Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Курс «Язык для специальных целей»Стр 1 из 7Следующая ⇒
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
(как второй иностранный язык)
Методические рекомендации и контрольные задания для самостоятельной работы студентов, заочно обучающихся по специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм» Часть 2
Гжель Составитель: Баркалова Н.В., преподаватель ГГХПИ.
Рецензенты: Данилкина О.Н., преподаватель ГГХПИ. Курбанова В.Ф., доцент кафедры ГСЭЕД ГГХПИ.
Методические рекомендации содержат пояснительную записку (цель, задачи, аннотация дисциплины и т.д.), тематический план, содержание дисциплины, задание для контрольной работы № 2, перечень рекомендуемой литературы и другие методические материалы.
Методические рекомендации обсуждены и утверждены на заседании кафедры сервиса и туризма ГГХПИ.
Протокол №от200__г.
Зав. кафедрой _______________ Т.Б. Лисицына «____» ______________ 200__ г. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Программа дисциплины «Немецкий язык» разработана всоответствии с требованиями федерального компонента государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования в области культуры и искусства (специальности «Социально-культурный сервис и туризм»), письма зам. министра образования РФ от 19 мая 2000 г. № 14-52-357 ин 113 «О порядке формирования основных образовательных программ ВУЗа на основе государственных образовательных стандартов», с учетом рекомендаций управления образовательных программ и стандартов высшего и среднего профессионального образования Минобразования РФ содержания примерных программ общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин ВУЗов. На дисциплину отводится 166 часов, в том числе 22 аудиторных часа. 1. Цели дисциплины: привить знания, умения, навыки, позволяющие использовать немецкий язык при оказании услуг социально-культурного сервиса обучение владению немецким языком специальности для активного применения немецкого языка в повседневном и в профессиональном общении. 2. Задачи дисциплины: умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребляемыми и простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, восприятие на слух (аудировании), чтении, письме, умении самостоятельно работать со специальной литературой на немецком языке с целью получения профессиональной информации.
3. Место дисциплины в учебном плане. Программа дисциплины «Немецкий язык» создана для студентов, чья будущая профессиональная деятельность неразрывно связана с межъязыковым общением и является ее важнейшим составляющим компонентам наряду с теми предметами, знание основ которых необходимы для вышеуказанной профессии. Будучи дополнительным предметом, для ряда других специальностей иностранный язык является приоритетным для данного направления и служит тем фоном, на основе которого применение и использование других полученных профессиональных знаний и умений будет способствовать более тесному сближению с носителями языка в профессиональной сфере, их взаимному интеллектуальному и духовному обогащению на почве сотрудничества, как в рамках данной профессии, так и других социально-полезных видов деятельности, выходящих за эти рамки.
4. Требования к уровню освоения содержания дисциплины. Необходимо: уметь читать и переводить тексты со словарём; активно использовать лексический минимум в объеме 3000 лексических единиц в устной и письменной речи; уметь понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и специальные темы; активно владеть наиболее употребляемой (базовой) грамматикой и основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи; обладать элементарными умениями и навыками свободного общения на иностранном языке. 5. Аннотация дисциплины Программа дисциплины подготовлена для студентов 3 курса специальности «Социально-культурный сервис и туризм», начинающих изучать немецкий язык как 2-ой иностранный язык. Программа рассчитана на 3 курса обучения и разделена на 3 части. Особое внимание на первых порах уделяется правильному произношению, являющемуся своего рода фундаментом правильного и полноценного владения иностранным языком. Грамматические явления подаются по принципу «от простого к сложному» для наиболее успешного усвоения. Данный курс предполагает свободное владение лексическим объемом в пределах пройденной тематики. Все указанные явления, безусловно, рассматриваются в тесной взаимосвязи, и по мере их накопления обобщаются и анализируются. Изучение курса поможет студенту достаточно уверенно ориентироваться в профессиональной иноязычной среде.
