Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Однозначность и многозначность слова. Типы полисемии. Метафора.↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5 Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Большинство терминов относится к однозначным словам (медицинские термины: гастрит, колит). Однозначность слова противопоставляется многозначности. Лексическая полисемичность (многознач.) – это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности. Голова (верхняя часть тела человека или передняя часть тела животного, содержащая мозг; прямое, не производное, свободное, номинативное). В значении единицы счета скота оно переносное, производное, не свободное, конструктивно – ограниченное, номинативное - синекдоха. Ум, сознание, рассудок. У него ясная голова (переносное, производное, свободное, экспрессивное)- метонимия. О человеке большого ума. Он – голова (переносное, производное, не свободное, синтаксически – обусловленное, экспрессивное) – синекдоха. Руководитель, начальник, глава в каком нибудь деле. Голова всему делу (переносное, производное, экспрессивное)- метафора по месту расположения. Без головы – о глупом человеке. С головой – об умном (переносное, производное, не свободное, экспрессивное) – метонимия. Существует 2 типа переноса: метафора и метонимия. Метафора: это перенос наименования по сходству внешних признаков, месту расположения, форме предметов, а так же выполняемых функций. Понятие в лингвистике шире, чем в литературоведении. Типы метафорического переноса: Перенос с живого на неживое и наоборот – теплый день и теплый взгяд, золотое кольцо и золотая душа, злой человек и золотой вечер; Перенос по сходству функций - ключ от двери – ключ к западне; перенос по месту расположения – голова – чердак, подвал – статья; Перенос по внешнему сходству – кисть руки и кисть винограда. На основе переносов строятся тропы: гиперболы (приувелечения), литота (приуменьшение), эпитет (образное преувеличение), перифраз (название по признакам).
Метонимия и её типы.
Метонимия – второй тип переноса после метафоры, более продуктивный перенос и чаще встречается из-за экономии речевых средств. Перенос осуществляется с материала на изделие; с названия процесса на его результат (проба пера); с действия на место действия (остановка транспорта); с вместилища на содержимое (блюдо – первое блюдо); с формы выражения содержимого на само содержание(толстая книга – интересная книга); с отрасли знания науки на предмет науки; с места населённого пункта на совокупность жителей; с события на его участников; с организации на сотрудников, помещение; с названия фирмы на саму фирму; перенос на изобретение; с эмоционального состояния на его причину (ужас – страх).
Лексическая омонимия и её стилевое использование
Омонимия – совпадение слов, форм и морфем. Лексическая омонимия – одинаково пишущиеся и звучащие слова, не имеющие сем и не связанные ассоциативно (ключ – родник и отмычка от двери; брак – изъян и супружество). Бывают полные и неполные омонимы. Полные – одна и та же часть речи, совпадает вся система форм(лавка- скамья и торговое помещение, колония – насильственно захваченная страна и сообщество земляков). Не полные омонимы - слова одной и той же части речи, совпадают не во всех формах(такт и такт – второй член омонимического ряда не имеет формы множественного числа). Омонимический ряд состоит из 2х или 3х слов. Более многчисленные ряды встречаются редко (пирамида). Слова-омонимы соотносятся с явлениями действительности независимо одно от другого, между ними не существует никакой связи. Смешение лексических омонимов при их реализации не возможно. Причины возникновения: 1)распад полисемантического ядра (одно слово распадается и становится разным); 2) омонимия как результат совпадения звукового, русского и иноязычного слова; 3)слова из разных языков и имеющие разные значения совпали и в русском языке в произношении и написании; 4)могут быть разные слова, пришедшие из одного языка; 5)совпадения связаны с историческими изменениями в фонетической системе русского языка.
Паронимы и их стилистическое использование
Паронимы – это разные по значению слова, похожие по произношению, принадлежащие одной части речи, как правило однокоренные и имеющие ударение на 1-м слоге (вздох – вдох, адресант – адресат, командированный – командировочный, невежа- невежда, оживать – оживлять, швейцар – швейцарец, абонент – абонемент). Чтобы избежать ошибки надо знать точное значение из пары слов; точное представление о лексической сочетаемости; выделять особое внимание приставкам и суффиксам; подбирать синонимы, антонимы. Основой стилевой фигуры является парономазия (намеренное смешение паронимов). Классиков нужно не только почитать но и почитывать; Доходы – отходы; быт – бытие.
