Сказки братьев Гримм, пересказанные Введенским 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Сказки братьев Гримм, пересказанные Введенским



1. Братец и сестрица

2. Бременские музыканты

3. Волк и семеро козлят

4. Всякий сброд

5. Вшестером всю землю обойдем

6. Выгодное дело

7. Ганс и счастье

8. Гензель и Гретель

9. Глупый Ганс

10. Горшок каши

11. Госпожа Метелица

12. Два странника

13. Догадливая Гретель

14. Доктор Всезнайка

15. Заяц и еж

16. Заячий домик

17. Золотой гусь

18. Золушка

19. Иоринда и Иорингель

20. Королек и медведь

21. Котомка, шляпенка и рожок

22. Кошка и мышка

23. Красная Шапочка

24. Лиса и гуси

25. Маленькие человечки

26. Мальчик-с-пальчик

27. Молодой великан

28. Муж и жена

29. Найденыш

30. Одноглазка, Двуглазка и Триглазка

31. О человеке, который страха не знал

32. Пряничный домик

33. Семеро храбрецов

34. Семь воронов

35. Синяя свечка

36. Снегурочка

37. Сова

38. Соломинка, уголь и боб

39. Столик накройся, золотой осел и дубинка из мешка

40. Стоптанные башмаки

41. Три брата

42. Три пряхи

43. Три счастливчика

44. Три человечка в лесу

45. Умная Эльза

46. Храбрый портной

47. Чертов чумазый брат

48. Черт с тремя золотыми волосками

49. Шиповничек

 

Содержание сборников Введенского

12. Летняя книжка: Стихи. Весна. — Зяблик (см. 109). — Дятел. — Рыбак (см. 169). — Осень (см. 158).

30. Ветер: Стихи. Лодка. — Ветряная мельница. — Воздушный шар. — Ураган (ср. 91).

118. Лето и зима: Стихи. Зяблик (см. 109). — Сны (105). — Ветряная мельница (см. 30). — Воздушный шар (см. 30). — Река (92). — Зима кругом (15).

178. Стихи. Кто? (5). — Зима кругом (15). — Щенок и котенок (121). — О рыбаке и судаке (ср. 205). — Загадка. — Воздушный шар (см. 30). — Сны (105). — Колыбельная (ср. 142). — Пошел я в школу первый раз: Из В. Бычко: Пер. с укр.

185. Лето: Рассказы и стихи. О том, как Петя и Катя на дачу поехали. — Прощай, город! — Рассказ про поезд. — Песня машиниста (168). — Рассказ о том, как они приехали. — Стихи про орла, про лису, про медведя (170). — Рассказ про сад и город Ленинград. — Песня птиц. — Рассказ о том, как Петя чуть не утонул. — Когда я вырасту большой. — Рассказ о том, как они рыбу ловили. — Стихи о рыбаке. — Рассказ про сенокос и лошадь. — Песенка о лошадке. — Рассказ о паровозах. — Загадка (см. 178). — Рассказ о паре и пожаре. — Песенка о дожде. — Рассказ про гром, про молнию, про дождь. — Утренняя песенка. — Рассказ про их поездку в лес. — Стихи про их поездку в лес. — Рассказ про осень. — Последние стихи.

205. Когда я вырасту большой: Стихи. Когда я вырасту большой (ел. 185). — Песня машиниста (168). — Кто? (5). — Загадка (см. 178). — Весна (см. 12). — Река (92). — Лодка (см. 30). — Зяблик (109). — Стихи о рыбаке (см. 185). — Ураган (см. 30). — Сны (105). — О рыбаке и судаке (см. 178). — Коля Кочин (9). — Путешествие в Крым (см. 185). — Утренняя песенка (см. 185). — Рыбак (168). — Стихи про поездку в лес (ср. 185). — Осень (158). — Последние стихи (см. 185).