Основой построения программы является ее разделение на 2 курса - «Общий курс немецкогоязыка» и «Немецкий язык для специальных целей».Они различаются между собой тематикой и лексическим составом учебных текстов, приоритетом того или иного вида речевой деятельности, развитием навыков. Необходимым для освоения соответствующего регистра речи. Оба направления связаны между собой в учебном процессе наличием общих грамматических тем и необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками. В курсе «Общий язык» осуществляется: развитие навыков восприятия звучащей (монологической и диалогической) речи, навыков устной разговорно-бытовой речи, навыков чтения и письма. Обучение ведется на материале произведений речи бытовой и познавательной тематики В курсе «Язык для специальных целей» - осуществляется: развитие навыков чтения специальной литературы с целью получения информации, знакомства с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности; развитие основных навыков письма для подготовки публикаций и ведения переписки. Обучение языку специальности ведется на материале произведений речи на профессиональные темы. Программа включает лексические и грамматические темы, содержание контрольных работ, перечень рекомендуемой литературы и другие методические материалы Изучение дисциплины «Немецкий язык» поможет студенту сформировать, закрепить и развить профессиональную мотивацию, освоить другие курсы, входящие в программу подготовки специалиста по данным дисциплинам. Контроль знаний и умений Контроль успеваемости осуществляется преподавателем в виде оценки полноты и качества полученных знаний, умений и навыков. В ходе учебного процесса преподаватель оценивает уровень знаний и стремление к их постоянному совершенствованию. Данная разработка является второй частью методических рекомендаций для обучающихся заочно в системе высшего профессионального образования по специальности «Социально-культурный сервис и туризм». Как и контрольная работа № 1, контрольная работа № 2 включает в себя: 1) текст для чтения, списывания, письменного перевода; 2) грамматические упражнения, которые необходимо также выполнять с переводом. Перед выполнением контрольной работы необходимо ознакомиться с лексическим и грамматическим материалом, затем внимательно прочитать и перевести текст и только после этого выполнять все упражнения. ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН ДИСЦИПЛИНЫ Страноведение Тема 1. Россия Тема 2. Москва – столица России Тема 3. Немецко-говорящие страны: Германия Тема 4. Берлин – столица Германии Тема 5. Социокультурные сведения о России Тема 6. Социокультурные сведения о Германии
СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Грамматический материал: модальные глаголы, употребление артикля, склонение артиклей и существительных,множественное число существительных, порядковые и количественные числительные, указание времени, инфинитивные группы, оборот es gibt, возвратные глаголы, образование прошедшего времени Imperfekt и Perfekt, местоимения man и es, отделяемые и неотделяемые приставки, склонение указательных, вопросительных и притяжательных местоимений, степени сравнения прилагательных.
Для успешного освоения грамматики немецкого языка студенту необходимо сначала ознакомиться с грамматическим материалом данного курса. Модальные глаголы В немецком языке различают следующие типы глаголов: полнозначные глаголы (die Vollverben), т.е. глаголы, имеющие своё собственное самостоятельное значение (laufen бежать, schreien кричать и т.д.); вспомогательные глаголы (die Hilfsverben), т.е. глаголы, которые могут употребляться в самостоятельном значении и, утеряв это значение, служить для образования сложных временных форм (haben иметь, sein быть, werden становиться); модальные глаголы (die Modalverben), выражающие внутреннее отношение субъекта предложения к событию, факту и т.д., выраженному инфинитивом полнозначного глагола, т.е. они выражают возможность, долженствование, способность. К модальным глаголам относятся: wollen хотеть sollen долженствовать müssen долженствовать dürfen мочь (в смысле разрешения) können мочь (физическая возможность) mögen желать Совпадающие по основному своему значению глаголы (например, sollen и müssen) различаются оттенками значения и употребления. При спряжении модальных глаголов в настоящем времени можно отметить общие особенности: изменение корневого гласного (кроме sollen); отсутствие личных окончаний в 1-м и 3-м лице единственного числа. Модальный глагол вместе с неопределённой формой другого глагола образует одно составное глагольное сказуемое. В предложении с модальным глаголом всегда сохраняется следующий порядок слов: личная форма модального глагола стоит на втором месте, а инфинитив другого глагола – на последнем месте. 2. Спряжение модальных глаголов в Präsens
