Лексико-грамматические разряды имени прилагательного 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лексико-грамматические разряды имени прилагательного



7. Распределите приведенные ниже английские и русские имена прилагательные на три группы, в зависимости от их способности обозначать: а) признак предмета непосредственно (качественные); б) признак предмета через его отношение к другому предмету (относительные); в) принадлежность пред­мета лицу или животному (притяжательные).

 

Англ. Русск.

blue, Italian, wooden, big, московский, мамин, утренний,

educational, gloomy, golden, small, сухой, прилежный, воспитанный, тяжелый, соленый, золотой,

poetical, woollen, weekly, healthy, глубокий, тетин, оранжевый, погожий, кирпичный, вечерний,

beautiful, biological, sandy, silken, крупный, кислый, дубовый, мелкий, зловещий, сладкий, лисий, лиловый,

sour, sugary, Asian, violet, small, сомнительный, волчий, хвойный, темный, громкий, фонетичес­кий,

important, serious, salty, light, тюркский, дорогой, дя­дин, астрономический, хвалеб­ный

monthly, agricultural, English

(др.- англ. — Englisc), political

 

8. Как представлены относительные прилагательные в ко­личественном отношении в обоих языках? Следующие приме­ры дают представление о тематических группах относитель­ных прилагательных в английском и русском языках. В каком из них этот разряд представлен богаче и разнообраз­нее? К какой тематической группе относится большинство прилагательных в английском языке? Сравните:

Англ. Русск.

woollen, wooden, silken, musical, деревянный, стальной, магнитный, дробильный, летний, коммунальный,

economical, astrologic, astronomic, демократический, московский, яблоневый, вишневый, обеденный,

symmetric, athletic, biological, юношеский, пластиковый, химический, ора­торский, вечерний и т. д.

arithmetical, architectural, archaeological, commercial, etc

9. Каким способом английский язык восполняет отсут­ствие полноценного разряда относительных прилагательных? Для иллюстрации своего ответа воспользуйтесь переводом следующих русских атрибутивных словосочетаний на англий­ский язык: железные ворота, осенняя погода, танцевальный зал, пласти­ковая сумка, ораторское искусство, юношеский возраст, виш­невый сад, московские улицы, летний вечер, каменная стена, газетная статья, серебряные коньки, лондонский банк.

10. Существует ли разряд притяжательных имен прилага­тельных в английском языке? Каким образом английский язык восполняет полное отсутствие данного разряда прилага­тельных в своей синтаксической структуре?

Для иллюстрации своего ответа воспользуйтесь перево­дом следующих атрибутивных словосочетаний на английс­кий язык: мамина сумка, дядина коллекция, тетина про­фессия, мужнин галстук, отцов совет, лисья нора, орлиное перо.

 

Категория степени качества

11. Сравните морфологические категории имени прилага­тельного в английском и русском языках. В этой связи проанализируйте следующее положение из русской граммати­ки: «Прилагательному как части речи свойственны морфологи­ческие категории рода, числа, падежа и категория степеней сравнения. Первые три категории — словоизменительные и выявляются синтаксически; морфологические значения при­лагательных повторяют морфологические значения существи­тельных, с которыми они согласуются»1. Все ли грамматические категории, свойственные русскому прилагательному, можно выделить в системе английских при­лагательных?

12. Проанализируйте следующие примеры из английского и русского языков и назовите морфологические способы выра­жения семы «компаративность» в том и другом языке.

Англ.

1. The farther she went, the bigger and the redder were the strawberries.

2. I am the prettiest girl in all Sweden.

3. Now I am the most beautiful wolf in the whole big forest.

4. She was even more surprised when Little Lisa told her all that had happened to her in the big forest.

(Sara and Stephen Corrin. Stories for Five-Year- Olds.)

5. She is a most efficient publisher. (Л. Quirk and other.)

6. Isn't she a most beautiful woman? (Ibid.)

Русск.

1. Но, когда ты моложе была, И шелка ты поярче брала... (А. Блок. О чем поет ветер.)

2. «Удивительный, наилучший шелк, — продолжал лавоч­ник, — товар вне сравне­ния». (А. Грин.)

3....он вошел в центр важней­ших впечатлений и мыслей, вызванных, сообразно его характеру, этой музыкой.

4. «Добрейший капитан, — сказал Летика, — не понять этого может только глухой». (Там же.)

5. Пантен запутался в самых диких предположениях. (Там же.)

 

 

Практическое занятие №6-7 ГЛАГОЛ в системе русского и английского языков

Теоретические вопросы для обсуждения

1. Типология глагола. Общетипологическая характеристика глагола как части речи в русском и английском языках. Место глагола среди знаменательных частей речи в английском языке; становление современной типологии глагола в английском языке.

2. Категория лица; лексические и грамматические средства выражения лица. Глагольная категория лица и числа (личные формы глагола) в русском и английском языках.

3. Категория времени. Время объективное (реальное) и лингвистическое; лексические и грамматические средства выражения категории времени. Абсолютное и относительное время. Соотношение английской и русской систем временных форм, используемых для выражения абсолютных временных значений. Формы выражения относительных временных значений в английском и русском языках. Проблема выделения форм будущего времени.

4. Категория вида (аспектуальность) в английском и русском языках. История развития видовых и временных форм глаголов в русском и английском языках. Проблема статуса категории вида в русском языке. Проблема толкования видо-временных форм глагола в английском языке.

5. Категория залога. Статус категории в аспекте соотношения морфологических и синтаксических показателей. Типология залоговых форм и значений в разных языках. Семантика и формы выражения актива/пассива в русском и английском языках. Соотнесение категории залога с переходностью/непереходностью глагола. Проблема средне-возвратных залоговых форм в русском и английском языках. Функциональные различия в употреблении залоговых форм глаголов в английском и русском языках; типологическое обоснование.

6. Категория наклонения (модальности). Грамматические и лексические средства выражения модальности. Статус повелительного наклонения. Подтипы косвенного (сослагательного) наклонения в русском и английском языках. Расхождения в способах выражения категории наклонения в английском и русском языках.

7. Межъязыковая интерференция в сфере основных грамматических категорий; типичные ошибки, связанные с языковой интерференцией в сфере морфологических систем английского и русского языков.

 

Практические задания



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-06; просмотров: 367; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.202.72 (0.008 с.)