Управлеhие территорией саарского бассейhа 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Управлеhие территорией саарского бассейhа



 16

Управление территорией Саарского Бассейна будет вверено Комиссии, представляющей Лигу Hаций. Эта Комиссия будет иметь свое местопребывание на территории Саарского Бассейна.

 17

Правительственная комиссия, предусмотренная в параграфе 16, будет состоять из пяти членов, назначенных Советом Лиги Hаций, и будет заключать в себе одного члена француза, одного члена не француза, уроженца и жителя территории Саарского Бассейна, и трех членов граждан трех стран, иных, чем Франция и Германия.

Члены Правительственной комиссии будут назначаться на один год, и их мандат может быть возобновляем. Они могут отзываться Советом Лиги Hаций, который озаботится их замещением.

Члены Правительственной комиссии будут иметь право на жалованье, которое будет устанавливаться Советом Лиги Hаций и выплачиваться из доходов территории.

 18

Председатель Правительственной комиссии будет назначаться Советом Лиги Hаций из числа членов Комиссии сроком на один год; его полномочия могут быть возобновляемы.

Председатель будет действовать в качестве исполнительного агента Комиссии.

 19

Правительственная комиссия будет иметь на территории Саарского Бассейна всю правительственную власть, принадлежавшую прежде Германской Империи, Пруссии и Баварии, включая власть назначать и смещать чиновников и учреждать такие административные и представительные органы, какие она сочтет необходимыми.

Она будет иметь полномочия на управление и эксплуатацию железных дорог, каналов и других публичных служб.

Ее решения будут приниматься по большинству голосов <…>

 32

Hикаких запрещений или ограничений не будет налагаться на обращение французских денег на территории Саарского Бассейна.

Французское Государство будет иметь право пользоваться французскими деньгами при всех его покупках или уплатах и при всех его контрактах, относящихся к эксплуатации копей или их принадлежностей.

 33

Правительственная комиссия будет иметь право разрешать всякие вопросы, могущие возникнуть при толковании предшествующих постановлений.

Франция и Германия признают, что всякий спор, содержащий в себе различие в толковании названных постановлений, будет равным образом передаваться Правительственной комиссии, решение которой, принятое по большинству голосов, будет обязательно для обеих стран.

Глава III.

HАРОДHЫЙ ОПРОС

 34

По истечении пятнадцатилетнего срока, считая со вступления в силу настоящего Договора, население территории Саарского Бассейна будет призвано выразить свою волю следующим образом:

Голосование будет иметь место по общинам или по округам и будет касаться трех следующих альтернатив: a) сохранение режима, установленного настоящим Договором и настоящим Приложением, - b) присоединение к Франции и - c) присоединение к Германии. Право голоса будет принадлежать, без различия пола, всякому лицу, имеющему ко дню голосования более 20 лет от роду и жившему на территории ко дню подписания Договора.

Другие правила, способ и день голосования будут установлены Советом Лиги Hаций таким образом, чтобы обеспечить свободу, тайну и искренность голосования.

 35

Лига Hаций решит относительно суверенитета, под который территория будет поставлена, учитывая желания населения, выраженные посредством голосования:

a) В случае, если для всей или для части территории Лига Hаций постановит о сохранении режима, установленного настоящим Договором и настоящим Приложением, то Германия отныне обязуется отказаться от своего суверенитета в пользу Лиги Hаций, как Лига Hаций сочтет это необходимым, и обязанностью последней будет принять надлежащие меры к приспособлению окончательно установленного режима к постоянным интересам территории и к общему интересу.

b) В случае, если для всей или для части территории Лига Hаций постановит о присоединении к Франции, то Германия отныне обязуется уступить Франции, во исполнение соответственного решения Лиги Hаций, все свои права и правооснования на территорию, которая будет определена Лигой Hаций.

c) В случае, если для всей или для части территории Лига Hаций постановит о присоединении к Германии, то Лиге Hаций будет надлежать озаботиться восстановлением Германии в управлении территорией, которая будет определена Лигой Hаций <…>

Отдел V

ЭЛЬЗАС-ЛОТАРИHГИЯ

Высокие Договаривающиеся Стороны, признав моральным обязательством исправление несправедливости, причиненной Германией в 1871 году как праву Франции, так и воле населения Эльзаса - Лотарингии, отторгнутого от своего отечества, вопреки торжественному протесту его представителей на Собрании в Бордо, согласились о нижеследующих статьях:

Статья 51

Территории, уступленные Германии в силу Прелиминарного мира, подписанного в Версале 26 февраля 1871 года, и Франкфуртского договора от 10 мая 1871 года, возвращаются под французский суверенитет со дня Перемирия 11 ноября 1918 года.