Лексическая синонимия и её стилистическое использование
Синонимия – тип семантических отношений, языковых единиц, заключающиеся в полном или частичном совпадении их знаечений. Бывает: лексическая, фразеологическая, грамматическая. Это свойство языка позволяющее узнать что либо о неизвестном грамматическом: (союз «однако» - костюм хороший, однако дорогой; это умнейший – самый умный; стакан чая – чаю; неграмотный – безграмотный). Фразеологическая: капля в море, всего ничего, кот наплакалъ. Синтаксическая: я встретил девушку, живущую напротив=которая живет напротив. Синонимы – это лексические единицы, принадлежащие одной части речи и совпадающие в своем значении частично или полностью. Полные синонимы (абсолютные): языкознание – лингвистика, забастовка – стачка. Делятся на: семантические (понятийные идеографические, оттеняющие разные стороны обозначений предметов- кроткий, незлобиевый, покорный, смирный. Присутствует указание на различную степень проявления признака – страх или ужас); Стилистические (дают оценку обозначающему предмету – лицо – лик, физиономия – морда – рожа – харя); семантика-стилистические (идти-тащиться лошадь-кляча). По структуре делятся на: разнокоренные(молодой – юный, радостный-счастливый); однокоренные(выручать – отругать, заглавие – заголовок). Могут выражаться словами и словосочетаниями слов (ударить – нанести удар, победить – одержать победу). Степень сочетаемости (карие глаза – коричневый карандаш).Стилистически-различаются: принадлежностью к тому или иному стилю(украсть – похитить – своровать-стащить – свистнуть); сфера употребления(жаргоны, диалекты или специальная лексика – доллар – бакс); отношение к современному языку (актер – лицедеи, глаз – око, самолет – аэроплан). Выполняют 2 функции: замещение и уточнение. Замещение происходит в следующих друг за другом частях текста. Уточнение – это раскрытие свойств и характерных признаков предмета, это функция реализуется в рамках одного предложения. Необходимость вызвана тем, что часто признак непокрывается одним словом. Лексические антонимы
Антонимия- тип семантических отношений лексических единиц, имеющих резко противоположное значение.противопоставляются только соотносительные слова, т.е. находящиеся в одной лексической парадигме, логически совместимые понятия. В основу сопоставления положен один и тот же общий признак (белый – черный, умный – глупый, север-юг).Могут быть гразуальные или ступенчатые оппозиции между резко-противоположными понятиями; Промежуточные оппозиции (молодое – средних лет – пожилой; легкий – средней трудности – тяжелый; сухой – влажный – мокрый). Два противоположных понятия – истинный ложный, чистый – грязный). По структуре бывают: разнокоренные (хороший – плохой); однокоренные (одаренный – бездарный). Противоположность обусловлена разностью приставок. Однокоренные существительные и прилагательные образуются с помощью латинских и греческих приставок (гармония – дизгармония, информация – дезинформация). Особую группу Антонимы составляют антиосемы, в которых значение противоположно выражено внутрисловно, т.е. в одном слове присутсвует противоположное значение (оговориться – сделать оговорку или дать разъяснение). ЭВФЕНИЗМЫ (с греч. Хорошо говорить) – это слова значение которых противоположно мягко некатегорично, образуется с помощью приставки не. Среди разнокоренных разделяют: конверсивы (от лат. Изменять) – Петр покупает у Сергея, Сергей продает Петру. На резком противопоставлении построена антитеза – меньше говори, больше делай. Больше делай, живые и мертвые, война и мир. Оксюморон – стилистическая фигура, состоязая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, двух взаимоисключающих понятий – живой – труп, далекая – близкая, горячий снег, горький сахар, звонкая тишина. Антифразис – лежит в основе употребительного слова и выражается в противоположном смысле (отколе умная бредешь ты голова – к ослу). Контекстуальные антонимы (окисошлись – волна и камень, стихи и проза, лед и плямень).
Исконная лексика
Русский язык относится к индоевропейской системе языков. Исконная и заимствованная лексика входит в состав русского языка. Индо-европейская группа включала обще-славянский язык, который делился на южнославянский, западный, восточный. Восточный делился на русский, украинский и беларусский. Исконная лексика: собственно русские, восточно славянские, общеславянские, индоевропейские слова. Исконные слова(отец, брат, мама, волк, мясо)- индоевропейские. Общеславянские – (дуб, липа, ель, зреть, петух, воробей, злой, ласковый). Восточнославянские слова используются только у беларуссов, украинцев и русских – (белокурый, беззаветный, дядя, патчерица, племянник, сегодня, после, теперь). Собственно русские слова (варенье, голубцы, кулебяка, вьюга, ненастье, гололед, гонщик, летчик).
Старославянизмы и их типы
Существует три группы заимствованной лексики из славянских языков – южная, западная, восточная. Большинство слов заимствовано из южных языков. Старославянский язык – иностранный для нас язык, принесенный Кириллом и мефодием (христианство шло из Греции, до 4в. Католичество было маленьким, больше православных). Старославянизмы легко распознать в русском языке. Фонетические признаки: неполногласие (наличие ла, Ра, ре, ле на месте оло, оро, ере, еле: брег – берег, древо- дерево, врато – ворота, злато – золото, здравие – здоровье); Начальное Ра, ла на месте русского ро, ло (равный – ровный, ладья – лодка); Старославянское начальное е на русское о (един – один, есень – осень); В корне е перед твердым согласным на месте русского ё (небо – нёбо, наперсток напёрсток, одежа – одёжа, надежда – надёжа); Сочетание ЖД на месте русского Ж (хождение – хожение, надежда – надёжа, одежда – одёжа, невежда – невежа); Звук Ш на месте русского Ч (освещение – свеча, мощь – моч), начальное Ю на месте русского У (юродивый – уродливый, юный – уный). Морфологические признаки: приставки з, с (воздать, низвергнуть, чрезмерный); приставки пре, пред, на месте русской пере (презреть, преднамеренно); Суффикс ЗНЬ (казнь, болезнь); суффикс СТВ (бедствие); Суффикс ТВ (битва); суффикс ЮЩ, УЩ, АЩ, ЯЩ (говорящий); Корни благо, бого, добро, жертво, зло. Семантические признаки: церковная лексика (храм – хоромы, бремя – беременна).
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 1159; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.207.160.209 (0.007 с.) |