Корректурные дополнения

Новонайденное стихотворение Введенского

Птицы

и всё ж бегущего орла

не удалось вам уследить

из пушек темного жерла

ворон свободных колотить

пришлось нам пришлось нам

на карточке сидеть

и вытащенным глобусом

пред зеркалом вертеть

и где бы я ни думал

в где бы я ни спал

я ничего не думал

я никого не спал

летевшую синицу

глухую как кровать

на небе как ресницу

пришлось нам оборвать

утята шили задом

казаки боком шли

зима была им адом

и Богом костыли

мы сядем в злую банку

мы поплывем к ветвям

на няньку иностранку

совпал прелестный свет

она упала птицей

как мокрый ураган

ударилась косицей

о каменный курган

приходит кладбищенский внук

как некий железный каблук

и всё рассыпается в прах

и всё рассыпается в трах

пред вами пучина

пред вами причина

где корень <…>

где аист вещей

потом появился отец

хотел он законы рожать

и химии тусклый птенец

начал над ним жужжать

тогда приходит ягненок

съедаемый без пеленок

и проваренный осетром

за что не зовут Петром

он шепчет я русская баня

окончил свое созданье

я скупо лег и поблек

вот бред речной помолился

и будто скотина скучали

здесь времена стало два года

и дятел на дерево сел

он был как ночная природа

и бегал вол

и цвел

и будто время брел

но не был он орел

<1928>

Примечания

Впервые опубликовано И. С. Мальским [291. С. 11] вместе с материалами дела № 4246-32 Ленинградского ОГПУ (см. ниже). Изготовленная следствием машинопись ст-ния входит в состав приобщенного к делу «Сборника контрреволюционных произведений нелегальной антисоветской группы детских писателей. Выпуск 1-й», куда, кроме данного сочинения Введенского, попала (по-видимому, из того же источника) часть его Седьмого стихотворения (обо вещи написаны за три года до ареста). Вероятно, следствие располагало и другими, позднейшими произведениями Введенского — поэмами Куприянов и Наташа и Кругом возможно Бог, а также недошедшим до нас романом Убийцы вы дураки, поскольку они упоминаются в протоколах допросов. До недавней публикации материалов дела, из ст-ния Птицы нам была известна лишь одна строка (№ 74 настоящего собрания) в записи Хармса, позволяющей датировать произведение временем не позже конца июля 1928 г.

В протоколе допроса Введенского от 20 декабря 1931 г. содержится его абсурдный автокомментарий к первому четверостишию ст-ния, сделанный, несомненно, по указке следователя: «Необходимо заявить однако что большинство ваших заумных произведений содержат в себе ведущие идеи, или темы. Если, например, мое заумное контр-революционное произведение Птицы в отдельных своих строках — хотя бы в таких: и всё ж бегущего орла… (приведено всё четверостишие. — М. М.) — при всей их внешней монархической определенности нельзя переложить понятным языком, то о ведущей идее этого стихотворения следует сказать прямо: эта ведущая идея заключена в оплакивании прошлого строя, и в таком выражении она и понималась окружающими».

В тексте, переписанном несведущей рукой, содержатся явные пропуски (ст. 35) в ошибки, некоторые ив которых мы попытались исправить. В ст. 8 ив пушки исправлено нами на ив пушек по вышеприведенной цитате из протокола. В ст. 8, 33 и 34 перед исправляем на пред, в ст. 9-10 не думал, не слал — на ни думал, ни спал, в ст. 22 ветви — на к ветвям, в ст. 48 создаванье — на созданье. Ст. 45 оригинала читается: он шепчет я русский Баня. В целом же, однако, состояние текста нельзя считать удовлетворительным, и мы даже не знаем, приведен ли он полностью.

От дошедших до нас ст-ний того же племени Птицы отличаются перебоями ритма, а также меньшей структурированностью и упорядоченностью формы. В связи с рифмами цвел, брел см. примеч. к ст-нию Ответ богов (том I, № 5).

Малодостоверный фрагмент Введенского приводит в своей книге С. Шишман (см. ниже: [334. С 17]):

нагая тень спустилась

выше руки устало все

дорога вдаль струилась

казалось воздух затвердев

вечерний начинает бег

береза стелется к земле…

Дополнение к приложению X

Книга находилась в производстве, когда неожиданно была опубликованы фрагменты следственного дела Введенского в его сотоварищей [313], - дела, которое нам, несмотря на обширную переписку, выбить из КГБ так и не удалось. Публикация эта в целом подтвердила то выводы, которые мы сделали во вступительной статье к 1-ому тому на основании имевшихся у нас разрозненных сведений, однако, в сочетании с еще не опубликованными материалами того же дела, любезно предоставленными нам И. С. Мальским, она, несомненно, существенно расширяет наши знания о процессе. Протоколы допросов Введенского, подвергавшегося, по-видимому, особенному давлению а в полной мере реализовавшего сценарий, подготовленный для него следствием, оставляют особенно удручающее впечатление.