Dürfen переводится на русский язык, как и können – мочь,однако, в отличие от können, dürfen означает не объективную возможность, а разрешение или право на совершение какого-либо действия:
Ich darf dieses Buch nehmen. Я могу взять эту книгу. (Потому что имею разрешение или имею право.) Darf ich mit Ihnen sprechen? Могу я поговорить с Вами? (Разрешите поговорить с Вами?) В сочетании с отрицанием dürfen обозначает, следовательно, запрещение: Hier darf man nicht rauchen. Здесь нельзя курить. (Здесь запрещено курить.) Können имеет следующие значения: 1) возможность: Ich kann nicht kommen. Я не могу прийти. 2) умение: Er kann gut schwimmen. Он может / умеет хорошо плавать. 3) предположение: Sie können mit Ihrer Behauptung Возможно, Ваше утверждение recht haben. верно. Употребление артикля Артикль (der Artikel) – это слово, стоящее перед существительным и определяющее его род, падеж и число. В немецком языке различают два вида артикля: определенный артикль (der bestimmte Artikel); неопределенный артикль (der unbestimmte Artikel). Неопределенный артикль
Употребляется в следующих случаях: 1) при первичном упоминании предмета или лица: Dort steht ein Mann. Там стоит мужчина. Dieser Mann ist... Этот мужчина … 2) после глаголов haben ( иметь), brauchen ( нуждаться), bekommen (получать), suchen (искать), оборота es gibt ( есть, существует): Wir haben ein Auto. У нас есть автомобиль. Ich brauche einen Freund. Мне нужен друг. Sie bekommt einen Brief. Она получает письмо. Er sucht eine Unterstützung. Он пытается найти поддержку. In der Stadt gibt es ein Theater. В городе есть театр. 3) при сравнении: Er singt wie eine Nachtigall. Он поёт, как соловей. 4) при существительном, которое обозначает какой-либо объект как представителя свого класса: Ein Haus kostet viel Geld. Дом стоит много денег. Jedes Haus kostet viel Geld. Каждый дом стоит много денег. 5) при существительных, обозначающих класс предметов, к которому относится какой-либо отдельный объект: Das Auto ist ein Verkehrs- Автомобиль – это транспортное mittel. средство. 6) перед предикативом – существительным с определением: Das ist eine schöne Stadt. Это красивый город. Определенный артикль
Употребляется в следующих случаях: 1. Если называемый объект является единственным в своём роде: 1.1) перед названиями гор, морей, озёр и т.п.: Die Zugspitze ist der höchste Berg Цугшпитце – самая высокая гора Deutschlands. Германии. 1.2) с названиями стран женского и мужского рода, а также с названиями стран во множественном числе: Die Schweiz ist ein deutsch- Швейцария – немецкоязычная sprachiges Land. страна. Die Niederlande befinden Нидерланды находятся на севере sich im Norden Europas. Европы. 1.3) с названиями стран, компонентами которых являются слова die Republik ( республика), die Union (союз), der Staat ( государство), das Reich ( королевство), и соответствующими сокращениями: Die Bundesrepublik Deutschland Федеративная республика Германии (die BRD) ist das größte Land (ФРГ) – крупнейшая страна в im Mitteleuropa. центральной Европе. 1.4) с названиями улиц, площадей, учреждений, кораблей, газет и т.п.: Er will den «Eulenspiegel» Он хочет купить «Ойленшпигель». kaufen. 1.5) с именами собственными: а) при обозначении ролей и произведений искусства:
Er spielt den Egmont. Он играет Эгмонта. Ich habe die Sixtinische Я увидел «Сикстинскую Мадонну». Madonna gesehen. б) перед обозначениями профессии, звания, должности с определением: Der Schriftsteller Strittmatter ist Писатель Штриттматтер sehr populär. очень популярен. 2. Если называемый объект конкретизирован ситуативным контекстом: 2.1) при абстрактных существительных, употребляемых только в единственном числе: Er kämpft für die Gerechtigkeit. Он борется за справедливость. 2.2) с названиями времен года, месяцев, дней недели: Wir treffen uns an dem (am) Dienstag. Мы встречаемся во вторник.