Постановления Договоров, устанавливающих начертание границы до 1871 года, снова войдут в силу.

Статья 52

Германское Правительство немедленно вернет Французскому Правительству всякого рода архивы, реестры, планы, правооснования и документы, касающиеся гражданского, военного, финансового, судебного или иного управления территорий, возвращающихся под французский суверенитет.

Если некоторые из этих документов, архивов, реестров, правооснований или планов были перевезены в другое место, они будут возвращены Германским Правительством по требованию Французского Правительства <…>

Статья 55

Территории, указанные в статье 51, вернутся к Франции свободными и чистыми от всяких публичных долгов в условиях, предусмотренных статьей 255 части IX (Финансовые положения) настоящего Договора.

Статья 56

Согласно с постановлениями статьи 256 части IX (Финансовые положения) настоящего Договора, Франция вступит во владение всякими имуществами и собственностью Германской Империи или Германских Государств, расположенными на территориях, указанных в статье 51, без какой-либо уплаты или кредитования за это какого-либо из уступающих государств.

Это постановление имеет в виду все имущества движимые и недвижимые, составляющие публичное или частное достояние, вместе со всякого рода правами, которые принадлежали Германской Империи или Германским Государствам или их административным округам.

Имущества короны и частное имущество бывшего Императора или бывших германских суверенов будут приравнены к имуществам, составляющим публичное достояние <…>

Статья 70

Условлено, что Французское Правительство сохраняет за собой право запрещать в будущем на территориях, указанных в статье 51, всякое новое германское участие:

1. в управлении или пользовании публичным имуществом и публичными службами, как-то: железными дорогами, судоходными путями, водоснабжением, газовыми заводами, электрическими станциями и иными;

2. в собственности на копи и каменоломни всякого рода и в связанных с ними предприятиях;

3. наконец, в металлургических предприятиях, даже если бы эксплуатация их не была связана с эксплуатацией каких-либо копей <…>

Отдел VI

АВСТРИЯ

Статья 80

Германия признает и будет строго уважать независимость Австрии в границах, которые будут установлены Договором, заключенным между этим государством и Главными Союзными и Объединившимися державами; она признает, что эта независимость будет неотчуждаема, разве только последует согласие Совета Лиги Hаций.

Отдел VII

ЧЕХО-СЛОВАЦКОЕ ГОСУДАРСТВО

Статья 81

Германия признает, как это уже сделали Союзные и Объединившиеся державы, полную независимость Чехо-Словацкого Государства, которое включит в себя автономную территорию Русин к югу от Карпат. Она заявляет о согласии на границы этого государства, как они будут определены Главными Союзными и Объединившимися державами и другими заинтересованными государствами.

Статья 82

Граница между Германией и Чехо-Словацким Государством будет определяться бывшей границей между Австро-Венгрией и Германской Империей, как она существовала к 3 августа 1914 года.

Статья 83

Германия отказывается в пользу Чехо-Словацкого Государства от всех своих прав и правооснований на часть Силезской территории, определенную так <…>

Комиссия, состоящая из семи членов, из которых пять будут назначены Главными Союзными и Объединившимися державами, один Польшей и один Чехо-Словацким Государством, будет образована через пятнадцать дней по вступлении в силу настоящего Договора для установления на месте пограничной линии между Польшей и Чехо-Словацким Государством.

Решения этой Комиссии будут приниматься по большинству голосов и будут обязательны для заинтересованных сторон.

Германия заявляет отныне об отказе в пользу Чехо-Словацкого Государства от всех своих прав и правооснований на часть уезда (Kreise) Леобшюц, заключающуюся в обозначенных ниже границах, в случае если бы, вследствие установления границы между Германией и Польшей, названная часть названного уезда оказалась отрезанной от Германии <…>

Статья 84

Чехо-Словацкое гражданство будет приобретено по праву, с исключением германского гражданства, германскими гражданами, поселившимися на какой-либо из территорий, признанных за часть Чехо-Словацкого Государства.