Названные материалы позволяют сделать некоторые фактические уточнения. Так, при аресте 10 декабря 1931 г. Введенский был действительно спят с поезда, но не на пути в Москву, а «на станции Любань по пути следования в Новый Афон»; точно так же Хармс был арестован не у себя дома, а на квартире П. П. Калашникова. О последнем мы узнаем, что он был не столько буддистом, сколько преподавателем. Выясняется имя следователя — какого-то Нузникова, однако Коган, упоминаемый нами во вступительной статье к 1-му тому, действительно существовал как, вероятно, более старший чин — его имя упоминается в письмах Введенского к Хармсу: 3 октября 1932 г. тот, приехав в Ленинград, навестил отца Хармса, который, как сказано в письме, ждет «возвращения т. Когана» — от последнего, видимо, в какой-то мере зависела их дальнейшая судьба.

Уточняются и некоторые биографические детали, не имеющие отношения к аресту. Из «Анкеты для арестованных и задержанных с зачислением за О.Г.П.У,» мы узнаем, что отец поэта служил в то время «экономистом обкомхоза», а мать — врачом «2-й ком<мунальной?> леч<ебницы?>»; брат Владимир, живший отдельно, был юрисконсультом, а сестра Евгения и ее муж Л. Д. Левитан учились в медицинском институте. В анкете указано также, что в 1921–1922 гг. Введенский «служил конторщиком на электростанции „Уткина Заводь“, ныне „Красный Октябрь“», а к прохождению военной службы «признай негодным по состоянию здоровья». Наконец, Введенский упоминает «поездку в прошлом (т. е. 1930 — М. М.) году на Сталинградский тракторный завод» — очевидно, литературную командировку.

Кроме того, из лиц, названных ему следствием, Введенский, помимо имен своих ближайших друзей и проходящих по делу сотоварищей, упоминает следующих: «Бруни Георгий Гольевич. художник Эйснер Алексей Петрович, проживающий по Октябрьскому проспекту, художницы Порэт и Глебова, Лихачев Иван Алексеевич».

Некоторое значение для датировки поэмы Кругом возможно Бог имеет то обстоятельство, что Введенский на допросе 12 декабря показал, что в конце сентября 1931 г. на квартире Калашникова читал эту поэму в присутствии Хармса, Глебовой, А. М. Браудо и К. Вагинова. Помимо того, в протоколах упоминается поэма Введенского Куприянов и Наташа.

Изредка в протоколах, составлявшихся, вне всякого сомнения, по сценарию следствия и наполненных трескучей советской риторикой, проскальзывают подлинные мысли Введенского. Так, например, имя Заболоцкого Введенский снабжает добавлением — «который в последнее время отошел от нас». Недвусмысленно выражает Введенский свое отношение к детской литературе: «К Маршаку (как к руководителю в детском отделе Ленотгиза, в 1928 г. — М. М.) мы пришли с нашими вещами для взрослых, которые мы называли настоящими своими произведениями, — в противовес детским книжкам, считающимися нами как ненастоящие, написанные для получения материальных средств к существованию» (протокол от 15 декабря; сходные замечания в других местах). Наконец, существенно замечание Введенского о Хармсе, — «с которым, как мне кажется, я составлял совершение слитное, единое целое, даже по самым незначительным моментам».

Дополнения к библиографии

За время, прошедшее со времени сдачи этой книги в производство, продолжалась перепечатка в отечественной прессе текстов Введенского из первого издания настоящего собрания, иногда с исправлениями по рукописям, иногда с повторением наших погрешностей (например, при перепечатке поэмы Кругом возможно Бог [283] А. Герасимова воспроизводит вашу ошибку: Стрикобреев вместо Стиркобреее; в комментарии приводится фантастическое рассуждение публикатора, с параллелями в творчестве других обэриутов, о вариациях этих форм в рукописи, где, однако, встречается лишь единственная форма: Стиркобреее).

Совершенно неудовлетворителен по всех отношениях, как, впрочем, и прежние труды этого автора, новый сборник обэриутов, в том числе Введенского, выпущенный А. Александровым, — «Ванна Архимеда» [281].

Событием в обэрнутопедении можно, напротив, считать диссертацию Ж. — Ф. Жаккара, посвященную Д. Хармсу, однако содержащую обширнейший материал по истории ОБЭРИУ и сопутствующих литературных движений [336].

 

I. ПУБЛИКАЦИИ

278. Больной, который стал волной / Публ. А. Герасимовой // Московский вестник: Журнал моек. писателей. 1990. № 7. С. 207–208.