2.3) с существительными, обозначающими предмет, известный говорящему и слушающему из ситуации Ein Mann kommt in ein Café und ruft: Мужчина заходит в кафе и кричит: «Die Kirche brennt!» «Церковь горит!» 3. Если называемый объект конкретизирован языковым контекстом: 3.1) при повторном упоминании предмета: Dort steht ein Haus. Das Haus Там стоит дом. Дом принадлежит gehört meinem Freund. моему другу. 3.2) если объект конкретизирован определением, выраженным существительным в родительном или дательном падеже с предлогом: Sein Sieg war das Ereignis Его победа была событием dieses Jahres. этого года. Das ist die Wohnung von Это квартира моего брата. meinem Bruder. Образование множественного числа существительных Множественное число существительных (der Plural der Substantive) образуется с помощью суффиксов и умлаута. Некоторые существительные не изменяются во множественном числе, на число в этом случае указывает только артикль:
Притяжательные местоимения Притяжательные местоимения (die Possessivpronomen) отвечают на вопрос wessen? (чей? чья? чьё? чьи?),относятся к группе существительного и выполняют синтаксическую функцию определения: Wessen Buch ist das? — Das Чья это книга? — Это моя книга. ist mein Buch. Притяжательные местоимения склоняются в единственном числе как неопределённый артикль, а во множественном числе как определённый артикль:
Важное отличие немецкого языка от русского состоит в том, что в немецком языке нет притяжательного местоимения, соответствующего общему для всех лиц русскому местоимению «свой». В немецком языке в этом случае употребляется притяжательное местоимение, согласующееся в лице, роде и числе с существительным, к которому оно относится: Ich nehme mein Heft. Я беру свою тетрадь. Anna nimmt ihr Heft. Анна берёт свою тетрадь. Hans nimmt sein Heft. Ганс берёт свою тетрадь. Du nimmst dein Heft. Ты берёшь свою тетрадь. Wir nehmen unsere Hefte. Мы берём свои тетради. Ihr nehmt eure Hefte. Вы берёте свои тетради. Sie nehmen ihre Hefte. Они берут свои тетради. Sie nehmen Ihr Heft. Вы берёте свою тетрадь. Притяжательные местоимения обычно безударны. Они стоят под ударением, если специально подчёркивается принадлежность предмета: Das ist mein Kugelschreiber. (nicht dein) Это моя ручка. (не твоя) Не забывайте, что артикль опускается, если перед существительным стоит притяжательное местоимение. Указательные местоимения Наиболее употребительными указательными местоимениями являются: dieser – этот; dieses – это; diese – эта; jener – тот; jenes – то; jene – та; solcher – такой; solches – такое; solche – такая,; das – то, это; es – то, это. Местоимения dieser, jener и solcher склоняются как определенный артикль.
Указательные местоимения dieser (diese, dieses, diese), jener (jene, jenes, jene), solcher (solche, solches, solche) употребляются в предложении обычно в качестве определений. Например: Dieser Sportler ist Fachschüler des 2. Studienjahres. Jener Sportler ist Fachschüler des 1. Studienjahres. Die Fachschule ist stolz auf solche Sportler. Указательные местоимения das и es употребляются в предложении обычно о качестве подлежащего и дополнения. Das ist richtig. (das — подлежащее) Ich weiss es. (es — дополнение). Вопросительные местоимения К вопросительным местоимениям относятся: wer? – кто?; was? – что?; welcher? welches? welche? – какой? какое? какая?; was für ein? was für eine? – какой? какое? какая? что за? Вопросительное местоимение welcher, welches, welche склоняется как определенный артикль.
Вопросительное местоимение welcher является вопросом о качестве предмета. Welches Buch lesen Sie? Welche Übung schreiben Sie? Auf welche Fachschüler sind wir stolz? В местоимении was für ein склоняется только ein как неопределенный артикль. Во множественном числе ein выпадает и остается лишь неизменяемое сочетание слов was für. В предложении was für ein является определением и согласуется с определяемым словом в роде, числе и падеже. Was für ein Fachschüler ist er? — Er ist ein fleißiger Fachschüler. Was für ein Madchen ist es? — Es ist ein schönes Madchen. Was für eine Gruppe ist das? — Das ist eine gute Gruppe. Was für Studenten sind sie? — Sie sind kluge Studenten. Количественные числительные Количественные числительные (die Grundzahlen) обозначают количество и отвечают на вопрос wie viel? сколько? 1 – eins; 7 – sieben; 2 – zwei; 8 – acht; 3 – drei; 9 – neun; 4 – vier; 10 – zehn; 5 – fünf; 11 – elf; 6 – sechs; 12 – zwölf. Количественные числительные не изменяются и стоят обычно перед существительным, которое в этом случае употребляется без артикля: Er kommt mit zwei Freunden. Он придёт с двумя друзьями. Исключение составляет числительное eins один.