Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Слова активного словарного запаса, их системные и функциональные особенности. Тематические группы активной (актуальной) лексики.
2. Галлицизм. Время появления галлицизмов. Приведите примеры галлицизмов. 3. Грамматикализация (обязательно привести примеры).
1. Слова активного словарного запаса, их системные и функциональные особенности. Тематические группы активной (актуальной) лексики.
В активный состав лексики входят слова, которые используются повседневно и, значение которых понятно всем носителям русского языка.
Тематические группы активной (актуальной) лексики.?????????????????????
2. Галлицизм. Время появления галлицизмов. Приведите примеры галлицизмов. Галлицизм — слово или выражение, заимствованное или происходящее от французского языка.
Галлицизмы довольно многочисленны в лексике и отчасти семантике современного литературного русского языка, куда они интенсивно проникали в конце XVIII-первой половине XIX вв, хотя со временем часть из них устарела, превратившись в историзмы и архаизмы. Количество галлицизмов также значительно и в ряде других языков мира, куда они попали в разное время. Английский, немецкий, голландский, румынский и молдавский, польский, японский, турецкий, лингала и многие африканские языки имеют значительное количество галлицизмов.
К прямым лексическим галлицизмам относятся некоторые слова бытового обихода связанные с модой: кашне, пенсне, шато, пресс-папье, папье-маше, макияж, парфюм, одеколон, вуаль и др. Наряду с лексическими галлицизмами для русской литературы типичны галлицизмы синтаксиса, то есть синтаксические конструкции, перенятые из французского языка. Особое место среди галлицизмов занимают буквальные переводы французских выражений («кальки»), которые стали естественной реакцией русского языка на высокое количество прямых заимствований; например, «иметь место» (< фр. avoir lieu). Калькой с французского языка являются слова: впечатление (< фр. impression), влияние (< фр. influence), «трогательный» (< фр. touchant) и др. Для сравнения, все эти слова пришли в английский как прямые заимствования (impression, influence, touchy), а не кальки.
Галлицизмы начали пополнять русскую лексику с XVIII века. В ХХ—XXI веках, в связи с ослаблением роли французского как языка международного общения, количество заимствований из французского сократилось до минимума.
3. Грамматикализация (обязательно привести примеры). Грамматикализация -исторический процесс превращения неграмматической единицы языка в грамматическую или появления у некоторой единицы языка большего числа грамматических свойств. Тем самым грамматикализацию можно рассматривать как непрерывный процесс усиления грамматичности языковой единицы, при котором неграмматическое превращается в грамматическое, а менее грамматическое – в более грамматическое. Простейшим примером грамматикализации является переход существительных, обозначающих части тела (типа "лицо", "голова", "спина"), в пространственные наречия, предлоги или послелоги (типа "сверху", "впереди", "сзади", и т.п.), и, далее, пространственных послелогов – в суффиксальные падежные показатели. Подобные переходы засвидетельствованы в огромном количестве языков мира. Грамматикализация выражается в целом ряде изменений разного уровня, затрагивающих фонетику, морфологию и синтаксис языка. Эти изменения принято описывать как фонетические, морфологические, синтаксические и семантические процессы (учитывая их диахроническую, т.е. историческую природу). Существенно при этом, что все эти процессы могут происходить независимо друг от друга: например, грамматикализация может сопровождаться фонетическими изменениями, но не синтаксическими, или наоборот. В самом общем виде все эти процессы обычно характеризуются как постепенное упрощение языковой единицы, как утрата ею определенной части свойств, характеризующих ее как «полнозначную» (в противоположность «грамматической»).
Так, в фонетическом плане грамматикализация может сопровождаться ассимиляцией или редукцией звуков, сокращением звуковой оболочки морфемы; в морфосинтаксическом плане грамматикализация может сопровождаться утратой словесной самостоятельности языковой единицы, т.е. превращением словоформы в клитику, а клитики – в аффикс. Последний процесс («морфологизация») является одним из наиболее ярких внешних проявлений грамматикализации; собственно, в ранних лингвистических работах (у Мейе и других авторов) морфологизация фактически являлась синонимом грамматикализации, понимаемой, таким образом, просто как превращение «слова» в «не-слово», т.е. в (связанную) морфему. Действительно, когда говорят, например, о грамматикализации латинских конструкций с глаголом "иметь", эволюционировавших в романских языках в формы будущего времени, то бросается в глаза прежде всего превращение самостоятельного глагола в одно- или двухфонемное глагольное окончание – ср. испанскую форму cantará "будет петь", восходящую к позднелатинскому сочетанию cantare habet, букв. "имеет петь". Между тем процесс грамматикализации более сложен и отнюдь не сводится к морфологизации как таковой. В основе этого процесса лежат прежде всего семантические изменения, без которых невозможны и все прочие, т.е. морфосинтаксические и тем более фонетические. Так, в приведенном примере латинский глагол "иметь" вначале приобрел (в составе определенной конструкции) значение долженствования и, в связи с последним, грамматическое значение будущего времени, и только вследствие этого началась утрата данным глаголом синтаксической самостоятельности и значительной части фонетической оболочки. + из лекции Грамматикализация - преобразование в грамматическую форму: утрата знаменательным словом лексической самостоятельности как результат его закрепления в другой функции
Вариант 4 Слова пассивного словарного запаса, их системные и функциональные особенности. Историзмы и архаизмы. Структурные типы архаизмов. Определение термина «старославянизм». Время появления старославянизмов в системе русского языка. Диалектизм.