279. Валя, Валя, Валентина… / Публ. А. Устинова // Минувшее: Истор. альманах. 11. Paris: Atheneum, 1991. С. 562.

280. Галушка / Подг. текста и примеч. А. Герасимовой // Московский наблюдатель. 1991. № 5. С. 48–51.

281. Елка у Ивановых // Ванна Архимеда / Сост., подг. текста, вступ. ст., примеч. А. А. Александрова. Л.: Худож. лит., 1991. С. 389–410.

282. Значенье моря // Rosyjska poezja radziecka: Antologia. Warszawa, 1986. С 165.

283. Кругом возможно Бог / Подг. текста А. Герасимовой и Д. Силявченко; примеч. А. Герасимовой // Театр. 1991. № 11. С. 102–113.

284. То же // Ванна Архимеда (№ 281). С. 332–362. — Под загл. «Священный полет цветов». — См. также № 323 (рец.).

285. Некоторое количество разговоров… / Подг. текста и примеч. А. Герасимовой // Московский наблюдатель. 1991. № 5. С. 59–64.

286. То же // Ванна Архимеда (№ 281). С. 371–388.

287. Парша на отмели / Подг. текста и примеч. А. Герасимовой // Московский наблюдатель. 1991. № 5. С. 48.

288. ПоЛоТЁРам или ОНАНистАм /Публ. и примеч. А. Г. Герасимовой и А. Т. Никитаева // Русский литературный авангард: Материалы и исследовании. Тренто, 1990. С. 247–250.

289. Потец // Ванна Архимеда (№ 281). С. 363–370.

290. Приглашение меня подумать // Русская поэзия XX века: Антология. М.: Сов. Россия, 1991. Ч. I. С. 416–418.

291. Птицы I [Публ. И. С. Мальского] // Санкт-Петербургский Университет. 1991. № 32. 1 ноября. С. 11

292. Седьмое стихотворение / Подг. текста и примеч. А. Герасимовой // Московский наблюдатель. 1991. № 5. С. 51–52.

293. Стихи из цикла «Дивертисмент» // Северная Гилея: Лит. — худож. прил. к газ. «Бумажник». Архангельск, 1991. № 12(14).

294. Человек веселый Франц… / Публ. А. Герасимовой // Московский вестник. 1990. № 7. С. 208–209.

295. Элегия // Русская поэзия XX века (№ 290). С. 414–416.

296. Я погибаю от разврата… // Театр. 1991. № П. С. 97.

 

II. ПЕРЕВОДЫ

297. Гость на коне // L'avanguardia russa/A. Moadadori, ed. Milano, 1979. P. 330–332.

298. Ёлка у Ивановых // Ibid. P. 309–328.

299. Куприянов и Наташа / Пер. G. Alleman // De Groesse Bijeneter — Amsterdam, 1990. № 1. P. 14–18.

300. Но вопли трудных англичан… [Минин и Пожарский: Отрывок] // L'avanguardia russa (N. 297). P. 329–330.

301. Сцена на шестом этаже: [Очевидец и крыса: Отрывок] / Пер. G. Alleman // De Groene Bijeneter. 1990. № 1. P. 12–13.

 

III. ЛИТЕРАТУРА

302. Александров А. «Судеб сплетенье»: К 50-летию со дня сперта Даниила Хармса // Смена. — СПб., 1992. 1 февр. С. 3.

303. Александров А. Эврика обэриутов // Ванна Архимеда (№ 281). С. 3–34.

304. Бахтерев Д. В магазине старьевщика // Там же. С. 412–417. — Ср. № 96.

305. Бахтерев И. Встречи // Там же. С. 441–454.

306. Богомолов Н. А. «Мы — два грозой зажженные ствола»: Эротика русской поэзии — от символистов до обэриутов // Лит. обозрение 1911. № 11. С. 63–65.

307. Вишневецкий И. О «Комедии городи Петербурга» // Театр. 1991. № 11. С. 58–62.

308. Вступ. заметка // Северная Гилея (№ 293). 1991. № 12(14). С. 3.

309. Герасимова А. В эту рань в эту рань // Московский наблюдатель 1991. № 5. С. 46–47.

310. Герасимова А. Уравнение со многими неизвестными: (личный язык Введенского как система знаков) // Московский вестник. 1990. № 7. С. 192–206.

311. Герасимова А. Г., Никитаев А. Т. Еще один текст Терентьева? // Русский литературный авангард (№ 288). С. 245.