Оно употребляется без существительного: Ich sage dir eins. Я скажу тебе одно. При счёте это числительное не изменяет форму: eins, zwei, drei, vier... — раз, два, три, четыре... Количественные числительные от 1 до 12 простые, а от 13 до 19 образуются путём сложения простых числительных. Они состоят из простого числительного и числительного zehn десять: 13 – drei + zehn = dreizehn; 14 – vier + zehn = vierzehn; 15 – fünf + zehn = fünfzehn; 16 – sechs + zehn = sechzehn; 17 – sieben + zehn = siebzehn; 18 – acht + zehn = achtzehn; 19 – neun + zehn = neunzehn. Основное ударение в этих числительных делается на первой части. Названия десятков образуются от простых числительных с помощью суффикса -zig. Обратите внимание на то, что у числительных 20, 60, 70 изменяется корень, у числительного 30 видоизменяется суффикс: 20 – zwanzig; 30 – dreissig; 40 – vierzig (-ie- произносится кратко); 50 – fünfzig; 60 – sechzig (выпадает -s); 70 – siebzig (выпадает -еn); 80 – achtzig; 90 – neunzig. Числительные от 21 до 29, от 31 до 39 и т.д. образуются следующим образом: название единиц + und + название десятков. Они пишутся слитно. 21 – einundzwanzig; 22 – zweiundzwanzig; 23 – dreiundzwanzig; 24 – vierundzwanzig и т.д. В трёхзначных числительных сначала называются сотни, затем единицы и десятки (за сотнями нет союза und и ): 100 – hundert; 200 – zweihundert; 320 – dreihundertzwanzig; 583 – fünfhundertdreiundachtzig. Числительные «миллион» и «миллиард» являются существительными: die Million(en), die Milliarde(n). Они пишутся отдельно: 1 254 327 – eine Million zweihundertvierundfünfzigtausenddreihundert- siebenundzwanzig; 3 507 621 – drei Millionen fünfhundertsiebentausendsechshundert- einundzwanzig. При обозначении года четырёхзначные количественные числительные разделяются на две части. Первые две цифры обозначают количество сотен, следующие две – десятки и единицы (употребляются в обычном порядке: единицы + und + десятки): 1987 – neunzehnhundertsiebenundachtzig Слова das Jahr ( год), im Jahre ( в году) ставятся перед цифровым обозначением года. (В речи эти слова часто опускаются.) Обратите внимание на то, что количественные числительные употребляются и при нумерации: (der) Text l (eins) текст первый Существительные могут употребляться при этом без артикля: Nummer 3 (drei) номер третий (три) Местоимение «MAN» Местоимение man относится к неопределенным местоимениям. Оно употребляется в неопределенно-личных предложениях, выступая в роли подлежащего. Местоимение man не склоняется и употребляется только в именительном падеже. В предложении с подлежащим man глагол-сказуемое стоит в 3-м лице единственного числа; на русский язык это сказуемое переводится глаголом в третьем лице множественного числа: An unserer Fachschule studiert man viele interessante Fächer. В нашем техникуме изучают много интересных предметов. Подлежащее man со сказуемым, выраженным модальными глаголами, переводится на русский язык безличными оборотами: man kann можно man darf можно, разрешается man muss нужно, необходимо man soll нужно, следует Например: Im Lesesaal darf man nicht laut sprechen. В читальном зале нельзя громко разговаривать. man kann nicht нельзя, невозможно man darf nicht нельзя, не разрешается man muss nicht не нужно man soll nicht не нужно, нe следует Безличное местоимение «ES» Безличное местоимение es употребляется а) с безличными глаголами, обозначающими явления природы: es regnet идет дождь es donnert гремит гром es schneit идет снег б) с безличными глаголами, обозначающими ощущения человека: Es friert mich. Мне холодно. Es graut mich. Мне страшно. При изменении порядка слов es здесь выпадает: Mich friert. Mich graut. в) в безличных оборотах: Es ist kalt. Холодно. Wie spät ist es? Сколько времени? Wie geht es dir? Как ты живешь? Danke, es geht mir gut. Спасибо, я живу хорошо. Welche Museen gibt es hier? Какие музеи здесь имеются? г) в качестве грамматического подлежащего: Es fahren viele Autos. Едет много машин. Es lebe die Volkerfreundschaft! Да здравствует дружба между народами! Безличное местоимение es по форме совпадает с личным и указательным местоимением es: Das Gebäude ist gut. Es (личн. мест.) ist neu. – Здание хорошее. Оно новое. Das Mädchen singt gut. Es (личн. мест.) lernt auch gut. – Девочка поет хорошо. Она учится тоже хорошо. Ich weiss es (указ, мест.) gut. – Я это хорошо знаю. Инфинитивные обороты Инфинитив с частицей zu употребляется в инфинитивных оборотах. В немецком языке существует три инфинитивных оборота: с um... zu, ohne... zu и (an)statt... zu. Инфинитивный оборот с um... zu «для того чтобы» употребляется как обстоятельство цели и по смыслу соответствует придаточному предложению цели.