1. Слова пассивного словарного запаса, их системные и функциональные особенности. Историзмы и архаизмы. Структурные типы архаизмов.
К пассивному словарному запасу языка относится в лексике все то, что не является в ней привычным, определяющим систему языка как современную. К пассивной лексике относятся слова, которые либо являются устаревающими и устаревшими, либо в силу своей новизны еще не стали достаточно известны и не всегда понятны носителям языка.
В зависимости от причин, вызвавших архаизацию слова выделяют: 1) историзмы, т е слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалии (предмета или явления объективной действительности), например боярин, алтын и тп Историзмы не имеют синонимов в литературном языке и при необходимости назвать то или иное исчезнувшее явление извлекаются из пассивного запаса языка 2) архаизмы, т е слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по тем или иным причинам из активного запаса синонимическим ЛЕ ("лоно" грудь и "кои" который) Таким образом, историзмы - наименования устаревших реалий, архаизмы - устаревшие названия существующих реалий Различают два вида архаизмов: а) лексические, включающие в себя: · собственно лексические архаизмы, т е слова, устаревшие целиком как определенные звуковые комплексы ("вотще" напрасно "сиречь" то есть), · лексико-словообразовательные архаизмы, т е слова, устаревшие лишь в своей словообразовательной структуре ("рыбарь" рыбак и "пастырь" пастух) · лексико-фонетические архаизмы, отличающиеся от своих синонимов лишь некоторыми звуками или ударением (пиит, зерцало, златой и тп)
б) семантические, т е слова с устаревшим значением, неизвестным уже у существующего в современном языке слова ("язык" народ, "глагол" слово "позор" театр)
2. Определение термина «старославянизм». Время появления старославянизмов в системе русского языка Старославянизмы - заимствования из старославянского языка. Старославянским языком называют язык, который, начиная с XI века использовался в качестве литературного письменного языка для перевода греческих богослужных книг и внедрения христианской религии в славянских странах (пр в Молдавии, Болгарии, Сербии и в Др Руси). Это был священный язык, т е нормализованный, функционально отличный от народно-разговорного. Еще называется церковнославянским. На Руси получил широкое распространение в конце X века (после принятия христианства). Старославянизмы делятся на: · старославянские варианты слов, существовавшие еще в общеславянском языке (глад враг и тп)
· собственно старославянские (ланиты уста и тп) · семантические старославянизмы, т е слова по времени появления общеславянские, однако получившие особое значение именно в старославянском языке и с этим значением вошедшие в состав русской лексики (грех господь и тп) признаки старославянизмов: фонетические: семантико-стилистический признак: 3. Диалектизм. К диалектной лексике относятся слова, распространение которых ограничено той или иной территорией. Диалекты в своей основе— это говоры крестьянского населения, которые и до сих пор являются средством общения для значительной части населения нашей страны. Они имеют сохранившиеся отдельные фонетические, морфологические и синтаксические особенности, а также специфическую лексику. Исходя из этого, выделяют:
диалектизмы фонетические (пшоно вместо пшено; писня вместо песня в севернорусских говорах Хведор вместо Федор и другие в южнорусских говорах); диалектизмы морфологические (например, видел своим глазам, говорил с умным людям, где наблюдается совпадение окончаний творительного и дательного падежей множественного числа в северных говорах и так далее); диалектизмы лексические, те слова, которые обычно и рассматриваются в лексике, а не в диалектологии.