312. [Грицина Е. И.] Елизавета Ивановна Грицина вспоминает/ Лит. запись М. Вишневецкой и А. Герасимовой // Театр. 1901. № 11. С. 38–45.

313. Дело № 4246-32: Из историк заумной литературы / [Предисл. и публ. И. С. Мальского] // Санкт-Петербургский Университет, 1991. № 32. 1 ноября. — См. также № 325 и 333 [рец.].

314. [Друскин Я. С.) [Записка Я. С. Друскина] / 7 Русский литературный авангард (№ 288). С. 250–252.

315. Друскин Я. Коммуникативность в творчестве Александра Введенского/[Вступ. заметка и публ. Л. С. Друскиной // Театр. 1991. № 11. С, 80–94.

316. Жукова Л. Обериуты // Театр. 1991. № 11. С. 8–9. — Ср. № 122

317. [Ивентер А. С] Лина Семеновна Ивентер вспоминает / Лит. запись А. Герасимовой // Театр. 1991. № 11. С. 116–119.

318. Повапович М. А. Введенский пародист: К разбору Елки у Ивановых И Там же. С. 114–122. — Ср. № 126.

319. Каждый человек — художник // Там же. С. 123.

320. Кобринский А. Система организации пространства в поэме Александра Введенского Кругом возможно Бог // Там же. С. 94–101.

321. [Коваленкова (Фохт) Е. С] Елизавета Сергеевна Коваленкова вспоминает / Лит. запись А. Герасимовой // Там же. С. 96–99.

322. Кони, Вагинов и А. Введенский в Союзе Поэтов / Публ. Вл. Эрля // Wiener Slawistischer Aimanach. Bd. 27. - Wien, 1991. S. 219–228.

323. Мальский И. Кругом, конечно, Бог, или Капля дегтя в «Ванне Архимеда» // Литератор. — СПб 1991. № 50(104). Дек. С. 2. — См. № 284.

324. Мансуров П. Из писем Е. Ковтуну / Публ. и примеч. Е. Ф. Ковтуна // Искусство Ленинграда. 1991. № 6. С. 92.

325. Медведев А. Поэт и мещанин: О диссидентской этике // Независимая газета. 1992. 30 янв. С. 7. — См, № 313.

326. Медведев А. Сколько часов в миске супа? Модернизм и реальное искусство // Театр. 1991. № 11. С. 128–138.

327. Мейлах М. Девять посмертных анекдотов Даниила Хармса // Там же. С. 76–79 — Ср. М 152, 153.

328. [Михалков С. B.] Сергей Владимирович Михалков вспоминает / Записала Ю. Гирба // Там же. С. 101.

329. Никитаев А. Обэриуты и футуристическая традиция // Там же. С. 4–7.

330. Хармс Д. «Боже, какая ужасная жизнь и какое ужасное у меня состояние»: Записные книжки. Письма. Дневники / Публ., вступ. слово и примеч. В. Глоцера // Новый мир, 1992. № 2. С. 192–224.

331. [Хармс Д.] Дневниковые записи Даниила Хармса / Публ. я примеч. А. Устинова и А. Кобринского // Минувшее. (№ 279). С. 417–583.

332. Хармс Д. [Рецензия] / Подг. текста и примеч. А. Герасимовой // Московский наблюдатель. 1991. № 5. С. 55–57.

333. Шамборант О. Поэт, диссидент и мещанин на фоне добра и зла // Независимая газета. 1992. 11 февр. С. 7. — См. № 313.

334. Шишмай С. Несколько веселых и грустных историй о Данииле Хармсе и его друзьях. Д., 1991.

335. Jaccard J. - Ph. Чинари: Предварительная справка // Russian Literature [Forthcoming).

336. Jaccard J. - Ph. Daniil Harms et la fin de l'avant-garde russe. Bern: Peter Lang. 1991. - (Slavica Helvetica. Vol. 39).

337. Jaccard J. - Ph., Устинов Ал Заумник Даниил Хармс: Начало пути // Wiener Slawistischer Almanack Bd. 27. - Wien, 1991. S. 159–183.

338. Kasack W. Halbe «Glastnost»: Erstvoroeffentlichung eiries ernslbaften Gedichts von A. Wwedenskij // Neue Ziiricher Zeitung, 1987. 22. Juli.~ См. M 70.