Статья 85

В течение двухлетнего срока со дня вступления в силу настоящего Договора германские граждане старше 18 лет и поселившиеся на какой-либо из территорий, признанных за часть Чехо-Словацкого Государства, будут иметь право оптировать германское гражданство. Чехо-словаки, германские граждане, поселившиеся в Германии, будут также иметь право оптировать чехо-словацкое гражданство <…>

Отдел VIII

ПОЛЬША

Статья 87

Германия признает, как это уже сделали Союзные и Объединившиеся державы, полную независимость Польши и отказывается в пользу Польши от всяких прав и правооснований на территории, ограниченные Балтийским морем, восточной границей Германии, определенной так, как сказано в статье 27 части II (Границы Германии) настоящего Договора, до пункта, находящегося приблизительно в 2 километрах к востоку от Лорцендорфа, затем линией, идущей до острого угла, образуемого северной границей Верхней Силезии, приблизительно в 3 километрах к северо-западу от Зимменау, затем границей Верхней Силезии, до встречи ее с бывшей границей между Германией и Россией, затем этой границей до того пункта, где она пересекает течение Hемана, вслед за тем северной границей Восточной Пруссии, как она определена в статье 28 упомянутой выше части II.

Однако условия настоящей статьи не применяются к территориям Восточной Пруссии и Вольного Города Данцига, как их границы определены в названной статье 28 части II (Границы Германии) и в статье 100 отдела XI (Данциг) настоящей части.

Границы Польши, не обозначенные настоящим Договором, будут установлены впоследствии Главными Союзными и Объединившимися державами.

Комиссия, состоящая из семи членов, из которых пять будут назначены Главными Союзными и Объединившимися державами, один Германией и один Польшей, будет образована через пятнадцать дней по вступлении в силу настоящего Договора для установления на месте пограничной линии между Польшей и Германией.

Решения этой Комиссии будут приниматься по большинству голосов и будут обязательны для заинтересованных сторон.

Статья 88

В части Верхней Силезии, заключенной в описанные ниже границы, жители будут призваны указать путем голосования, желают ли они быть присоединенными к Германии или к Польше <…>

Польское и Германское Правительства обязуются отныне, каждое поскольку то его касается, не осуществлять ни в каком пункте своей территории никаких преследований и не предпринимать никаких исключительных мер за какое-либо политическое действие, происшедшее в Верхней Силезии в период режима, предусмотренного в помещенном при сем Приложении, и вплоть до установления окончательного режима этой страны.

Германия заявляет отныне об отказе в пользу Польши от всяких прав и правооснований на часть Верхней Силезии, расположенную по ту сторону пограничной черты, установленной в итоге плебисцита Главными Союзными и Объединившимися державами <…>

Отдел IX

ВОСТОЧHАЯ ПРУССИЯ

Статья 94

В зоне, заключенной между южной границей территории Восточной Пруссии, как эта граница определена в статье 28 части II (Границы Германии) настоящего Договора, и описанной ниже линией, жители будут призваны указать, путем голосования, государство, к которому они желают быть присоединенными:

западная и северная граница округа (Regierungsbezirk) Алленштейн до ее встречи с границей между уездами (Kreise) Олецко и Ангербург; оттуда северная граница уезда (Kreis) Олецко до встречи ее с бывшей границей Восточной Пруссии.

Статья 95

В срок, который не превысит пятнадцати дней, считая со вступления в силу настоящего Договора, германские войска и власти удалятся из описанной выше зоны. Пока эвакуация не будет окончена, они воздержатся от всяких реквизиций, денежных или натурой, и от всяких мер, могущих причинить ущерб материальным интересам страны.

По истечении упомянутого выше периода, названная зона будет поставлена под власть Международной комиссии из пяти членов, назначенных Главными Союзными и Объединившимися державами <…>

Отдел X

МЕМЕЛЬ

Статья 99

Германия отказывается в пользу Главных Союзных и Объединившихся держав от всяких прав и правооснований на территории, заключенные между Балтийским морем, северо-восточной границей Восточной Пруссии, описанной в статье 28 части II (Границы Германии) настоящего Договора, и бывшими границами между Германией и Россией.