Лексические диалектизмы неоднородны, в них могут быть выделены следующие группы: · собственно лексические. Собственно лексическими диалектизмами называются слова, которые совпадают с общелитературными по значению, но отличаются своим звуковым комплексом. Они называют те же понятия, что и тождественные им слова литературного языка, то есть являются своего рода синонимами словам литературного языка. Так, собственно лексическими диалектизмами являются слова: баской — красивый, литовка — большая коса, используемая для сельскохозяйственных работ; стежка — дорожка и другие; · лексико-семантические. Лексико-семантическими диалектизмами называются слова, совпадающие в написании и произношении с литературными, но отличающиеся от них своим значением. Подобные диалектизмы являются омонимами по отношению к словам литературным: виски (Курск, Воронеж) — волосы на всей голове - и виски (литературное, множественное число от висок) — боковая часть черепа выше линии, проходящей от уха до глаза; бодрый (южное, рязанское) — нарядный, красиво убранный - и бодрый (литературное) — полный сил, здоровый, энергичный; · этнографические. Этнографическими диалектизмами называются слова, которые также распространены только в определенном говоре и отражают местные особенности трудовой деятельности, быта и так далее. К ним относятся, например, курлук (восточное) - вид дикой гречи в Сибири и другие
Функции диалектизмов
В языке художественной литературы диалектизмы используются для изображения местных географических особенностей, специфики быта, культуры. Они помогают ярче охарактеризовать героев, передать индивидуальность их речи, а иногда служат и средством сатирической окраски.
Вариант 5.
Новообразования - неотъемлемая часть публицистических текстов, основным назначением которых является реализация информационной функции и функции эмоционального воздействия на читателя. Во-первых, новообразования широко представлены в газетных текстах и отражают изменения во всех сферах современной жизни. Во-вторых, большая часть новых слов образована по словообразовательным моделям, уже существующим в русском языке. НЕОЛОГИЗМ (от греч. "новый" и "слово") – слово, значение слова или словосочетание, недавно появившиеся в языке. В зависимости от способа появления различают неологизмы лексические, которые создаются по продуктивным моделям или заимствуются из других языков, и семантические, которые возникают в результате присвоения новых значений уже известным словам. Аббревиация (сокращение) в современном русском языке стала одним из самых распространенных способов создания неологизмов. В зависимости от условий создания неологизмы следует разделить на общеязыковые, появившиеся вместе с новым понятием или новой реалией, и индивидуально-авторские, введенные в употребление конкретными авторами. Подавляющее большинство неологизмов относится к первой группе; так, появившиеся в начале века неологизмы колхоз, комсомол, пятилетка и многие другие характеризуются узуальностью. Окказиональные неологизмы - это слова, образованные писателями и публицистами по существующим в языке словообразовательным моделям и употребленные лишь однажды в определенном произведении - широкошумные дубровы (П.), в тяжелозмейных волосах (Бл.), огнекистые веточки бузины (Цв.). В зависимости от целей создания новых слов, их назначения в речи все неологизмы можно разделить на номинативные и стилистические. Первые выполняют в языке чисто номинативную функцию, вторые дают образную характеристику предметам, которые уже имеют названия. К номинативным неологизмам относятся, например, такие: футурология, феминизация, доперестроечный (период), плюрализм. Стилистические неологизмы создаются как образные наименования уже известных предметов, явлений: первопроходец, атомоград, автоград, звездолет. Стилистические неологизмы имеют синонимы, уступающие им по интенсивности экспрессивной окраски; ср: звездолет - космический корабль. Однако частое употребление этих неологизмов в речи переводит их в активный словарный запас, нейтрализует их стилистическую окраску. Например, слово здравница, пришедшее в язык как стилистический неологизм, теперь уже воспринимается как нейтральный синоним слов санаторий, дом отдыха.