Um die Stromstarke zu messen, benutzt man das Amperemeter. – Чтобы измерить силу тока, используют амперметр Um viel zu wissen, muss man lernen. – Чтобы много знать, нужно учиться. Инфинитивный оборот с ohne... zu «без того чтобы» употребляется как обстоятельство образа действия. На русский язык он переводится деепричастным оборотом с отрицанием «не»: Er lernt, ohne schlechte Noten zu haben. – Он учится, не имея плохих оценок. Er betrat das Zimmer, ohne «Guten Tag» zu sagen. – Он вошел в комнату, не сказав «Здравствуйте». Инфинитивный оборот с (an)statt... zu «вместо того чтобы» употребляется как обстоятельство образа действия: Statt zu seinen Eltern zu fahren, fuhr er nach St-Petersburg. – Вместо того чтобы поехать к своим родителям, он поехал в Санкт-Петербург. Wir blieben den ganzen Abend zu Hause, statt in den Park zu gehen. – Весь вечер мы оставались дома, вместо того чтобы пойти в парк.
Инфинитивные обороты отделяются на письме запятой. Если инфинитивный оборот стоит в начале предложения, то сразу после запятой стоит личная форма глагола: Ohne Zeit zu verlieren, gehe ich in die Bibliothek. – He теряя времени, я иду в библиотеку. Образование и употребление простого прошедшего времени глагола (претеритум) В немецком языке, в отличие от русского, для выражения действия, события, явления и т.п. в прошлом служат три формы прошедшего времени глагола: простое прошедшее время (das Präteritum или das Imperfekt) сложное прошедшее время (das Perfekt) так называемое предпрошедшее время (das Plusquamperfekt) Претеритум употребляется в повествовании, в связном рассказе, события которого не связаны непосредственным образом с настоящим. По способу образования претеритума все глаголы делятся на несколько групп. 1. Слабые глаголы (die schwachen Verben); они образуют претеритум от корня глагола путём прибавления суффикса -te. Если корень глагола оканчивается на -d, -t, -n с предшествующим согласным, то между корнем и суффиксом стоит соединительный гласный -е. После суффикса следуют личные окончания глагола, но обратите внимание на то, что в 1-м и 3-м лице единственном числе личные окончания отсутствуют: stellen – ставить ich stell- te wir stell- te -n du stell- te -st ihr stell- te -t er sie stell- te sie/Sie stell- te -n es arbeiten – работать ich arbeit- e - te wir arbeit- e - te -n du arbeit- e - te -st ihr arbeit- e - te -t er sie arbeit- e - te sie/Sie arbeit- e - te -n es Отделяемые приставки в претеритуме отделяются и стоят в конце предложения: Ich legte meine letzte Prüfung ab. Я сдал свой последний экзамен. В придаточном предложении отделяемая приставка присоединяется к глаголу-сказуемому, стоящему в конце предложения:
Er sagte, dass er seine letzte Он сказал, что сдавал свой Prüfung ablegte. последний экзамен. 2. Сильные глаголы (die starken Verben); они образуют претеритум путём изменения корневого гласного. В 1-м и 3-м лице единственном числе у них также отсутствуют личные окончания. Если корень глагола оканчивается на -s или -ß, то во 2-м лице единственном числе между корнем и личным окончанием стоит соединительный гласный -е. Соединительный гласный -е стоит также перед личным окончанием 2-го лица множественного числа (иногда и единственного числа), если корень глагола оканчивается на -d или -t: lesen — читать ich l a s wir l a s-en du l a s- e -st ihr l a s-t er sie l a s sie/Sie l a s-en es sitzen — сидеть ich s a ß wir s a ß-en du s a ß- e -st ihr s a ß-t er sie s a ß sie/Sie s a ß-en es einladen — приглашать ich l u d ein wir l u d-en ein du l u dst ein (или l u dest ein) ihr l u d-e-t ein er sie l u d ein sie/Sie l u d-en ein Форма претеритума (без личных окончаний) является второй основной формой глагола (все три основные формы – инфинитив, претеритум и причастие II – даются в словаре к каждому глаголу).