339. Oberioe // De Groene Bijeneter. 1990. N 1. P. 10–11.

340. Pratt S., Nakhimovky A. S. Laughter In the Void: A Review // Russian Review: An American Quarterly Devoted to Russia Past and Present. 1984. Vol. 43. N. 1. — См. № 265.

341. Vitale S, Introduzione // L'avaoguardia russa (N 297), P. IX–LXXXVI,

Примечания

(1) Флейшман Л. Об одном загадочном стихотворении [221, С. 247–248]. Очевидно, однако, что метод поиска исторического подтекста может оказаться плодотворным применительно лишь к немногим текстам Хармса и вовсе неприменим к Введенскому.

(2) См. вступительную статью к 1 тому.

(3) «Шкап и колпак» [171], «Mythopoesis obcriutiana» [172]; «„Четыре описания“ Александра Введенского» [170], «Русский довоенный театр абсурда» [167], «О поэме Александра Введенского „Кругом возможно Бог“» [161] и др.

(4) Ревзина О. Г. Качественная и функциональная характеристика времени в поэзии Введенского [195].

(5) Из письма Я. С. Друскину от 26 июля 1974 г. Благодарим О. Г. Ревзину за любезное согласие процитировать это письмо.

(6) Ср., в соположении с мотивом времени: Перед каждым словом я ставлю вопрос: кто оно значит, и над каждым словом я ставлю показатель его времени (№ 34 — Приложение I).

(7) Выше уже говорилось о «рассаде коммуникаций», следующем немедленно за словами со значением объяснения. Толкования словаря — по Введенскому — пример нелепости: и время стало как словарь / нелепо толковать (№ 6).

(8) О глубинной мотивировке обэриутской антиэротики см. во вступительной статье Л. Флейшмана к изданию «Стихотворений» Николая Олейникова [220]. См. также: Мейлах М. «Несколько Слов о Куприянове и Наташе» [158; 159].

(9) Окно — один ил ключевых мотивов Хармса (например, «Окно», «Окнов и Козлов» и мн. др.). Строка я везу с собой окно из Ответа богов (№ 5) выписана им в записной книжке № 16.

(10) Мотив «жить наоборот» встречается, применительно к самому Введенскому, в обращенных к нему стихах Заболоцкого: «Ты что же это, дьявол, живешь как готтентот, ужель не знаешь правил, как жить наоборот?» (Приложение IX, 3).

(11) См.: Крученых А. Декларация слова как такового. СПб., 1913; Городецкий С. Некоторые течения современной русской поэзии // Аполлон. 1913. № 1. С. 49.

(12) О подобном одурачивании как смеховой фирме разоблачения в рамках перевернутого мира см.: Пропп И. Л. Проблемы комизма и и смеха, М. 1976. С. 77.

(13) Хармс Д. Собрание произведения [225, Кн. 2, № 119].

(14) Вагинов К. Козлиная песнь. Л., 1928. С. 97.

(15) Любопытным образом, в связи с поэтом в «Козлиной поспи» фигурирует и шкаф: когда он ночует у того же Асфоделиева, то последний утром будит его словами: «Извините, милый мой. Мне привезли шкаф маркетри, — За Асфоделиевым стоял шкаф…» (Там же. С. 153).

(16) Возможны более широкие аналогии с другими высказываниями неизвестного поэта из «Козлиной песни» о «составлении слов», протягивающих друг другу «руку смысла», — особенно же со следующим: «Художнику нечто задано вне языка, но он, раскидывая слова и сопоставляя их, создает, а затем познаёт свою душу. Таким образом, в юности моей, сопоставляя слова, я позвал вселенную, и целый мир возник для меня в языке и поднялся от языка. И оказалось, что этот поднявшийся от языка мир совпал удивительным образом с действительностью» (С. 102). В контексте глобальной установки Введенского на поэтическое исследование языкового выражения следует упомянуть и лингвистические идеи близкого ему Л. Липавского, высказанные в «Теории слов», где, в частности, типы, к которым сводится весь корнеслов, рассматриваются как результаты проекции артикуляционного усилия на различные стихии — воздух, воду и т. д.

(17) Ср. в «Серой тетради»: В мире летают точки, это точка времени. Они садятся на листья, они опускаются на лбы, они радуют жуков (№ 34, Приложение I).

(18) См.: Бахтерев И. Когда мы были молодыми [97. С. 57–58, 67–68, 77–79].

(19) Ритуал происходит в тюлевых масках.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.142.248 (0.089 с.)