Профессионализмы — слова и выражения, свойственные речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности, проникающие в общелитературное употребление (преимущественно в устную речь) и обычно выступающие как просторечные, эмоционально окрашенные эквиваленты терминов. П. — разговорные слова, стилистически сниженные, обозначают в основном понятия, связанные с процессами труда, его результатом, и являются часто дублетами, синонимами терминов. П. образуются чаще всего посредством сужения смыслового значения общеупотребит. слов. посредством их переносного употребления и, наконец, посредством сокращения словосочетаний и слов. Напр., слово "коробка" в языке представителей разных профессий может обозначать: "остов строящегося здания", "основу оконного или дверного проема" (у строителей); "судно, корабль" (у моряков). . П. ограничены и территорией, и коллективом, в к-ром они употребляются. Представители разных отраслей науки, техники, иск-ва в целях язык. экономии заменяют П. общепринятые научно-технич. термины и номены. П. употребляются в неофиц. устной речи. П. не должно быть в деловой документации, поскольку они относятся к разряду проф. жаргонизмов. Из сферы узкого употребления П. часто попадают в общенар. язык. Этому в немалой степени способствуют периодич. печать, произв. худож. лит-ры, радио и телевидение. В статьях и книгах П. объясняются либо в самом тексте, либо в подстрочных примечаниях, в прикнижных и пристатейных словариках. В статьях и книгах П., как правило, заключаются в кавычки, сопровождаются словами: "как говорят" (моряки, врачи, летчики, геологи, шахтеры, инженеры, спортсмены), "на языке" (охотников, рыбаков, военных, спортсменов). От слов лит. языка П. нередко отличаются произносительными и грамматич. особенностями. Например, у П. может быть иное ударение (до́быча, компа́с, рапо́рт, искра́, ро́злив), иная синтаксич. связь (у геологов и изыскателей привычными являются П. "разведка на нефть", "разведка на уголь", "разведка на газ"). П. помещаются в разные типы специальных и филологич. словарей и справочников, получают в них соответств. разработку в завис. от цели и задач справочного пособия. В толковых словарях рус. лит. языка, в орфографич. словарях, в справочниках по культуре речи П. сопровождаются либо пометами "прост." (просторечное слово), "мор." (морское слово), "мор. разг." (морское разговорное слово), "в проф. речи" (в профессиональной речи), "в проф. разг. речи" (в профессиональной разговорной речи) и др.; либо комментарием "у моряков", "в речи летчиков" и т. п. В толковые словари лит. языка помещаются только те П., к-рые получили достаточно широкое распространение за пределами проф. областей. П. — особая группа слов и выражений, к-рая является одним из источников пополнения словарного состава лит. языка.
Способность слова иметь одновременно несколько значений называется полисемией. Полисеманты – слова, которые имеют несколько значений Синонимы – многозначность, большое количество значений.
Вариант 6. Окказионализмы - слова, образованные в какой-либо определённый временной момент, применительно к какому-либо специальному случаю, как одна из разновидностей неологизмов Неологизмы - это новые слова или выражения, свежесть и необычность которых ясно ощущается носителями языка. Неологизмы делятся на общеязыковые (как новообразованные, так и новозаимствованные) и авторские, индивидуально-стилистические. Возникновение общеязыковых неологизмов связано с обозначением нового предмета или явления. Авторские, индивидуально-стилистические, окказиональные неологизмы преследуют определенные художественные цели. Они редко выходят за пределы контекста и не получают широкого распространения. Неологизмы создаются в языке по продуктивным моделям, по образцу уже существующих в языке слов. Общеязыковые неологизмы обычно довольно скоро перестают восприниматься как новые слова, новизна их со временем стирается; а окказионализмы, если они не вошли в язык, не стали общеупотребительными, то так и остаются новыми словами. 2)Определение старославянского языка. Время его возникновения.
3) Назовите термины, которые обозначают заимствования из разных Языков. Англицизмы арабизмы, германизмы и т. п. В некоторых случаях название заимствования может не совпадать с современным названием языка, принятым его носителями, а происходить от латинского или, реже, другого по происхождению или просто более древнего названия страны, народа, языка-источника либо их предков или территориальных предшественников: например заимствования из чешского языка называются богемизмами (от исторического названия Богемии), из французского — галлицизмами (ср. Галлия, галлы). Название заимствования может охватывать группу родственных языков — славянизм, тюркизм, и т. д.
Вариант 8 1. Диалектная лексика как один из источников пополнения словарного состава русского литературного языка. Диалектное слово и диалектизм. Структурные типы диалектизмов. Тематические группы лексики, формировавшиеся под влиянием лексики русских народных говоров. Функции диалектизмов. 2. Соотношение терминов: жаргон, арго, сленг. 3. Определение термина «экзотизм».
1. Диалектная лексика – слова, распространение которых ограничено той или иной территорией. Диалектизм – диалектное слово, введённое в литературный язык с определённой целью, воспринимающееся как отступление от литературной нормы. *Диалект – языковая страта, территориальная (или социальная) разновидность языка. (Севернорусский, южнорусский) Структурные типы диалектизмов:
Ученые предлагают различные классификации тематических групп. Например, Мещерский Н.А. выделяет следующие группы диалектных слов: - Наречия времени: Также выделяют группу Функции диалектизмов: 2. Сленг – страта национального языка, ограниченная молодёжным употреблением, с многими заимствованиями, связанная с интересами людей, ограниченная возрастом. (Врубаться, отпад, пруха, стрелка) Жаргон – речь, используемая «преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста». (Артистический, журналистский, жаргон художников, музыкантов, врачей, танкистов, бизнесменов, молодёжный, студенческий, школьный) (Н.А.Лукьянова) (срезаться – не сдать экзамен, пятёрка, загорать – бездельничать, липа, смотаться, прошвырнуться, выбить – добиться, общага, тусовка) Справка из Википедии:
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 930; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.70.157 (0.085 с.) |