3. Неправильные глаголы (die unregelmäßigen Verben) haben (иметь) — hatte — gehabt sein (быть) — war — gewesen werden (становиться) — wurde — geworden gehen (идти) — ging — gegangen stehen (стоять) — stand — gestanden tun (делать) — tat — getan bringen (приносить) — brachte — gebracht wissen (знать) — wusste — gewusst 4. Модальные глаголы (die Modalverben) имеют особые основные формы: müssen — musste — gemusst dürfen — durfte — gedurft können — konnte — gekonnt mögen — mochte — gemocht sollen — sollte — gesollt wollen — wollte — gewollt Образование и употребление перфекта Перфект (das Perfekt) – это сложная временная форма глагола, употребляемая для выражения действия в прошлом. Эта форма образуется из личной формы вспомогательных глаголов haben/sein и причастия II основного глагола: Ich habe das Buch gelesen. Я прочитал книгу. Er ist nach Hause gegangen. Он ушёл домой. Вспомогательный глагол занимает второе место в предложении, неизменяемая часть сказуемого в перфекте, т.е. причастие II, занимает в предложении последнее место, образуя так называемую «глагольную рамку». Обратите внимание на то, что вспомогательные глаголы haben и sein утрачивают в данном случае своё самостоятельное значение. Составные части сказуемого в перфекте отдельно не переводятся. С глаголом haben перфект образуют: 1) все переходные глаголы: Ich habe die Aufgabe gelöst. Я решил задачу. 2) все возвратные глаголы: Sie hat sich schon gewaschen. Она уже умылась. 3) все безличные глаголы: Es hat geregnet. Прошёл дождь. 4) все модальные глаголы: Eben das hat er gewollt. Именно это он хотел. 5) глаголы, обозначающие состояние покоя или длительное действие: Das Buch hat auf dem Tisch gelegen. Книга лежала на столе. Lange Zeit haben wir in dieser Долгое время мы жили в этом Stadt gewohnt. городе. 6) глаголы, фиксирующие начало или окончание действия: Die Stunde hat schon angefangen. Урок уже начался. 7) многие глаголы с дополнением в дательном или родительном падеже или с предложным дополнением: Ich habe ihm gedankt. Я его поблагодарил. Er hat auf meine Frage nicht Он не ответил на мой вопрос. geantwortet. 8) глагол haben – иметь. С глаголом sein перфект образуют: 1) непереходные глаголы, обозначающие движение*: Das Heft ist vom Tisch gefallen. Тетрадь упала со стола. * Некоторые глаголы движения могут образовывать перфект как с haben, так и с sein. Если подчёркивают направленность движения, употребляют sein, если хотят подчеркнуть длительность движения, употребляют haben: Er ist zur Insel geschwommen. Он переплыл к острову. Er hat viel im Fluss geschwommen. Он много плавал в реке. 2) непереходные глаголы, обозначающие изменение состояния: Das Kind ist eingeschlafen. Ребёнок заснул. 3) глаголы sein* быть; bleiben оставаться; geschehen случаться, происходить; passieren случаться, происходить; begegnen встречать; sterben умирать; werden становиться; а также некоторые другие глаголы. * Глагол sein в самостоятельном значении редко употребляется в перфекте, для обозначения прошедшего времени чаще употребляется претеритум. Если в предложении несколько однородных сказуемых, образующих перфект с одинаковым вспомогательным глаголом, то вспомогательный глагол употребляется лишь один раз: Ich habe mich gekämmt und gewaschen. Я умылся и причесался. Не следует путать перфект с глаголом sein и пассив состояния: Er ist aufgestanden. Перфект от глагола aufstehen. Das Fenster ist geöffnet. Пассив состояния: sein + Partizip II. Ich habe das Fenster geöffnet. Перфект от глагола öffnen.
Перфект чаще всего употребляется в разговорной речи: 1) в диалоге: — Hast du die Zeitung gelesen? — Ты прочитал газету? — Ja, ich hab' sie schon gelesen und — Да, я её уже прочитал и отдал meinem Bruder gegeben. брату. 2) в кратких сообщениях: Gestern ist er um 7 Uhr angekommen. Он прибыл вчера в 7 часов. 3) для выражения законченного действия или достигнут
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-06; просмотров: 163; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.128.78.41 (0.373 с.) |