была заим из греч языка), морфемы (напр. –изм, анти- и др.), по инояз образцам могут создаваться синтаксические конструкции (напр. Дееприч заголовки типа Подводя итоги – результат влияния англ синтаксиса) иноязычное вкрапление – инояз слово (или слова) без графической и фонетической передачи соответствующими средствами (terra incognita)
В русском языке частотны заимствования из: греческого (время проникновения совпадает с процессом формирования древнерусского языка) латинского (научно-техническая, общественная и политическая терминология; примерно 16-18 век), из тюркских (т.к. киевская Русь соседствовала с тюркскими племенами; 8-12 век; пример: атаман. бусурман), скандинавские заим (шведских, норвежских; период восточно-славянского единства), из западно-европейских языков (западно-евр.заим; есть две группы: германские – нем, англ, голлан., романские – фр, итал, исп) иностранное слово – лексическое заимствование, инояз происхождение которого ощущается носителями заим языка.
Два типа заимствований: а) из славянских яз (родственные) · из старослав · из украинского белорусского чешского болгарского и проч б) из неслав яз (из греч латинского и тд) · ранние (в период общеслав единства) · поздние (собственно русская лексика)
Причины заимствования: Экстралингвистические: - исторические контакты народов - необходимость номинации новых предметов и понятий - новаторство нации в какой-либо отдельной сфере деятельности - языковая мода - экономия языковых средств - авторитетность языка-источника - исторически обусловленное увеличение определённых социальных слоев, принимающих новое слов. Итралингвистические факторы: - отсутствие в родном языке эквивалентного слова для нового предмета или понятия: плеер. - тенденция к использованию одного заимствованного слова вместо описательно оборота (закон экономии речевых усилий): гостиница для автотуристов – мотель. - потребность в детализации соответствующего значения, обозначение с помощью иноязычного слова некоторого специального вида предметов или понятий, которые до тех пор назывались одним русским (или заимствованным) словом: слуга в гостинице - портье.
- тенденция пополнять экспрессивные средства, ведущая к появлению иноязычных стилистических синонимов: обслуживание – сервис, ограничение - лимит. - однотипность структуры иноязычных включений: спортсмен и новейшее шоу-мен;
Основной причиной заимствования иноязычной лексики признается отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора. Другие причины: необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные русские понятия, пополнить выразительные средства языка и т. д. По характеру и объёму заимствований в русском языке можно отследить пути исторического развития языка, то есть пути международных путешествий, связей и научного развития, и, как следствие, скрещение русской лексики и фразеологии с другими языками. Наблюдение за переходом слов и выражений из какого-либо иностранного языка в русский язык помогает понять историю русского языка, как литературного, так и диалектов.
Диалектное слово
Диалектное слово – в отличие от диалектизмов, подставляющих собой специфический пласт общелитературной лексики, занимающих в ней особое место, это ряд диалектных слов, введенных в то или иное время (в разными целями) в общелитературное употребление, утративший отпечаток диалектности и воспринимается как принадлежность общелитературной речи. В настоящее время диалектные слова не представляют каких-либо местных говоров, в отличие от диалектизмов. Многие из этих слов воспринимаются как вполне нейтральные и то, что они проникли в литературный язык из местных народных говоров, устанавливается лишь на основании показаний старых словарей и т.д. – шуршать (Тургенев «Бежин луг»). Проникая из диалектов в литературную речь, некоторые слова изменяли свое значение. ВТОРОЙ ВАРИАНТ???? Диалектные слова — это слова, употребляемые только жителями той или иной местности.
· севернорусские диалекты · южнорусские диалекты · среднерусские диалекты
Примечание. Одни и те же предметы (признаки, действия) в диалектах и в литературном языке нередко называются по-разному. Диалектные слова используются в художественных произведениях для передачи особенностей речи жителей определенной местности.
Значения термина «словарь».
Словарь - 1) книга, информация в которой упорядочена c помощью разбивки на небольшие статьи, отсортированные по названию или тематике. Различают энциклопедические и лингвистические словари. Словари энциклопедические, энциклопедии, - научные или научно-популярные справочные издания, представляющие собой систематизированный свод знаний в каких-либо областях. Объектом описания С.э., в отличие от словарей лингвистических (см.), являются гл. обр. научные (и реже обиходные) понятия, термины, исторические события, персоналии (известные исторические деятели, учёные, писатели, композиторы и др.), географические реалии и т.п. Словари лингвистические, языковые, филологические - словари, объектом описания которых являются языковые единицы: слова, устойчивые сочетания, словоформы, морфемы и др. (в отличие от словарей энциклопедических, см.). Существуют разнообразные типы С.л. в зависимости от характера и объёма представленного языкового материала, целей и способов лексикографического описания. По признаку количества описываемых языков различают словари одноязычные и дву- или многоязычные (переводные). 2) лексика, словарный состав языка, диалекта, какой-либо социальной группы, отдельного писателя и т. п.
Вариант 13 Заимствование - переход языковых элементов из одного языка в другой, в результате взаимодействия народов(носителей языков). Заимствованная лексика - Славянские языки - Не славянские языки - Старославянский(после принятия христианства в к.X-XI вв.) - Церковнославянский(к. X-XI вв.) - Скандинавские(вероятно VI - VII вв.) - Польский(XVI-XVII вв.) - Тюркские(VIII - XII вв.) - Греческий(возможно XIII-XV) - Латинский(XVI - XVIII вв.) - Немецкий(н. XVIII вв.) - Французский(сер. XVIII - н. XIX вв.) - Итальянский(к. XIX?) - Английский(н. XX в.) - Американский(к. XX в.) Старославянский язык - один из славянских языков, который с XI в. использовался в качестве литературного письменного языка для перевода греческих богослужебных книг и внедрения христианской религии в славянских странах; 2. Определение термина «моносемант». Приведите синонимы этого термина. 3. Лексикализация -превращение элемента языка (морфемы, словоформы) или сочетания элементов (словосочетания) в отдельное знаменательное слово или в другую эквивалентную ему словарную единицу (напр., во фразеологизм). Вариант 14
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 589; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.157.61.194 (0.019 с.) |