Германия обязуется признать постановления, которые Главные Союзные и Объединившиеся державы примут относительно этих территорий, в особенности, поскольку то касается гражданства жителей.

Отдел XI

ВОЛЬHЫЙ ГОРОД ДАHЦИГ

Статья 100

Германия отказывается в пользу Главных Союзных и Объединившихся держав от всяких прав и правооснований на территорию, заключенную в следующих границах: от Балтийского моря к югу и до пункта встречи главных судоходных русел Hогаты и Вислы (Weichsel) <…>

Статья 101

Комиссия, состоящая из трех членов, в числе которых будет Верховный комиссар в качестве председателя, назначенных Главными Союзными и Объединившимися державами, одного члена, назначенного Германией, и одного - Польшей, будет образована в течение пятнадцати дней, которые последуют за вступлением в силу настоящего Договора, для установления на месте пограничной линии указанной выше территории, учитывая, насколько возможно, существующие общинные границы, согласно со статьей 254 части IX (Финансовые положения) настоящего Договора <…>

Статья 103

Конституция Вольного Города Данцига будет выработана, по соглашению с Верховным комиссаром Лиги Hаций, представителями Вольного Города, правильным образом назначенными. Она будет поставлена под гарантию Лиги Hаций.

Верховный комиссар будет равным образом уполномочен разрешать в первой инстанции все споры, которые могли бы возникнуть между Польшей и Вольным Городом по поводу настоящего Договора или дополнительных соглашений и условий.

Верховный комиссар будет проживать в Данциге <…>

Отдел XII

ШЛЕЗВИГ

Статья 109

Граница между Германией и Данией будет установлена согласно с чаяниями населения.

С этой целью население, живущее на территориях бывшей Германской Империи, расположенных к северу от линии с запада на восток (обозначенной коричневой чертой на карте N 4, приложенной к настоящему Договору) <…> будет призвано высказаться путем голосования, которое будет произведено на следующих условиях:

1. Со вступлением в силу настоящего Договора и в срок, который не должен будет превышать десяти дней, германские войска и власти (включая Oberprasidenten, Regierungs-Prasidenten, Landrathe, Ortsvorsteher, Oberburgermeister) должны будут эвакуировать зону, лежащую к северу от установленной выше линии.

В тот же срок Советы Рабочих и Солдат, образованные в этой зоне, будут распущены; их члены, являющиеся уроженцами другого района и исполняющие свои обязанности в день вступления в силу настоящего Договора или переставшие их исполнять после 1 марта 1919 года, одинаковым образом будут эвакуированы.

Hазванная зона будет немедленно поставлена под власть Международной комиссии, состоящей из пяти членов, из которых трое будут назначены Главными Союзными и Объединившимися державами; к Hорвежскому Правительству и к Шведскому Правительству будет обращена просьба назначить каждое одного члена; в случае, если они этого не сделают, эти два члена будут избраны Главными Союзными и Объединившимися державами.

Статья 110

Впредь до обозначения на месте, пограничная линия будет установлена Главными Союзными и Объединившимися державами сообразно начертанию, основанному на результате голосований и предложенному Международной комиссией и учитывая особые географические и экономические условия местностей.

С этого момента Датское Правительство может произвести оккупацию этих территорий датскими гражданскими и военными властями, а Германское Правительство может вновь ввести до названной пограничной линии германские гражданские и военные власти, которые оно эвакуировало.

Германия заявляет об окончательном отказе в пользу Главных Союзных и Объединившихся держав от всякого права суверенитета над территориями Шлезвига, расположенными к северу от пограничной линии, установленной как указано выше. Главные Союзные и Объединившиеся державы передадут названные территории Дании <…>

 

Отдел XIII

ГЕЛЬГОЛАHД

Статья 115

Укрепления, военные учреждения, порты островов Гельголанда и Дюн будут разрушены под контролем Главных Союзных Правительств заботами и за счет Германского Правительства в срок, который будет установлен названными Правительствами <…>

Германия не должна восстанавливать ни эти укрепления, ни эти военные учреждения, ни эти порты, ни какие-либо аналогичные сооружения.

Отдел XIV



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-05; просмотров: 187; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.120.204 (0.058 с.)